ID работы: 7398909

Яблочко от яблоньки

Джен
R
Завершён
173
автор
ThunderLight49 бета
Размер:
208 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 299 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава тринадцатая, в которой Чарли принимает неверное решение

Настройки текста
Чарли смотрит в зеркало. В нем отражается незнакомка. У нее каштановые волосы до плеч, все еще по-детски круглое лицо, готовое вот-вот расплыться в улыбке, и остро торчащие локти и колени. Чарли поправляет волосы, и незнакомка в зеркале повторяет ее движение. — Все в порядке? — раздается обеспокоенный голос из-за ее спины. Мягкий и бархатистый, он, несомненно, принадлежал мужчине. Его обладатель тоже отражался в зеркале: смутная фиолетовая тень. — Все хорошо, — улыбается Чарли и оборачивается. Это ложь. Он улыбается. Он знает, что это неправда, но ничего не говорит, потому что не хочет ее расстраивать еще сильнее. С каждым разом Чарли лжет все естественнее. С каждым разом он все успешнее притворяется, что поверил. — Я могу помочь? — обеспокоенно говорит он, подходя ближе. Его голос, глубокий и мягкий, обволакивает Чарли со всех сторон как масло, как патока. В этом голосе без труда можно растворится… Но Чарли берет себя в руки. — Ты и так сделал достаточно. — Я мог бы сделать куда больше, — он берет ее руки в свои. — Мы могли бы куда больше. Вместе. — Я не могу, ты же знаешь, я не могу… так. Мне жаль. — Я знаю. Я просто… забудь, это было не к месту, — он отпускает ее руки и взъерошивает свои волосы. — Все хорошо. Это моя вина. — Это твоя вина, — эхом повторяет Чарли. И все части давно терзавшего ее разум паззла вдруг встают на место. Его вина. Все случившееся — его вина. И, кажется, только Чарли может все исправить.

***

Чарли проснулась рывком. Остатки сна роились в голове, как мотыльки у пламени свечи, сгорая в ярком свете бодрствования. Только одна мысль продолжала биться в голове: «Его вина». Чарли схватила ближайшую тетрадь и карандаш и, щурясь в слабом свете предрассветных сумерек, вывела на листе эту мысль. Его вина. Вина Майка. Как же одна раньше не додумалась? Кто-то проник в ее дом в ночь перед тем, как они встретились в полиции. Он претендует на звание владельца «У Фредди Фазбера» и считает, что Чарли не та, за кого себя выдает, хотя это до очевидности нелепо. Скорее всего, он сказал это просто чтобы ее позлить. Или отвлечь от более важных вещей. Например того факта, что он совсем не удивился тому аниматронику в скрытой комнате, которую построил ее отец. Или тому, что он забрал иллюзионный диск, буквально вырвав его из рук Чарли. — С добрым утром! — жизнерадостно пропела Джессика, выходя из ванны. — Утро, — вяло махнула ей рукой Чарли. — И почему ты всегда такая жизнерадостная с утра? — Дай-ка подумать, — Джессика приложила палец к губам, изображая задумчивость. — Может, потому что я не заваливаюсь домой в два часа пополуночи? — Возникли проблемы с вызовом такси, — поморщилась Чарли. Откровенно говоря, у нее не нашлось с собой достаточно денег. — Пришлось проделать часть пути пешком. — Сочувствую твоим ногам, — Джессика плюхнулась на свою кровать. — Так… какие у тебя планы на сегодня? — осторожно произнесла Чарли, садясь и свешивая ноги с кровати. — Если ты собираешься опять потащить меня в мрачные заброшки лапать мумии, я пас, — Джессика подняла ладони в жесте «сдаюсь». — Я хотела поговорить с Майком в присутствии кого-то еще. Мы виделись с ним вчера. И поругались, — тихо закончила Чарли. Джессика несколько секунд сверлила ее мрачным взглядом, затем прикрыла глаза и глубоко вздохнула. Запрокинула голову назад и следующие несколько секунд провела в таком положении. На ее лице не читалось ни единой эмоции. — Джессика? — осторожно позвала подругу Чарли. — Ладно, — резко произнесла та и вперила в Чарли тяжелый взгляд. — Но только потому, что без меня ты наверняка вляпаешься в какую-нибудь нехорошую историю. — Спасибо, — улыбнулась Чарли. — Думаешь, с тобой я не вляпаюсь? — Это маловероятно. Но, в любом случае, ты будешь не одна, что уже гораздо лучше. И давай займемся этим после пар. Я все-таки здесь для того, чтобы учиться, а не мутить шашни с сыном человека, который нас едва не убил. «Учеба. Точно». — Разумеется, — кивнула Чарли и, встав босыми ногами на пол, направилась в ванну. Утренние процедуры не заняли много времени. Чарли выдавила из тюбика пасты белую горошину на зубную щетку. Начала чистить зубы, стараясь не смотреть в зеркало. Незнакомка, заменяющая ей отражение, в точности повторяла все ее движения. Она лгала, как и Чарли. Но ничего. Однажды она себя выдаст и, может, вернет Чарли ее настоящее отражение? Вернет саму Чарли. Возможно, если она разберется с Майком Афтоном, дело пройдет быстрее. Когда Чарли взялась за ручку двери, ее словно от макушки до пят прошибло током. Пальцы прилипли к гладкому металлу. Дыхание сбилось. Сердце ускорило свой бег. Сейчас. Сейчас она откроет дверь и найдет, наконец, что искала. Чарли не двигалась. Казалось, весь мир замер в ожидании ее решения. Чарли улыбнулась и медленно повернула ручку. «Я уже здесь, Сэмми». За дверью оказалась привычная обстановка общежития. «Ну, а что еще могло за ней оказаться?» — мысленно обругала себя Чарли. В груди лавой растекалось разочарование. Из-за собственной глупости хотелось расплакаться. Чарли без всяких пиететов захлопнула за собой дверь и решительным шагом направилась к собственному комоду. Открыла один из ящиков и выбрала оттуда футболку и джинсы почище. Джессика уже успела куда-то уйти, так что переодевалась Чарли в одиночестве. — Прекрасный новый день, — пробормотала она, подхватив рюкзак, и направилась к выходу.

