Роза острова Уайт

PG-13
В процессе
83
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 67 страниц, 24 376 слов, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
83 Нравится 18 Отзывы 38 В сборник

Обвинение

Настройки
Северус шагал вдоль озера к опушке Запретного леса. Он присел, делая вид, что присматривается к листьям лебезии, и осмотрелся вокруг, пряча взгляд за длинными прядями. За ним крались мародеры, скрытые под плащом невидимкой. Плащ скрывал парней полностью, но густая высокая трава заметно приминалась под их подошвами. Пару дней назад Северус пальнул бы в сторону гриффиндорцев обездвиживающим заклинанием, но не сегодня. Окклюментивный барьер помогал ему не ощущать эмоций — ни ярости, ни злости, ни азарта битвы. Слизеринец просчитал шансы, осмотрелся вокруг, отметив пригодные для сражения укрытия, аккуратно сложил в корзину несколько веток, и неспешно отправился дальше. — Джеймс, он нас заметил, — прошептал Сириус. — Под плащом нас точно не видно, — Поттер огляделся, щелей не было. — Не знаю, собачьим нутром чую, что заметил. Может, у него следящий артефакт? — У этого безродного оборвыша? Да где б он его взял? — Ну, значит, какое-нибудь темное заклинание знает. Давай вернемся к озеру и устроим ему сюрприз на обратном пути. Есть у меня идейка. Вон то дерево, у дороги видишь? Джеймс готовил ловушку на берегу, пока Сириус, обернувшись псом, притаился в густой траве и следил за лесом. — Mobiliarbus — Джеймс передвинул дерево ближе к берегу. — Duro maxima — дерево окаменело. — Идет! — два парня под мантией невидимкой прижались к стволу. План был прост: дождаться Снейпа, толкнуть окаменевший ствол, и сальноволосый искупается в озере. Сириус успел выкрикнуть Locomotor maxima и дерево понеслось к воде со скоростью пушечного ядра. Но Incarcero, которое выкрикнул Снейп чуть позже, было короче и подействовало первым. И гриффиндорцы, крепко примотанные к толстому каменному стволу, полетели в воду. Снейп выкрикнул Expelliarmus, сунул в карман вылетевшие из-под воды палочки, и пошел сторону замка. Если бы Сириус не добавил в последний момент maxima, то парни лежали бы сейчас на илистом мелководье. Но ему в последний момент захотелось пришибить слизеринца посильнее, и теперь гриффиндорцы отчаянно пытались сорвать веревки в темной глубине. Последние пузырьки воздуха сорвались с губ, расслабились руки, помутилось сознание, а неторопливое каменное дерево все еще не достигло дна. *** Предводительница русалок указывала Лили дорогу, позади на почтительном расстоянии держались остальные. Спустившись на глубину, русалка указала на узкий проход, скрытый в подземных скалах. Извилистый коридор закончился в подземном гроте. Высоко наверху тускло светились две меняющие форму водяные фигуры. Любопытная Лили поплыла наверх. Два водяных пузыря, каждый размером с крупную собаку, вытягивали подрагивающие водяные щупальца на поверхности воды. Выше простирался высокий купол, заполненный воздухом, на стене пещеры Лили разглядела небольшую каменную розу. Лили присела на каменный выступ, оставшись в воде до пояса. — Что это? — Ликуры — они накапливают магию. Наш народ приносит сюда тяжко больных и умирающих. С больными ликуры делятся магической силой, у умирающих — забирают. Глаза постепенно привыкали к сумраку, и девушка увидела, что рядом с большими светящимися ликурами есть еще множество темных пузырей поменьше размером. — А почему светятся только эти? — В озере умирают только двое. — Сейчас умирает кто-то из вашего народа? — Лили погрустнела. — Нет, так много света только в людях-магах — ровным тонким голосом сказала русалка. — В вашем городе живут люди? — Наш город только для морского народа. Люди к нам попадают только после того, как утонут — оскалился ухмылкой рот с острыми зубами. Лили всплеснула руками, свалилась с камня, вынырнула, и огромными глазами уставилась на ликуры, которые светились ярче и ярче. — Здесь сейчас тонут маги. Что же делать? Как их найти? — Лили выдернула из рукава палочку и закричала: Accio тонущие маги! Она всматривалась в темную воду, чувствуя, что к палочке кого-то тянет. Через несколько мгновений из воды выбросило два тела. На узком сыром берегу с широко открытыми невидящими глазами лежали Джеймс Поттер и Сириус Блек. Лили повернула ближайшего к ней Сириуса на бок, из его рта вытекла тонкой струйкой вода. Лили начала давить Сириусу на живот — темная вода медленными толчками вытекала изо рта, Сириус страшными мертвыми глазами смотрел на девушку. — Надо быстро освободить их от воды! Как это сделать? — Лили посмотрела на русалидов в поисках помощи. — Вода — наша жизнь, нам не нужно от нее освобождаться — сказала беловолосая предводительница русалок. Лили видела под водой множество глаз, но никто не выбирался к ней на помощь. В пещере стало