ID работы: 7399071

Счастье в неведении

Гет
NC-17
Завершён
105
автор
Размер:
407 страниц, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 285 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 25: Осмотримся

Настройки текста
Эдвард никогда долго не спал. Даже справка имелась о том, что ему не требовалось семь часов сна, что в общем никак не влияло на его жизнь. Проснувшись ранним утром, он ещё несколько раз вдоль и поперёк изучил дом. Анна спала очень чутко, поэтому рядом с ней было проблематично что-либо изучить, не разбудив её, но это не особо его расстроило. Во первых, не последний день тут, во вторых, не очень хотелось ему в чужой жизни копаться. По его расчёту, девушка собиралась на работу утром, часов к девяти. Во всяком случае, так собирался он сам. Потому Хейфец позволил себе заняться завтраком, благо навык готовки у него был хорошо развит ввиду жизни одиночки. Он не стал особо заморачиваться, и придумывать велосипед. Яичница, бутерброды, чай. Всё, как в старой доброй Англии. Готовка заняла действительно не много времени, и Эдварду пришлось думать, чем занять оставшееся время. Наконец, не найдя ничего лучше, он взял в руки какую-то тряпку, и прошёлся по всему дому, стирая пыль с полок, книг, с экрана телевизора. Обнаружились диски с какой-то группой. Не зная русского, Хейфец даже предположить не мог, что это за музыка. Новое странное ощущение охватило полисмена, словно кто-то незримой тенью следит за каждым в этой странной истории. И правда, если задуматься, в ней слишком много совпадений, при том крайне невероятных. Хотя бы вероятность того, что встреченная им в поезде девушка окажется полицейским, именно в том городе, куда ехал Эдвард, так ещё и заниматься будет тем же делом, которое будет завязано вокруг интересующей его личности. Словно всё происходящее — партия шахмат, в которых некто играет против самого себя, при том намеренно валя одну сторону, и вытягивая из самых невероятных заварушек другую. Но кто этот незримый кукловод? Перед глазами встали картины с возможными «шахматистами». Безумный Джек точно нет, он всё время жил у себя в доме, никого не трогал, пока к нему не заявились. Астрид? Она и правда имела какие-то особые функции в этой пьесе, но больше походила на ферзя, а не самого шахматиста. Просто очень сильная фигура, но так же не понимающая, что происходит на самом деле. Если конечно эта беготня по миру не является частью её плана. И странная потребность найти её, тоже необъяснима. Аммана Хофферсон? Могла ли столь таинственная личность играть главную роль в этой партии? Вот только вопрос, существовала ли она на самом деле? Эдвард никогда её не видел, был лишь фоторобот. В общем, она больше походила на призрака, чем на человека. Непонятно где живёт и как перемещается по миру, но всё же умудряется оказаться везде и нигде одновременно. Ещё немного, и Хейфец поверил бы в магию. — Привет… — сонно пробормотала Анна, выходя из своей комнаты. Эдвард перевёл задумчивый взгляд на часы. Семь двадцать шесть. — Что ты делаешь? — Протираю пыль, — ответил Хейфец, откладывая тряпку. Девушка чуть шаталась, словно была пьяна. Эдвард подошёл к ней, осматривая с ног до головы. — Чаю? — Я кофе буду… — протянула девушка, зевая. — Могу уверить, чай лучше помогает проснуться. Если его правильно приготовить, — мужчина улыбнулся. Девушка пожала плечами. — Завтрак готов, — пройдя на кухню, девушка удивлённо осмотрелась по сторонам. Обычно грязная посуда была отмыта и стояла в стопочке. Тарелки от самых больших до самых маленьких, ложки в той же градации, вилки. — Зачем ты… — но договорить она не смогла. Хейфец прошёл мимо Анны, и стал быстро заваривать чай. Девушка невольно осеклась, смотря на скорость действий коллеги. Складывалось ощущение, что перед ней робот, а не человек, так всё было идеально и точно. — Порядок — залог скорости. В мыслях в том числе, — не оборачиваясь ответил Хейфец. — Спасибо, — сказала девушка, принимаясь за завтрак. — Не за что. Может всё же расскажешь подробнее, что случилось? — девушка колебалась. С одной стороны, она лично могла бы поручиться за Хейфеца, как никак, в момент убийства он был с ней. С другой, а если он всё же замешан? Как быть? — Лингвист умер. В доме угарный газ, в больших количествах, — Анна всё же доверилась коллеге, понимая с другой стороны, что это непрофессионально. — Откуда он там? И является ли газ причиной смерти? — и вновь ощущение, что Анну подтолкнули. Словно неведомая сила заставила её верить ему. Но Хейфец был уверен, девушка не поймёт его, поэтому решил промолчать. — Не знаю. Экспертиза скоро прийти должна. Так что не знаю, что скажут спецы… — протянула девушка, попробовав чай, только что налитый ей в кружку. По своему неведению, девушка сделала большой глоток, как обычно. Горький чай тут же ударил в по всем рецептом, и девушку словно ударило током. Она вытаращила глаза на англичанина. — Я же говорил, чай эффективнее, — улыбаясь, сказал Эдвард. — Ты! Да это не чай, это… — она не нашла слов. — Фактически, это всё ещё чай, — ответил Хейфец. Девушка взяла графин с водой, и разбавила напиток. — Что-нибудь странное на месте есть? — Вроде ничего. Вообще, первая версия — смерть по неосторожности. Он заслонку в печи не открыл, когда топил её. Вот и угорел. Но для начала надо удостовериться, что причина смерти — угарный газ. — Место преступления ты лично не осмотрела, так? — девушка нахмурилась. — Иди ты… — бросила она. Полисмен усмехнулся. — Ты можешь обеспечить доступ к месту? — девушка вновь с сомнением посмотрела на мужчину. — Ты посторонний вообще-то, так ещё и подозреваемый, если не в участии, то в сговоре, — сказала девушка. — Так для начала надо понять, от чего он умер, а после уже искать подозреваемых. Иначе можно обвинить во всех бедах кого угодно, — скрепив руки в замок, ответил Эдвард. Девушка задумалась. После осмотрела Хейфеца с ног до головы. Мужчина чуть наклонил голову на бок, спокойно ожидая ответа. — Ладно, поехали…