***

Чарли записывала конспект лекции почти автоматически, пребывая разумом далеко от аудитории и расхаживающей вдоль доски профессора Тредвелл. Та призывала не верить своим глазам, ведь они так и норовят обмануть, подсунув какую-нибудь иллюзию вместо объективной реальности. Чушь. Дело не в глазах, а в мозге: не даром шизофреники не способны увидеть простейшие зрительные иллюзии, вроде головы Эйнштейна. Иллюзионный диск, который забрал Майк, воздействовал прямо на мозг высокочастотным звуком, заставляя видеть то, чего нет. Интересный феномен. Чарли опустила взгляд на свою тетрадь. Прямоугольники, большие и маленькие, заштрихованные и нет, заполняли поля, теснились между строчками букв, стараясь занять все свободное пространство. Рука девушки дернулась было прикрыть их от любопытного взгляда соседа, но остановилась на полпути. Ее соседом был Арти. Больше не имело смысла что-то от него скрывать. Чарли нервно обернулась. Никто не обращал на нее внимания. Девушка вновь уставилась в свой конспект. «Просто каракули, — твердила она себе. — Нет ничего страшного в том, что ты изрисовала края конспекта каракулями». Прямоугольники магнитом притягивали взгляд Чарли. Она знала, что это не каракули. Это была дверь, та единственная дверь, за которой она сможет вновь обрести Сэмми. Прямоугольники взывали к ней, умоляли вернуться в дом отца и разыскать ее. Чарли знала, где искать — в комнате, где они чуть раньше нашли испорченного Фокси. Сердце вдруг пронзило страхом. Майк был там с ней. Что, если он знает? Чарли вновь прокрутила в мыслях события последних дней. Приезд Майка, обнаружение и пропажа тела Дэйва, смерть Арти, странный аниматроник похороненный в тайной комнате в доме ее отца… Все слишком запутано. Чарли вздохнула. Надо разобраться со всем по порядку. И она знала, с чего начать. Профессор объявила об окончании лекции, и один из ее ассистентов пошел по рядам, собирая домашние работы. Чарли быстрым шагом, почти переходящим в бег, направилась в собственную комнату в общежитии. Дверь оказалась заперта, значит, Джессики еще нет. Чарли почувствовала парадоксальную радость. Попасть ключом в замочную скважину получилось не с первой попытки. Чарли оставила дверь открытой, опасаясь, что не сможет пересилить себя и повернуть ручку, когда понадобится выходить. Она отодвинула лежащую на полу стопку книг и залезла под кровать. Старая картонная коробка стояла там, где Чарли ее и оставила, в самом дальнем углу, за пакетом с какой-то обувью. Чарли отодвинула его в сторону и выудила коробку на свет. Села на кровать, скрестив ноги, и поставила ее рядом. Когда она взялась за крышку коробки, ее сердце болезненно сжалось. В свое время она сложила сюда все, что унесла из дома отца и не смогла придумать, как применить. Технологии отца были старыми, можно сказать, устаревшими, но в тоже время уникальными. Отец прекрасно разбирался в том, над чем работал, вот только, к сожалению Чарли, не счел нужным как-то свои знания упорядочить и передать миру. Назначение многих устройств, которые она забрала из их старого дома, все еще оставались для Чарли загадкой. Она глубоко вздохнула и распахнула коробку. В лицо полетела волна пыли, от чего в носу засвербело, но Чарли смогла удержаться от чихания. Девушка заглянула в коробку, внимательно осматривая находящиеся в той схемы и провода, металлические шарниры и пластиковые оболочки. Она брала то одну, то другую деталь в руки, оглядывала ее со всех сторон и отбрасывала на кровать. Вскоре от неудобного положения затекла шея, а в глазах начало двоиться. Маленький серебристый диск размером с пятидесятицентовую монету (почти точная копия того, что Чарли извлекла из неправильного Фокси) с прикрепленной к нему крошечной черной кнопочной панелью нашелся на самом дне. Видимо отец тестировал его… или пытался понять, как он вообще работает. Одна из сторон диска была деформирована, так что Чарли могла рассмотреть крохотную микросхему и несколько торчащих проводов внутри — как раз с ними была соединена кнопочная панель. Чарли с