светло, Ликуры светили ярким немерцающим светом, их щупальца шевелились лениво и сыто. Сердце Лили застучало быстрее от страха и злости, внезапно она поняла, что может убрать воду. Может — и для этого достаточно только пожелать. Лили переползла через Сириуса, встала на колени между неподвижными телами, протянула руки над лицами утопленников и пожелала освободить их от воды. Тут же из ртов, ушей и носов вырвались водяные смерчи. Лили сжала руки в кулаки и со всей силы ударила обоих по груди. Сириус закашлялся и дернул рукой, Джеймс не шевелился. Лили вцепилась в неподвижного Джеймса и стала трясти его со всех сил: Ну же очнись! И Джеймс тихо застонал. — Мне нужно перенести их в школу. Помогите! — Лили не просила, а требовала, разозленная тем, что русалиды не помогали ей откачивать людей. — Это можешь сделать только ты — русалка указала на каменную розу — прикоснись к ней магией. — Точно такая же у Петунии в чулане, может быть и механизм похожий, — Лили перетащила на каменный уступ под розой Джеймса, потом Сириуса. Оба слабо дышали. Достала палочку, прикоснулась к розе, и камень опустился вниз. Теперь все трое были в темном коридоре. Лили зажгла огонек на кончике палочки, перед ней была небольшая комната с двумя дверями. Первая дверь не открылась, ни руками, ни заклинаниями. За второй дверью виднелся хогвартский коридор, освещенный факелами. Лили зажала в зубах палочку, вытащила в коридор бессознательных парней. Захлопнула дверь, которая тут же слилась с каменной кладкой стены. Затем прикоснулась палочкой к значку старосты и сказала: Срочно! Два студента в тяжелом состоянии! Ноги подогнулись, трясущаяся от напряжения и холода Лили сползла на пол. Через пару минут в коридоре были запыхавшиеся деканы и медиведьма. *** — Итак, мисс Эванс, вы утверждаете, что нашли мистера Поттера и мистера Блека в коридоре первого этажа в западном крыле. Оба были в мокрой одежде и со следами веревок по всему телу? — Я не заметила следов и веревок. Они были без сознания, и я вызвала помощь. — Допустим. Тогда не соблаговолите ли вы объяснить, почему одним из последних заклятий на вашей палочке министерским дознавателем зафиксировано «Accio тонущие маги»? — Я не помню… как-то оказалась в коридоре. А что было до этого, как в тумане. В кабинете директора Хогвартса, кроме директора Дамблдора собрались все деканы, мадам Помфри, лорд Поттер, лорд Блек, министерский дознаватель и два аврора в алых мантиях. Лили хотела рассказать все: как плавала с русалками, как нашла утонувших, как освободила их от воды и переместила в Хогвартс. Но не могла вымолвить ни слова. Она растеряно смотрела на директора. Дамблдор пытался просмотреть воспоминания о вчерашнем дне в памяти старосты Гриффиндора о вчерашнем дне. Он видел, как Лили спала на уроках, застывала в коридоре, потом говорила с Поттером и Снейпом, и брела к озеру. На этом воспоминания обрывались, вместо них клубился плотный туман. — Возможно, мисс Эванс также подверглась нападению? — мирно сказал Дамблдор. — Возможно. Скажите мисс Эванс, вы с кем-то ссорились вчера? Может быть, вам кто-то угрожал? — Нет, ничего подобного не было, — замотала головой Лили. — Тем не менее, у нас есть свидетельские показания нескольких студентов. Они подтверждают, что в коридоре около кабинета прорицаний вы о чем-то яростно спорили с мистером Поттером. После чего вы обменялись несколькими словами с мистером Снейпом. Затем вы пропустили урок истории магии, и пошли в сторону озера. По дороге к озеру вас видели несколько студентов, все подтверждают, что вы прошли мимо в слезах и не ответили на приветствия. Затем вас обнаружили в мокрой одежде рядом с бессознательными жертвами. Также у озера видели вашего сообщника, мистера Снейпа — министерский дознаватель, крупный темноволосый маг в дорогой одежде, говорил все громче и громче, приближаясь к Лили, и потрясая стопкой бумаг — Против вас все улики, мисс Эванс! Чистосердечное признание облегчит вашу участь, но Азкабана вам не избежать. — Азкабан? Меня? За что? — Лили вжалась в спинку стула и переводила глаза с дознавателя на директора и деканов, ожидая, что в кабинете найдется кто-то нормальный, кто остановит этого сумасшедшего человека из министерства. — Мисс Эванс, вы обвиняетесь в попытке убийства мистера Поттера и мистера Блека, а также в проведении черномагического ритуала и краже магии. Мистер Поттер и мистер Блек сейчас находятся в бессознательном состоянии в больнице Святого Мунго. Суд состоится, как только пострадавшие придут в себя и дадут свидетельские показания. До этого вы будете находиться в камере предварительного заключения в Аврорате. Вашу палочку! Лили потерянно молчала, пока авроры защелкивали у нее на запястьях наручники.
83 Нравится 18 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (1)