***

Наведя справки, Анна узнала, что Эдвард и правда полицейский, хотя ей это было понятно ещё при общении в поезде. Структура мышления у него отличалась от той, что имел большинство обычных людей. Он постоянно замечал мелочи, строил выводы. Так же кое-что удалось узнать о посетителях лингвиста. Хедер, Астрид и Иккинг Хеддоки приезжали к Ивану всего пару дней назад. Что касается Эдварда, Анна, и ранее верившая ему, убедилась в своём взгляде на полисмена. Всё, что он сказала по поводу своей истории, как полицейского, и после, оказалось правдой. Послужной список у него был весьма обширный. Так или иначе, Анна невольно искала помощи у иностранного коллеги, что не укрылось от его взгляда. — Что мы ищем? — спросила девушка, входя в дом. Эдвард бегло осматривал помещение. — Всё странное, — первым делом Хейфец направился к книжным полкам. Анна решила осмотреть один из шкафов. Там стояли банки с огурцами, помидорами. Ничего примечательного. — Мелочи, помни о мелочах, — повторила себе девушка, внимательнее смотря на банки. Ничего странного. Закрыв шкаф, она направилась к холодильнику. Открыла его. Практически пустой. Но у него были гости. Неужели всё съели? Невозможно. Девушка приметила пару бутылок водки. Одна наполовину пустая. Если Иван был пьян, не удивительно, что он забыл открыть заглушку. — Смотри, — позвал Хейфец. Девушка закрыла холодильник, и подошла к Эдварду. Он стоял рядом с книжной полкой, задумчиво рассматривая её. — Что странного тут? Девушка посмотрела на полку. Несколько книг Шекспира, сборник стихов Пушкина, какой-то бульварный роман и пару словарей, ангорусский и грекорусский. Рядом два пустых места, и в углу стоял «Жуль Верн — двадцать тысяч лье под водой». — Хм… нормально вроде всё, — протянула девушка. — Смотри. Эти книги одной коллекции, имеют нумерацию, — указав на тома Шекспира, сказал Эдвард. — И если один и два можно менять местами, вспоминаем, что Иван изучал арабские языки, то четыре, один, три, два — странная нумерация. Как переводится название этой книги? — указав на роман, спросил англичанин. — «Призраки чёрного камня, » — сказала девушка. — Явно не научная литература, и в то же время, рядом словари. С другой стороны… что это? — Сборник стихов Пушкина, — ответила девушка. Эдвард кивнул. — Вот. Пушкина ставить в ряд с Шекспиром… ну, может и можно, я его не читал. Но суть не в этом. Стихи рядом с трагедиями? А рядом что-то из современной литературы. Странно, не так ли? А это, — указав на последнюю книгу, сказал Хейфец. — Это Жуль Верн, по обложке понятно. Порядок должен быть другой. Шекспир в порядке либо убывания, либо прибывания, после Пушкин или Жуль Верн. И только после современная книга. А с другой стороны логично ставить словари, — девушка потянулась к книгам. — Не трогай, — девушка посмотрела на коллегу. — С чего ты взял, что тут есть система? Он часто выпивал, об этом говорят полупустые бутылки в холодильнике, — спросила девушка. — Пусть он пьян, он всё же лингвист, при том весьма неплохой. Иначе бы мои друзья не поехали к нему. У них было что-то для перевода, что, сказать не могу, не знаю, — полисмен задумчиво почесал подбородок. — А языки — логические структуры, правила. У него во всём есть система, хотя на первый взгляд и не скажешь. Но он работает с книгами и словарями, это то место, где у него система быть обязана. — Может у него своя логика? — Возможно… смотри, — Эдвард указал на пыль на полке. — Помнишь, я тебе говорил о пыли? Вот пример. Видишь? — он указал на дорожки, оставленные книгами. Где-то пыли было больше, где-то меньше. Но вся полка была исчерчена этими полосками. — Книги, судя по следам, вытаскивали, при том почти все. Четвёртый том не трогали. А по следам, можно предположить, что как минимум двух не хватает. Как раз в проёме между словарями и Жуль Верном. Кто-то копался на этой полке, и явно не хозяин, — сказал Хейфец. — Хм… похоже. Значит нужно искать иные следы его присутствия? — Конечно. Мелочи, ищем мелочи. Обращай внимание на книги, возможно они просто упали, или их не успели вставить, и они лежат где-нибудь. Поиски продолжились. Два часа они ходили по