ID работы: 7398909

Яблочко от яблоньки

Джен
R
Завершён
173
автор
ThunderLight49 бета
Размер:
208 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 299 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава четырнадцатая, в которой Чарли и Джессика занимаются орнитологией

Настройки текста
Чарли на полной скорости мчалась к Харрикейну. В приоткрытые окна машины хлестал ветер. Из встроенного радиоприемника доносилась попсовая мелодия и сидящая на переднем пассажирском сидении Джессика еле заметно отбивала ногой ритм ей в такт. Она неотрывно смотрела на проплывающий за окном пейзаж. Раскинувшиеся по обеим сторонам поля, казалось, тянутся до самых гор на горизонте. Чарли открыла окно сильнее, подставляя лицо встречному потоку воздуха. Ветер выдувал из головы неприятные мысли. Арти, Дэйв, неправильный аниматроник — все эти образы наконец-то оставили Чарли. — Тормози! — неожиданно вскрикнула Джессика и ударила рукой по крышке бардачка. Чарли резко нажала на педаль тормоза, так что машину слегка занесло. — Что случилось? — встревоженно отозвалась она. Джессика тем временем отстегнула ремень безопасности и вышла из машины. Недовольно вздохнув, Чарли последовала за ней. — Что случилось? — окликнула она подругу. Джессика пристально всматривалась в поле по правую сторону дороги. — Птицы, — напряженно ответила Джессика. Над полем и правда кружила небольшая стая птиц. — И что не так с птицами? — в голос Чарли невольно просочилось раздражение. — Это грифы, — Джессика встревоженно посмотрела на Чарли и перевела взгляд обратно на птиц. — И они подбираются к чему-то на земле. Чему-то мертвому. Чарли подобралась. Говорил ли Клэй, где нашли Арти? Чарли не помнила. За эти пару дней случилось столько всего, что подобные мелочи просто повылетали из ее головы. — Подойдем ближе? — спросила Чарли и, не дожидаясь ответа, зашагала к тому, что привлекло грифов. — Это может быть мертвое животное. Просто мертвое животное, пожалуйста, пусть это будет мертвое животное, — почти умоляющим тоном пробормотала себе под нос Джессика, догоняя Чарли. Та бросила на подругу косой взгляд, но ничего не сказала. «Разумеется, это будет не мертвое животное». Остаток пути они проделали в молчании. При их приближении птицы захлопали крыльями и разлетелись. Впрочем, недалеко, рассевшись в пределах видимости и внимательно наблюдая за девушками. Вскрик Джессики донесся до Чарли как будто бы из другой вселенной. Это был мужчина. Его одежда превратилась в лохмотья. Лицо напрочь отсутствовало — ни кожи, ни глаз. Как в трансе Чарли прикоснулась к тому месту, где должны были быть скулы, и отдернула руку, почувствовав, как с легким хрустом сдвинулась кость под ее пальцами. Отсутствующие губы и неестественно вывернутая (должно быть, тоже сломанная) челюсть придавали ему кричащий вид. Почти половина зубов оказалась выбита. На шее виднелись глубокие уродливые полулунные раны, оставленные пружинными замками. Чарли не сомневалась, что если она разорвет на нем остатки одежды, то увидит такие же узорчатые раны по всему телу. — Чарли, — сдавленно произнесла Джессика и та, уже собиравшаяся проверить свою догадку на практике, отвлеклась от тела. — Тебе он не кажется знакомым? Чарли еще раз окинула взглядом тело. — С таким месивом вместо лица, не думаю, что он покажется знакомым хоть кому-то, — наконец ответила она. — Но мы можем кое-что проверить. Чарли склонилась над трупом и попыталась просунуть руку в карман его джинс. — О господи, — пробормотала приобретшая отчетливо зеленоватый оттенок Джессика и отвернулась. Документы обнаружились в заднем левом кармане, который Чарли обшаривала последним. Она вытащила скользкий от крови бумажник и достала из него водительские права. При взгляде на фотографию у нее перехватило дыхание. «Нет, нет, нет, этого не может быть, не может быть, неможетбыть…» — Ты закончила? — полным напряжения высоким голосом поинтересовалась Джессика, не спеша оборачиваться. — Да, — Чарли не могла оторвать глаз от лежащих на ее ладони документов. — Я нашла его водительские