помощью отвертки попыталась рассоединить две половинки диска. Все равно он был сломан. Через какое-то время ее старания увенчались успехом, и диск развалился на две половинки. Одна из них представляла собой подобие крышки, к другой же крепилась электронная начинка диска. Кроме микросхемы внутри диска обнаружилась маленькая батарейка, вроде тех, что вставляют в наручные часы, и, как Чарли предполагала, крохотный динамик. Еще одна черная пластиковая коробочка, должно быть, отвечала за то, чтобы иллюзионное изображение не отходило далеко от того, что человек должен видеть по замыслу создателя. Чарли несколько секунд пристально рассматривала открывшуюся перед ней конструкцию. Затем подцепила и вытащила из устройства батарейку. Ничего страшного, если она действительно проверит работоспособность этой штуки. Следующим шагом Чарли порылась на своем столе в поисках наручных часов. Те мирно отмеряли ход секунд. Открыла их, вытащила батарейку и осторожно вставила ту в устройство диска. Затаив дыхание, щелкнула крохотным рычажком сбоку. Ничего. Чарли прикусила губу, досадуя на саму себя. Уже ни на что особо не рассчитывая, она нажала кнопку включения на контрольной панели. Маленький экранчик засветился тусклым светом. Чарли нахмурилась и еще раз щелкнула переключателем на диске. Комнату заполнил высокий, едва слышимый ухом шум. На экранчике замигали цифры. Чарли не смогла сдержать улыбки, но потом вновь нахмурилась. Цифры не укладывались ни в один известный ей алгоритм. Конечно, она наблюдала за ними не слишком долго, но… Скрипнул повернувшийся в замке ключ. Чарли спешно отключила устройство и запихнула его в карман. — Привет, — поздоровалась вошедшая Джессика. — Ты сегодня рано. Девушка бросила сумку около своей кровати и села. — Что это? — кивнула Джессика на кучку деталей на кровати Чарли. — Очередные запчасти для проекта? — Почти что, — Чарли обвела груду деталей задумчивым взглядом и принялась складывать их обратно в коробку. — Старые изобретения отца. То, над чем он работал. Я хотела сравнить их с кое-чем, что видела вчера. — И что это «кое-что», ты мне, конечно же, не расскажешь? — Джессика откинулась на кровати. — Может быть, — Чарли заколебалась. — Ты ведь знаешь, что мой отец работал с Афтоном, в смысле, с Дэйвом? Джессика села и заинтересованно кивнула. — Вчера, когда виделась с Майком… он сказал, что Пиццерия «У Фредди Фазбера» была не единственным их общим проектом. Мы ходили в дом отца и нашли… нечто. Аниматроника, но не такого, как у Фредди. Он вообще не был похож ни на что, что строил мой отец. — И? — Если в доме моего отца был спрятан целый аниматроник, которого строил не он, наверняка было и что-то еще. Я забрала часть вещей из дома и попыталась среди них найти то, что не принадлежало бы руке отца. И я это нашла. — Но зачем тебе это, Чарли? — Тот аниматроник, о котором я говорила… похоже, предназначен для похищения людей, — закончила Чарли шепотом. — Даже если мой отец не строил его, если та тварь целиком творение рук Дэйва — отец знал, что тот задумал. Он осознанно спрятал их. Он покрывал его! Не смотря на то, что он сделал! — Чарли, — протянула Джессика и пересела на кровать Чарли. Она осторожно взяла руки Чарли в свои. — Твой отец был замечательным человеком. Наверняка он не знал о том, каков Дэйв на самом деле. — Возможно… — пробормотала Чарли и отвела взгляд. Она вспомнила о дневнике Дэйва. С того вечера она больше не пыталась продолжить чтение. Но то, что она уже успела из него выяснить, только подтверждало ее опасения. — Кажется, ты собиралась вновь затащить меня в какую-то подозрительную историю? — лукаво улыбнулась Джессика. — Давай займемся этим. Дела твоего отца с Дэйвом — дело прошлое. Мы сможем разобраться с этим позднее. «Но это прошлое, напрямую связанное с тем, что происходит сейчас», — мрачно подумала Чарли. — Давай, — фальшиво улыбнулась Чарли. «Я не сделаю ту же ошибку, что и мой отец. Я выведу Афтона на чистую воду, чего бы мне это не стоило».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.