Магический мезальянс

NC-17
В процессе
251
8
автор
Размер:
планируется Макси, написано 396 страниц, 138 758 слов, 48 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
251 Нравится 212 Отзывы 72 В сборник

6. В болезни и здравии

Настройки
Примечания:

Часов, минут, секунд — нули, — Сердца с часами сверьте: Объявлен праздник всей Земли — День без единой смерти! Вход в рай забили впопыхах, Ворота ада — на засове, — Без оговорок и условий Все согласовано в верхах. ©

***

— Гарри, дорогой, ты цел? — миссис Уизли крепко обняла мальчика, через мгновение увидев собственного сына и остальных участников церемонии. — Ох, Рональд! Профессор Дамблдор! Дайте я помогу… — Благодарю, Молли, все хорошо… хорошо… — пытался живиться директор. — Если все так хорошо, то почему бы вам не пояснить конфуз с волшебными палочками? — следовал позади Скримджер. — Подержите его под руку, если несложно! — Аберфорт Дамблдор пропустил нескольких магов за кладбищенскую оградку, передавая брата для опоры на Тонкс, возникшую из плотного, но уже понемногу рассеивающегося утреннего тумана. Гарри не успел оглянуться, как она тут же исчезла куда-то в сторону. Когда он подвел дезориентированного на местности, старшего чародея к машине, затормозившей минуту назад посреди дороги, то успел заметить, как Тонкс налетела с объятиями на Люпина, чуть не разбив тому нос своим лбом. — О боже, тут и мои родители… — удивилась Гермиона, вставшая справа от Гарри. Юноша сощурился, присматриваясь к мужчине, к которому поспешила Гермиона, и узнал в нем отца своей подруги. Ближайшие к ним фигуры также начали сливаться в объятьях, и те, кто подоспевал с каждым разом до забора погоста в радостных слезах набрасывались друг на друга. Было похоже, что они пережили какое-то массовое крушение, а теперь встречали группу чудом уцелевших. Воздух пропитался напряжением, как показалось Гарри, ситуацию осложняло недоумение магглов, смешавшихся с толпой созерцателей обряда и всеми, кто был за пределами часовни. Кто-то сильно возмущался. Кто-то ярко описывал увиденное. — Чуть наизнанку не вывернуло! — Кошмар какой… мы могли тоже пострадать… Реплики сыпались отовсюду — не каждому, ведь, посчастливилось видеть Смерть в материальном Ее воплощении. Не каждый день можно было увидеть своих умерших родных. Гарри не мог разобраться в себе, а разум до сих пор затуманен. Первое время, когда появились родители и Сириус, он подумал, что умер, и уже ни о чем не беспокоился. Но потом Дамблдору стало плохо, что резко вывело гриффиндорца из забытья. Он понял, что произошло нечто противоестественное и необъяснимое ни с точки зрения магии, ни тем более — науки. Не менее противоестественным было то, что случилось с внешним обликом некоторых волшебников, включая седовласого мудреца. Верховный старец был узнаваем, все же. Однако сейчас он выглядел, словно обычный зрелый мужчина с едва прихваченными сединой висками, как и ранее — длинными, только рыжеватыми волосами, а также с исключительно затравленной гримасой. Это оказалось хуже всего для Гарри, поскольку он еще грел надежду на то, что все станет как было. Но уверенность убавлялась с каждой секундой, когда мальчишка смотрел на чародея, обладающего в его глазах огромной властью, силой света и добра, а нынче — похожего лишь на очень несчастного человека. Гарри видел и Воландеморта, некогда походившего на большую лепешку драконьего кала. Том Реддл изменился снаружи больше всех. Кроме того, убийца осиротивший Гарри, впредь являлся супругом великого мага, идеям которого Гарри с детства был предан. Не зная, как правильно себя вести теперь, юноша старался не думать об этом. — Как ты