ID работы: 7399280

Лоно Мадонны, или Полтора года в Тоскане

Гет
R
Завершён
90
Размер:
86 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 200 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
      10.       - Родная моя, милая, как же я скучала! – обнимала молодая женщина кухарку, снова потихоньку смахивая слёзы, а Владимир любовался на эту сцену с сиденья напротив, даже не пытаясь унять улыбку от уха до уха.       - И я, я тоже скучала! Касатики мои, как вы тут? Хотя и так вижу, – махнула рукой Варвара. – Вижу, что хорошо вам.       - Верно, Варенька, очень хорошо!       - Так оно и видно сразу. Вона какие счастливые! – несмотря на бледность, кухарка сияла радостной улыбкой.       - Варвара, тебе нездоровится? – не переставая улыбаться, поинтересовался барон.       - Да какое там, барин! – отмахнулась кухарка. – Сомлела ваша Варя в море-то большом! Болезнь эта, как её, морская, вот, со мной приключилась. Так по сию пору не отошла. Думала, что уж и земли твёрдой не увижу. Ни земли-берега, ни касатиков моих любимых!       Варвара прижала к себе счастливо зажмурившуюся Анну.       Некоторое время ехали молча. Когда первая радость схлынула, на лице кухарки отразились какие-то сомнения, очевидно, не впервые посетившие её.       - Барин, а ведь у вас в доме есть кухарка?       Владимир лишь согласно кивнул.       - А что же я делать стану? Не прогонять же рабочего человека с места. А я ведь больше ничего делать-то и не научена.       - Не волнуйся, Варя, найдётся тебе дело. Мы через две недели уезжаем на сезон во Флоренцию, с нами поедешь. Там весь дом будет у тебя под началом. Так что не заскучаешь, – заверил старую служанку барон.       - А до отъезда что же, не будет мне никакого дела, выходит?       - Думаю, за эти две недели Анна до полусмерти изведёт тебя новостями, местными сплетнями, бесконечными сборами в дорогу. Она так по тебе соскучилась, что первое время вряд ли отпустит от себя дальше, чем на сажень!       Анна выпрямилась, выскользнув из Вариных объятий, лукаво приподняла изящную бровь.       - И не стыдно наговаривать на собственную жену, Владимир Иванович? Когда же это я была замечена в тяге к сплетням?       - Ну хорошо, хорошо, – примирительно задрал руки Корф. – Пересказом всех местных новостей.       Хитрый блеск серых глаз, с нежностью глядящих на источающую притворный гнев супругу так умилил Варвару, что она была готова расцеловать обоих своих «касатиков», от которых так и струилась взаимная нежность и любовь. «Господи, вот бы деточек им ещё!» – взмолилась старая кухарка, воздев очи горе.       На ближайшие два дня сборы во Флоренцию были забыты. Анна под непрестанное качание головою экономки пропадала вместе с Варварой на кухне. У обеих русских уже к полудню начинала болеть голова от трескотни Катарины. Вначале, услышав от хозяйки, что выписанная из далёкой холодной России служанка – кухарка, бедная итальянка едва не хлопнулась в обморок. Но когда Анна добавила, что в воскресенье к ним приглашены русские князья с дочерью, которая служит фрейлиной у самой Цесаревны, Катарина испытала огромное облегчение от того, что ответственность за трапезу для столь важных гостей не придётся брать на себя. В порыве благодарности Катарина попыталась объяснять новоприбывшей, где и что на вверенной ей кухне. Унять неугомонную итальянку удалось лишь известием о том, что Варя не понимает итальянского. С того момента Катарина беззастенчиво принялась эксплуатировать хозяйку в качестве переводчицы, непрестанно теребя за рукав и тыкая пальцем в различные баночки, свёртки и бутыли. К исходу второго дня итальянка сочла свою миссию по ознакомлению с особенностями собственной кухни исполненной полностью и спросила, какие продукты будут нужны «синьоре Барбаре» для торжественного воскресного обеда. Когда Анна со слов Варвары перечислила то, что ей потребуется, у Катарины лицо сделалось, будто она незрелого винограда наелась.       - Синьора Барбара действительно надеется угодить вашим важным гостям, собираясь готовить из таких продуктов? Да доктор Массимо и тот сказал бы, что курица, лук, морковь, яйца, мука, огурцы и солёная капуста – это еда бедняков!       - Вот увидишь, Катарина, из этих продуктов у Варвары получатся настоящие шедевры!       Разочарованно покачав головой и поцокав языком, что у Катарины являлось знаком наиглубочайшего разочарования, итальянка отправилась домой, предупредив баронессу, что завтрашний завтрак целиком на совести русской кухарки, потому что она, Катарина, отправляется с самого утра за свежими продуктами для званого обеда.       Запахи родных, знакомых с детства блюд раздразнили обоняние Владимира, едва он спустился к завтраку. Оглядев накрытый стол, он с довольной улыбкой констатировал:       - Варвара готовила!       - Да, Варенька потихоньку осваивает кухню. Катарина с утра отправилась на рынок. Они в четыре руки начали подготовку к завтрашнему визиту Репниных.       - Бедные Репнины! Они будут сражены наповал, – Владимир не упустил возможности поцеловать златовласую макушку, усаживаясь за стол.       Интернациональная парочка кулинарных колдуний не ударила в грязь лицом. Но всё же, не в обиду Катарине, Варварины пирожки затмили всё остальное. От желания порадовать своих любимчиков и как следует угостить их благородных гостей Варвара превзошла саму себя. Хозяева и гости остались довольны обедом, и лишь княгиня более занималась придирчивым изучением внешности и манер баронессы, выискивая изъяны и поджидая оплошностей, нежели наслаждалась подаваемыми блюдами. Зинаида Александровна ревниво рассматривала убранство дома, сильно переменившееся после покупки Корфами, силясь найти отголоски вульгарности вкуса бывшей крепостной выскочки, посмевшей некогда пренебречь чувствами её дорогого Мишеля, предпочтя этого скандального Корфа. Оборотистая девица выбрала, по твёрдому убеждению княгини, безумца барона лишь оттого, что ему взбрело в голову вместо обычного для девок низкого происхождения содержания предложить ей замужество. Бедный Вальдемар, попасть в лапки этой хваткой особы! Вон и крепостную кухарку сюда привезти навязал Алексу наверняка по капризу жены. Это же надо додуматься, обниматься с дворовой бабой на глазах у половины Ливорно! Да и сам под влиянием бывшей дворовой забывает о достоинстве. От её взгляда не укрылось короткое объятие Корфов у кареты. Но манеры за столом старый барон, нужно признать, своей крепостной игрушке привил отменно. Интересно, в обмен на титул баронессы отцовская холопка хоть отплатила Вальдемару невинностью, или его папашка добрался до «сладенького» раньше сына?       - Maman, взгляни, какая прелесть! – воскликнула Натали, едва гости переместились в музыкальную залу, где хозяйка собиралась спеть по настоятельной просьбе князя. – Мне всегда было жаль, что граф перестал пользоваться этой комнатой. Annie, Вы просто волшебница! Вы превратили её в настоящий салон!       Хозяйка зарделась от удовольствия, присаживаясь к инструменту. Княгиня прищуренными от зависти глазами скользила по обивке стен, причудливо составленной драпировке штор, элементам декора. Не обладая врождённым вкусом, она вынуждена была полагаться на мнение нанятого архитектора при ремонте особняка и взгляды модистки на то, что ей подойдёт, изредка имея возможность привлечь в помощницы Натали, у которой, слава Богу, чувство стиля было не в пример материнскому. Да уж, дочери дворовой девки удалось ухватить от благородного папаши всё, что только могла дать матушка-природа и ещё чуть-чуть, с завистью заключила княгиня и тут же услышала, как муж зазывает Корфов бывать у них запросто.       - Приглашение на наш первый в сезоне бал мы пришлём на ваш адрес во Флоренции. Зизи ещё не решила, когда его назначит. Владимир, напишите мне, где вы поселитесь на сезон.       - Непременно, Александр Михайлович.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.