права. — И кто же он? — произнесла Джессика, все так же не спеша поворачиваться. Чарли не нашла в себе сил ответить. В горле застрял комок. Не дождавшись ответа, Джессика обернулась и подошла ближе к Чарли, легко вынув из ее рук карточку водительского удостоверения. Взглянув на фотографию владельца, она тихо ахнула. Права принадлежали Майку Афтону. Джессика с беспокойством взглянула на оцепеневшую Чарли. — Надо вызвать полицию, — решительно произнесла она. — Надо, — кивнула Чарли и, оглядев себя, отстранено заметила: — Я вся в его крови. — А он, — наконец-то повернулась Джессика лицом к Чарли и кивнула на труп, — весь в твоих отпечатках. — Да, плохая была идея, — сконфуженно пробормотала Чарли и автоматически вытерла руку о джинсы. Джессика скривилась, а потом подняла лицо к небу. — Можем сказать, что ты кинулась отгонять от него грифов и случайно на него упала, — неуверенно предложила она. Чарли скептически приподняла бровь: — Это уже второй парень, который умер после ссоры со мной, — она истерично хихикнула. — Не думаю, что подобной отговорке поверят. — Тогда сама выдумывай, как будешь это объяснять, — недовольно фыркнула Джессика и отвела взгляд. — Напомни мне с тобой не ссориться. — Мы можем позвонить не вообще в полицию, а Клэю. Он поймет, — последнюю фразу Чарли произнесла с легкой неуверенностью в голосе. — Ладно, — кивнула Джессика. — Оставим его здесь? Чарли бросила взгляд на кружащих в небе грифов. На ум пришло лицо Дэйва, а, может, это было лицо Майка. Скорее всего, он попытался использовать их вчерашнюю находку и поплатился за это. Яблочко от яблоньки. — Они все равно не успеют сожрать его целиком за время нашего отсутствия. Пойдем. Чарли развернулась и направилась обратно к машине, все ускоряя и ускоряя шаг. Джессика догнала ее только у самой машины. Девушки сели в машину, и Чарли захлопнула дверь. Она откинула голову назад, размышляя и пытаясь отдышаться. — Та заправка, с которой я звонила в прошлый раз, относительно недалеко отсюда, — произнесла Джессика, — но местный продавец ужасно мерзкий тип. — Но позвонить-то он дал? — Дал, — Джессика скривилась, как от зубной боли. — Но он все равно ужасно мерзкий тип. — Поехали тогда к нему, — Чарли завела мотор и вырулила на дорогу, набирая скорость. — Посмотрим, как он относится к окровавленным девушкам. Джессика не улыбнулась. Автозаправка пустовала. Дверь в крошечный, больше похожий на сарай, магазинчик, оказалась закрыта. Пока Джессика безуспешно барабанила в дверь, Чарли козырьком приложила руки к грязному оконному стеклу, пытаясь разглядеть что-нибудь внутри. В глубине помещения смутно угадывались несколько стеллажей. Джессика ойкнула, и Чарли обернулась на звук. Дверь распахнулась так неожиданно, что Джессика чуть не ударила показавшегося в дверном проеме старика. — Ну? — сварливо произнес он. — Простите, — смущенно пробормотала она и спрятала руки за спину. — Вы открыты? — перехватила инициативу Чарли. — Можно нам позвонить? Старик окинул ее оценивающим взглядом, ненадолго задержавшись на пятнах крови на одежде Чарли и посторонился. — Вам нужна помощь? — спросил он вполне по-доброму, закрывая за девушками дверь. — Нет, только телефон. Спасибо, — напряженно ответила Чарли. Старик кивнул и поставил на прилавок потрепанного вида телефон с дисковым набором. — Авария? — кивнул он на Чарли. — Почти что, — девушка прижала трубку к уху, вслушиваясь в гудки. Первый, второй, третий… — Клэй Берк, слушаю, — отозвался голос Клэя по ту сторону телефона. — Это Чарли. Мне нужно, чтобы вы приехали. Случилось еще одно… — Чарли бросила взгляд на старика, но он не обращал на нее внимания, занятый разговором с Джессикой. — Убийство. Мы с Джессикой нашли тело в поле. Где-то на полпути между Сент-Джордж и Харрикейном. — Ясно. Я скоро буду, — связь прервалась. Чарли положила трубку на место и сдержанно поблагодарила старика. Тот в ответ только хмыкнул. — О чем он тебе рассказывал? — спросила Чарли, когда девушки вернулись в машину. — Я спросила его о парне, который работал тут