себя чувствуешь, Гарри? — спросил Дамблдор, когда они двинулись вперед по дороге. — Не жалуюсь… — бездумно пробурчал подросток, придерживая наставника под руку. — Все позади. Я могу идти, мой мальчик, если ты… — они шли медленно, удаляясь в улицу Годриковой лощины, куда возможно никогда более не вернутся. — Я вас не брошу, профессор, — быстро отказался Гарри. Он видел, что Снейп остался у ворот кладбища. На миг студент красно-золотых задумался над тем, что чувствовал к зельевару в школе, и осознал, что злоба, обида или недоверие мистическим образом улетучились. Просто Снейп стал единственный, кому бы Гарри доверил Дамблдора при нынешней обстановке. — Конечно, — ответил директор, спустя какое-то время. — Спасибо тебе. Гарри скупо кивнул, он слышал это уже много раз. И оба замолчали, заходя за поворот проселочной дороги. Вскоре их нагнали Люпин, Тонкс, «Грозный глаз», мистер и миссис Уизли, Рон и Гермиона с отцом. Брат Дамблдора препровождал носилки, где лежал некогда страх всея магического мира, к их дому. — Сюда-сюда, господа! — руководила процессией пожилая дама из углового поместья, напротив Дамблдоров, ведя всех к себе во двор. Они подошли к крыльцу, Скримджер нагнал идущих, чтобы за спинами окружающих уточнить что-то у Гермионы. В дальнейшем министр повел речь с мистером Грейнджером, а девушка поспешила к своим друзьям. — Что он от тебя хотел? — пробурчал рыжий товарищ. — У мистера Скримджера, похоже, были проблемы в семье, — полушепотом начала Гермиона. — К нему приходила жена. — И как ты поняла это? — Ну… Рон, я не знаю. Они смотрели друг на друга так… — Это как? — Рон продолжал допытывать наблюдательную подругу. — Ребят, может хватит? — предложил Гарри, отходя от Дамблдора, который заговорился с мистером Уизли и подлетевшим откуда не возьмись мистером Шэклболтом по поводу следующего предстоящего пути. — Башка раскалывается… — пожаловался приятель. — Такое чувство, что я смотрю фильм ужасов, — брякнул Гарри. — А в этих самых, фильмах ужасов, бывает счастливый конец? — обратился Рон к сведущим в маггловской культуре. — Только если ты умрешь, — безрадостно выпалил мальчик, который однажды претерпел смертельное заклинание. — Скольких убило там, в часовне, — пискнула Гермиона. — Вы видели? — Убило? Что намертво? — Нет, слегонца, Рон! Намертво — понятное дело, — сердито бросил юноша. — Прости? Я как-то, знаешь, был немного ошарашен появлением мертвых… не обратил внимания — кого из них убило прямо тут, а кого чуть позже! — Перестаньте спорить! — Гермиона оборвала серьезно. — Просто перестаньте. — Гермиона права. Этим ничего не воротишь. — Эй, мы все еще живы, дружище… — сказал Рон с ободряющей ноткой, но Гарри поник головой, тупо уставившись на шнурки обуви, пробормотав спустя некоторое время: — Какой в этом смысл… Благодаря тому, что в одно мгновение к ним присоединились близнецы вместе с Джинни, Гарри не расслышали. — Я кому сказала помочь тетушке Мюриэль со сборкой? — взъелась на детей миссис Уизли. — К спруту сивому этих магглов! — вырисовалась из-за спин, вероятнее всего, сама мадам Пруэтт, бойко направившись к чужому подворью. — Впустишь, соседка? — Как же соседку не впустить? Проходите все, нечего громоздиться у прохода! — провожала женщина приглашенных. — А хозяйка… — Гарри переглянулся со своей компанией. — Батильда Бэгшот. Историк магии, — просветила Гермиона, не успел он договорить. — Да, я читала о ней, — тут же гордо добавила гриффиндорка. — Никто не сомневался, — сказал Рон. Когда ребята вошли, принялись обустраиваться, кругом царил хаос и толкотня, что стало почти привычно. Грядущие несколько часов Гарри не мог сосредоточиться