всему дому, ища какие-либо следы, но безрезультатно. Больше ничего, что могло бы хоть как-то приблизить их к разгадке. Хейфец нашёл ящик, закрытый на ключ. Осмотрев его, он понял, что тот очень часто открывался, возможно там хранились какие-то работы лингвиста, но зачем их было прятать под замок? — Ань, ключ есть? — спросил Эдвард, осматривая замок. Девушка посмотрела на ящик. — Не знаю. Надо съездить в участок, может и есть, — Хейфец встал, потянулся. — Что же, нашли мы не много, но всё же. Думаю, надо найти ключ, и посмотреть, что в ящике, — предложил он. Анна достала телефон и позвонила кому-то из своих. — Ребят, при трупе был ключ? Как какой. Не знаю, какой. Какой-нибудь, был? Эдвард продолжал осматривать ящик. После опустился на пол, осматривая пространство под столом. Его взгляд зацепился за книгу. Хейфец взял её, и вытащил на свет. «Египетские иероглифы» — гласило название. Эдвард осмотрел книгу. Явно относилась к научной литературе. Стол стоял недалеко от той самой полки. Вероятно её не успели положить на место. Преступник куда-то спешил, но что его могло напугать? Мёртвый хозяин? Или ещё живой? Эдвард показал книгу Анне. Девушка кивнула, продолжая разговор. Англичанин же открыл книгу и стал задумчиво перелистывать. Какие-то пометки на полях, надписи. Среди страниц был вложенный листок с непонятными символами и русскими буквами рядом. — Что это? — девушка уже закончила разговор, и посмотрела на коллегу. Тот показал ей листок. — Ата, Ита? Что это? — Это какие-то слова? — спросил полисмен. — Не похоже. Хотя… знаешь, выдуманные какие-то. То есть, эти слова не имеют значения в русском, и написанное тут больше похоже на транскрипцию к этим символам. — Список символов? Алфавит? — предположил Эдвард. Девушка пожала плечами. — Погоди, я сфотографирую. Вдруг пригодится… — Зачем? — Тот, кто тут был, осматривал книги. Он искал что-то, и явно не сборник стихов Пушкина. Ему нужно было что-то, что можно было найти только у Ивана. Какой-то определённый словарь или… — мужчина задумался. — Не очень понимаю… — протянула девушка. — Догадка. Нужно добраться до ящика. Ключ? — Ключа нет, — ответила девушка. Мужчина вздохнул, смотря по сторонам. — Куда же он мог его деть? Поиски ключа успехом не увенчались. В итоге, Эдвард предложил девушке лучше изучить книгу, найденную им. Анна читала какие-то пометки символов, догадки. Это заняло ещё час. В конечном счёте, стало понятно, что лингвист искал схожесть символов и иероглифов. Более того, наверняка он делал это не только с египетскими иероглифами. Словари оказались так же исписаны. — Ощущение, что он пытался понять символы, которых не знал, — протянула девушка. — Словно пытался расшифровать язык ранее ему не известный. — Где он работал? — В институте. Там разные науки изучаются, лингвистика в том числе, — ответила девушка. — Значит он мог спокойно обратится к научному сообществу с просьбой выдать ему необходимый материал. Ощущение, что он занимался чем-то, что ещё никто в мире не встречал. — Хочешь сказать, он изучал новый язык? — уточнила девушка. — Возможно, хотя скорее просто новооткрытый, но древний, — ответил Хейфец. Девушка устало вздохнула, откладывая книгу. Эдвард улыбнулся, смотря на утомлённую поисками коллегу. — Думаю, на сегодня хватит. Мы узнали достаточно, чтобы строить новую версию. Возможно, кто-то хотел украсть его наработки по этому языку. — Чем он так важен, если ради него убили? — спросила девушка. — Только если убили. Потому что не исключено, что он мог погибнуть от неосторожности, а вор прибыл позже. Или раньше, не знаю. Он явно спешил, чего не стал бы делать, видя труп. — Там сарай горел. Может он боялся появления пожарников? — предположила девушка. — Да, очень возможно. В любом случае, думаю можно закончить на сегодня, — выходя из дома, сказал Хейфец. — Прошло пол дня. Надо пообедать, и в участок, — сказала девушка. — Да, тебя домой завести, — опомнилась девушка. — Не обязательно. Мне интересно, как у вас люди работают. Ведь мне можно побыть наблюдателем? — Анна задумалась на мгновение. — Ладно, поехали…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.