в прошлый раз. Должен был и сегодня, но почему-то не вышел на работу. Джессика задумчиво уставилась в окно. Остаток пути они провели в молчании. Чарли вновь присела на корточки у тела безликого парня. Периодически она с тревогой оглядывала дорогу, ожидая увидеть машину Клэя, но та все не появлялась. Джессика осталась у обочины дороги и, заметив, что Чарли на нее смотрит, помахала рукой. Чарли вяло махнула рукой в ответ и перевела взгляд на тело. При виде него внутри Чарли тугим узлом скручивались омерзение и любопытство. Хоть грифы и не вернулись, свежая кровь привлекла мух, и теперь они пробовали хоботком лишившуюся кожи плоть, деловито переползая с места на место. Чарли пыталась их согнать, но бесполезно. Взвившись на мгновение жужжащим черным облаком, уже через пару секунд они вновь усаживались обратно. Чарли почувствовала подступающую к горлу тошноту и отвернулась. Было сложно поверить, что еще вчера это было человеком, с которым она разговаривала. — Чарли! Девушка вздрогнула от оклика и обернулась. К ней на встречу через поле шел Клэй, следом за которым семенила Джессика. — Как ты? — обеспокоенно произнес он, подходя ближе. — Нормально. Кажется. Клэй опустился перед трупом на колени и тщательно все осмотрел. Чарли затаила дыхание, боясь помешать ему работать. — Ты трогала тело? — Да, — решила Чарли сказать правду. — Хотела проверить, не совпадают ли его раны с теми, что были у Арти. Или Дэйва. — И что? — Они похожи. Но лицо… — Чарли беспомощно пожала плечами. — Мы нашли при нем документы, — тихо произнесла Джессика. — Это Майк Афтон. — Как вы его нашли? — Клэй перевел тяжелый пристальный взгляд с одной девушки на другую. Чарли почувствовала себя неуютно. — Я хотела поговорить с Майком, — пробормотала Чарли, разглядывая землю у себя под ногами. — Мы повздорили вчера. — А по пути я заметила кружащихся над полем птиц и попросила Чарли остановить машину, — подхватила Джессика. — Тут было полно грифов. Мы пошли проверить, что их заинтересовало. — И почему же вы решили пойти проверить? — взгляд Клэя словно придавливал Чарли к земле. Она почувствовал, что не может произнести ни слова. Неужели он ее — их — подозревает? «А почему бы нет? Если это Майк, разве не остается она единственным возможным подозреваемым? Только они двое в точности знали, как работают пружинные замки. Она сама призналась, что они поругались накануне (как и с Арти). Словно в каком-нибудь глупом фильме: обезумевшая девица мстит обидевшим ее парням. Разве не правдоподобно?» Чарли стиснула зубы. — Ну, после того как обнаружишь труп однажды, начинаешь обращать внимание на подобные вещи, — Джессика нервно хихикнула. Клэй кивнул, и с его лица исчезло суровое выражение, сменившись беспокойством. — Сегодня утром нашли еще одно тело. Девушку. — Вы хотите сказать, — медленно произнесла Джессика, — убитую вот так? — она кивнула на труп. Клэй кивнул. — Она была мертва уже несколько дней. И, Чарли… — он заколебался. — Это девушка, сообщившая, что видела в доме твоего отца кого-то постороннего. Чарли почувствовала, как по телу расползается леденящий ужас. — Думаете, ее убил тот, кого она видела? — Возможно. Над ними нависло молчание. — Вам не кажется, Майк мог за этим стоять? — голос Чарли дрожал, и она нервно сглотнула. — За всем этим. Он мог не совладать с каким-нибудь аниматроником. Как Дэйв. — Чарли, я не знаю. Я даже не могу сказать, Майк ли это, или он подкинул свои документы одной из жертв, чтобы отвести от себя подозрения. Девушка резко втянула в себя воздух. — Наверно, нам лучше вернуться в общежитие, — пробормотала Джессика. Чарли открыла рот, чтобы возразить — она хотела знать правду, имела право ее знать — но, наткнувшись на суровый взгляд Клэя, проглотила готовые сорваться с губ слова. — Да, пожалуй, мы так и поступим, — произнесла она вместо этого и сунула руки в карманы. Нащупала крохотный диск и сжала его в кулаке, чтобы придать себе уверенности. — Я позвоню, если удастся что-то выяснить, — кивнул Клэй.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.