ни на чем. У юного волшебника не было сил ни о чем тревожиться, но ему также не хотелось показаться невеждой, чтоб не рухнуть на ближайший топчан в комнате для гостей и не забыться сном, отчего постоянно подкашивались ноги. В конечном счете, все тогда вымотались донельзя. Никто не запрещал Гарри пить алкоголь в его шестнадцать, и он пригубил чуть-чуть чего-то горько-ягодного на вкус. В закромах леди Бэгшот отыскались шоколадные котелки и вино, а мадам Пруэтт приказала близнецам сгонять за ликером из вишни к ней в погреб. — Поскребите по сусекам и тащите, что есть. Все равно мои запасы уже не для кого беречь, покуда Смерть владычествует. Вдруг завтра землю пришибет каким-нибудь этим… астрономом. — Астероидом, тетя! — засмеялся Джордж. — Начхать, дорогой мой, хоть совой об пень, хоть пнем об сосну. — Славные мальчики у вас выросли, Мюрри, я помню старшеньких, они часто наведывались… — вдалась в воспоминания историчка. — Наследники под вопросом дележа имущества все славными становятся. — Слышал, Джордж? Ты славный мальчик, — толкнул близнец Фреда. — Нет уж, скорее речь шла о тебе, братец. — Я с вами! — спрыгнул со стула Гарри. Ему было не очень комфортно сидеть при обсуждении имущественных вопросов, когда большая часть гостей отправилась по делам. Люпин, Тонкс и мистер Моуди ушли уточнять о транспорте, Гермиона с отцом — о поддельных удостоверениях и сертификатах. — Постойте! — Рон сорвался с табурета следом. Они покинули дом, устремившись по направлению площадки, сплошь заставленной грузовыми вертолетами. Невдалеке маячили силуэты ковыляющего мистера Моуди, сутулящегося Люпина и мельчащей шаг Тонкс. — Неделька безумная выдалась? — Фред улыбнулся Гарри. — Жуткая! — стряхнул пот Джордж. — Одна пресная мина Ронни чего стоит? Гарри удивлялся, как настроение им позволяло театрально дурачиться в столь мрачной среде. — Умолкни, твоя мина не краше… — блеял младший из рыжеволосых братьев. — Сбежать бы отсюда поскорей… — Если ты не прочь вручную раскручивать винты на той махине… — указал Фред на вертолет вдали. — Но в чем проблема? Давайте уберемся, раз уж рейсы дают? — развел руками Гарри. — Ты что, Гарри? Думаешь, нам за просто так автомобили запрашивают? — усмехнулся Джордж, когда они уже подошли к троице старших магов. — По мне лучше метла в руках, чем гиппогриф в небе… — запыхавшись нагнала их Джинни и едва не врезалась Гарри в спину, но лишь задела плечо. — Ага. У нас нет ни того, ни другого! — напомнил Рон, видно сам того не желая, и его сестра цокнула языком. То, что Джинни оставила свой пост помощницы матери в приготовлении еды в доме исторички и примкнула к ним, заставило Гарри встрепенуться. Девушка, умудряющаяся не пойми как держаться на позитиве, хихикнула, мимолетно глянув на парня, вступившего в мазутную лужу в тот же миг — гаррин ботинок оказался безнадежно испорчен. — Да, молодые люди, не торопись вскачь, — прогудел мистер Моуди. — Остальные разве не на гиппогрифах сюда долетели? — спросил Гарри бывшего учителя защиты от темных искусств. — На них, — кивнул Люпин, возобновляя движение вперед, совместно со всеми магами. — Да только случилось кое-что неладное. — То есть? — не отставал от идущих Гарри: — еще что-то из всего неладного, что довелось… — Волшебные твари словно взбесились, вот в чем беда. Не успели наездники сойти на землю — животные начали взбрыкивать, фырчать, хоть и прирученные… может, вертолеты их спугнули или здешняя земля? Нефть? — Нигде не говорено, мол, гиппогрифов отпугивает нефть, Ремус! — урезонил «Грозный глаз». — Да, но также нигде нет указок, что нефть их не пугает, — отметила Тонкс. — А я-то о чем веду? — насупился мистер Моуди. — Ничего неизвестно! — Вот, именно этот факт и пугает. Нам слишком мало, в действительности, было известно. Всегда маги тешили себя обладанием какими-то знаниями, но что в итоге? — на кроткий учительский манер произнес Люпин. — Вообще-то первыми свалили гоблины! — оглянулся на собеседников один из близнецов. — Что? Но почему вы об этом не упоминали? — ополчился Мальчик-который-выжил. — Времени не было по порядку все рассказать, Гарри, если ты не знал, мы самую малость тонули, — парировал Джордж. — А Гринготтс превратился в затопленную пещеру сокровищ, — подхватил Фред. — Нам пришлось нырять! — единым духом прогромыхали оба. — Повезло, что Билл задержался в лондонском отделении банка. Помог утащить пожитки из магазина да попиратничать в семейном сейфе. — Правда все, что нам удалось спасти из Косой аллеи, можно причислить к горстке маггловского ширпотреба, — сказал Джордж, кривясь как от боли. — Но как? — мотнул головой Гарри. — Гоблины оставили золото и бежали? — Со всеми волшебными популяциями сейчас такое. — И куда они денутся? — Небось уйдут… — Как тролли, как великаны в гора или в леса? — Вряд ли в горах безопасней, чем на равнине, — обронил Рон. — Проклятье, как же Хагрид? Как нам его отыскать? В безопасности ли он? — Гарри воскликнул в отчаянии, кто-то положил руку ему на плечо, когда он был раздражен. Это оказалась рука Джинни, отчего у парня вмиг перегорел мятежный запал. — Мы что-нибудь придумаем, — внушила Джинни, и Гарри вынужденно кивнул. Они общались около дома мадам Пруэтт, когда из лагеря магглов, оборудованного на незагрязненном участке плаца, вышла Гермиона. Тема странного поведения магических видов пока закрылась из-за не менее безрадостной темы официальных бумаг. После недолгой уборки и зачистки подвала тетушки Мюриэль, Гарри попросили ознакомиться со спорными моментами в документах на собственность. Он разбирался с ними при помощи мистера Грейнджера и Артура Уизли в палатке для сан-служб. — Гарри, это заявление о передаче земли государству. Взамен государство обязано предоставить тебе жилье на Вудленд-райз, однако есть неувязочка с твоим возрастом. Поскольку ты несовершеннолетний, мы должны связаться с твоими опекунами. — Ээ, я… — тупо уставился мальчишка на лист печати. — Н-но, сэр… никакой земли у меня нет! — Согласно данным у тебя имеется надел в маггловском реестре, Гарри. Здесь, — мужчина пролистал какой-то список подшитых листов. — Целых десять акров в Годриковой долине… — Надел в маггловском реестре? — подросток почесал затылок. И тут у Гарри упало сердце. Это была земля, где жили его родители, где располагался дом Поттеров. И теперь ему нужно связаться с Дурслями и отчитаться об этом. И снова жить на Тисовой? Он представил, как вернется в Литтл-Уингинг, с каким наслаждением родственнички будут шпынять его по любому поводу, поняв, что магия исчезла. Жизнь станет неумолимой пыткой на каждый день, который не обойдется без того, чтоб воспитаннику не прописали очередного подзатыльника. — Некоторые моменты, — вновь заговорил маггл, перелистывая файлы. — Тут нужно урегулировать некоторые моменты. Квартира будет оформлена на тебя. Поскольку ты сирота, то сможешь числиться под опекой государства, если напишешь отказ от уже действующего попечительства. — Итак, Гарри, ты ведь не против общежития на Вудленд-Райз? — Мне где угодно, мистер Уизли! Лишь бы не к Дурслям… Намек мистера Уизли был понят Гарри не сразу, но через несколько секунд доктор Грейнджер извинился и поспешил отойти, чтобы ответить на звонок жены из городского архива Эдинбурга, — вежливо оповестил мужчина собеседников. — Значит, ты считаешь Вудленд-Райз приемлемым для размещения всех нас, Гарри? — вполголоса посоветовался глава семейства Уизли, очевидно, он хотел уточнить о том, каково им там будет: на этом новом месте жительства. — Да я… я не знаю, правда… — парень не мог назвать себя гением маггловедения, хотя волшебники теперь наверняка его к таковым причисляли. — Мне жаль, сэр. Советчик из меня не аховский. Наскоро, мальчик поставил свои подписи, когда мистер Грейнджер вернулся с еще каким-то человеком — юристом, как оказалось. Незадолго до этого пришла Гермиона, чтоб раздосадоваться чем-то, после общения с отцом. Она увела приятеля через несколько минут. Они вышли из палатки, Гарри потеряно вглядывался в суетящихся, — маги совершали невиданные для себя действия — пытались дозваниваться куда-то. — Папа сказал, что мы поедем в Нортгемптон. Это передал канцлер казначейства. Многих волшебников уже доставили туда, в гостиницу. Там тоже многие погибли, — удрученно сообщила Гермиона. Связь имелась не везде в деревне, а лагерь магглов превратился просто в переговорный пункт. У Гарри не было никакого желания обрывать телефонную линию ради того, чтоб поболтать с Дурслями. Юноша насторожился, замечая видную фигуру — свидетеля Темной стороны. Из выхолощенного аристократа Пожиратель смерти стал похож не пойми на кого. — Что это с Малфоем? Точку опоры потерял? — подлетевший к друзьям Рон слегка пихнул Гарри, указывая на то, что блондин неустойчив на своих ногах. — По-моему, убрался в сопли, — хмыкнул Гарри. — Ну и дела, — Рон громко хохотнул. — А Шэклболт о чем с ним толкует? — Они дозваниваются в регистрационную службу, — сказала Гермиона. — Уточнить на ком отразился откат… — Дозваниваются? Ну умора! Малфой того и гляди рухнет… — С грациозностью помятого матраса, — добавил выскочивший из-за свода палатки один из близнецов Уизли, возложив руку на плечи Рона. — Кажется, у нас все симптомы злорадства здесь, Джордж? — Верно, Фред, — второй близнец возник оттуда же, встав между Гарри и Гермионой, обращаясь к ним. — Грустно осознавать, что кто-то кинул товарищей в огонь переезда из своих мстительных побуждений! — Смотри! Снейп тут, — указал Рон исподтишка. — Он разве не должен быть с его подопечным? Отчего он шарится с Малфоем? — А вдруг они тоже? Ну с Малфоем… — прошептал Фред. — Что тоже? — повернулся к говорившему Гарри, а Джордж склонился к его голове, создавая приватный круг из слушателей: — Такой это ритуал — сначала поверенные женятся, затем свидетели, потом свидетели свидетелей… — Что вы несете? — Гермиона взвизгнула со смешком, вырываясь из круга. — Кроме дюжины бочонков эля, требующих немедленного распития? — подмигнули ей. — Мы тут встретили кое-кого… — близнецы ринулись от палатки. — И мы уже собрали теткино барахло, так что… идем же! — Кого встретили? — спросил Рон. — Узнаете. Напоследок Гарри еще раз смерил взглядом бывшего верного приспешника Воландеморта, — тот был хмур. Дитя пророчества ни разу не сожалел бы, узнав, что сын Люциуса не стерпел отката. Ведь Драко Малфой убил бы Дамблдора без сожалений, — гриффиндорец не мог проститься с мыслью о том, чего не состоялось в прошлом. А Снейп? Пусть директор поведал Гарри про шпионаж Снейпа, про то, как учитель рисковал жизнью… у юноши не прибавилось теплых чувств к крючконосому зельевару. Даже после той галлюцинации в часовне, по окончанию церемонии. Прежде чем войти в улицу, вместе со всеми, Гарри оглянулся на Снейпа, — он еще никогда не видел его таким: по-прежнему сгущающим тучи одним своим видом, но в то же время каким-то одурелым, — словно чумная фурия на деловой встрече, немного раскачивающаяся корпусом тела в течение всего разговора. Едва молодые люди прошествовали в переулок, Гарри бросилась в глаза компания магов, чуть дальше от дома Дамблдоров. — Чтоб меня! — выплюнул Рон, ткнув пальцем в сторону компании. — Да, я вижу, — сказал Гарри, идя навстречу. — Там что, Шеймус? — пригляделся друг. — И Полумна, кажется… — И Лаванда Браун, вот так сюрприз, — наклонилась поближе к Гарри Гермиона, выудив сквозь зубы. Они быстро подбежали к школьным союзникам, пережившим с ними весь ужас отмирания волшебного мира. Это было непередаваемо больно и одновременно хорошо, что они смогли увидеть друг друга вновь. — Гарри, черт тебя подери! — Шеймус Финниган обнял соратника по факультету. — О, Гарри? Рада, что ты жив, мы с папой очень переживали… — Луна Лавгуд следующей обняла юношу. — Да, — Гарри нацепил улыбку. — Смерть не мой конек. А вы-то как? И как вообще добрались сюда? Обряд уже провели. — Мы знаем. Собрали всех, у кого земля в собственности по маггловским бумажкам имелась, — сообщил Шеймус. — У матушки тут простаивала одна развалюха. — Тут еще Смиты и Эджкомы, Брауны. Еще Нотты, — заговорила Джинни, которая до этого стояла под руку с когтевранкой. — Раньше здесь жила моя бабушка по матери, но потом она умерла, а участок все так же числился, а потом… — У Лаванды умер отец при возврате магии… — Шеймус перебил Полумну. — Точнее, после того, как туман развеялся, — поправила Джинни. — Туман? А, да туман. Причем тут какой-то чертов туман? — Притом. К магии это никакого отношения не имеет. — Даже палочки испарились, — буркнул Рон. — Гарри, ты в курсе, что с чарами? — Я ни в курсе, Шеймус. В нескольких шагах от Гарри вели беседу Слагхорн, министр канувшей магии, незнакомый волшебник в темно-синей мантии и какой-то маггл-юрист, исходя из дорогого на вид костюма только с запачканными мазутом штанинами. Еще в двух шагах от них стоял мистер Лавгуд, державший под рукой громоздкую печатную машинку, слева от него — ведьма со светлыми волосами вела себя крайне взволновано, постоянно терла глаза, чтоб прочитать подаваемые ей документы, а Лаванда Браун, стоявшая рядом с ней, сильно всхлипывала навзрыд. — Малого того, что магии как не было так и нет, — гневно булькал рыжий приятель: — так еще и волшебные существа от нас посмывались… — Домовые эльфы! — обрушилась Гермиона, вскоре, зажав свой рот ладошкой и, как мог догадаться Гарри, шепотом сквернословила. — Когда мы собирались лететь, Добби испугал вертолет, — пролепетала Луна: — больше мы с папой не видели домовика. Они коллективно переглянулись. Гарри с Луной, с Роном и Шеймусом обменялись тяжелыми взглядами, как перед дуэлью, неравным боем. Глаза Гермионы были полны слез, глаза Джинни тоже на мокром месте, хотя девушка продолжала мужественно это скрывать. Гарри почудилось, будто последние надежды ребят таяли в их глазах, — мальчишка старался в них не заглядывать, но когда его взгляд пересекся с джинниным взглядом, на душе таинственным образом посветлело. — Ладно. Давайте пойдем проведаем Дамблдора, у Снейпа видно уже закончились обязательства, — перевел дух Гарри. — Нет. Свидетели обязаны исполнять роль слуг еще четыре года. Так сказано Смертью. — С каких-то это пор Гермиона сведуща в ритуалистике? — озадачился Рон. — Гермиона во всем сведуща, — напомнил Гарри с кем имеют дело. Подходя к дому мадам историка магии, юноша заметил, что миссис Уизли наблюдает за ними из окна. Рон помахал ей, но та, отчего-то, как привиделось Гарри, отмахнулась. Спустя несколько мгновений, войдя за порог, юный маг понял — почему. Ибо то, что он увидел вызвало шок и долгие минуты Гарри думал, что не оправится от этого.
251 Нравится 212 Отзывы 72 В сборник
Отзывы (2)