ID работы: 7410705

Dragon Age: Серый Страж

Джен
R
Завершён
242
автор
Размер:
1 038 страниц, 106 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
242 Нравится 2225 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 48. В Морозных горах

Настройки текста
— Вильм, пошевеливайся, а то нам придётся ночевать в сугробе. Рыцарь шёл впереди, приминая латным сапогом снег, плотный иней застыл на его доспехах. Он то двигался медленнее, то бросал накопившиеся силы в короткий рывок в гору, а броня, казалось, тяжелела с каждым часом. Подбитый овечьим пухом плащ кое-как согревал, но дни и ночи, проведённые в Морозных горах, могли добить даже самого выносливого из рыцарей Редклифа. Он остановился перевести дух и подождать своего пятнадцатилетнего оруженосца, который с большим отставанием брёл следом неприметной фигуркой в полумраке вечера. Вильм судорожно кутался в свой плащ и громко стучал зубами. — Давай, Вильм. Уже скоро, — подгонял его рыцарь. — Благодари Создателя, что мы нашли дорогу. Может, это то, что мы ищем. — Вы верите в это, сэр Гарланд? Может, это всё бесполезно, и другие уже вернулись домой? — со слабой надеждой спросил Вильм. — И тогда эрл Эамон умрёт? Ты это хочешь сказать? Банн Теган и эрлесса рассчитывают на нас. Шевелись. Уже почти стемнело, — нахмурился рыцарь и продолжил путь. Гарланд уже пятнадцать лет с гордостью служил эрлу Эамону как рыцарь и любил свою родину. Когда эрл заболел, для Редклифа настали тёмные времена. Эрлесса отправила рыцарей за последней надеждой, и в первый раз Гарланд вернулся к своему великому стыду ни с чем. Теперь он во что бы то ни стало вознамерился найти лекарство или учёного, который знает, где оно. Хотя, может, не стоило брать в такое трудное путешествие Вильма? Нет, пусть привыкает, не кисейная барышня. Вильм еле-еле переставлял ноги и шёл исключительно по борозде, протоптанной его господином. Неизвестно каким чудом им удалось найти в тёмных горах какую-то дорогу, но она и впрямь выглядела хоженой. Наверняка рядом селение, где они смогут согреться и поесть чего-нибудь горячего. Если так и есть, то Вильм и впрямь по возращении хорошенько поблагодарит за это Создателя и Андрасте. Он неуверенно глянул в спину сэра Гарланда, где под плащом виднелся щит с символом Редклифа, покрытый инеем, и пробурчал, что тот, кто отправил их в Морозные горы, должно быть, жестоко пошутил, и их цель не здесь. Однако рыцарь услышал его тихую жалобу и усмехнулся: — То есть Серые Стражи? Это они нашли доказательства, что тот учёный Дженитиви где-то здесь. Вильм резко замотал головой. Нет-нет, он никогда не говорил ничего плохого о Стражах. Они герои. Они спасли Редклиф. Теперь Вильм мечтал стать похожим на них, найти Священный Прах и спасти эрла. Тогда эрл в награду, может быть, и его сделает рыцарем… На лице оруженосца расплылась такая блаженная улыбка, что он на миг забыл про холод. — Вон, смотри! Деревня! — воскликнул Гарланд. — Что я тебе говорил? Хорошо, что успели до полной темноты. Воодушевившись скорым приютом под тёплой крышей, путники ускорили шаг. Едва они вошли в деревню, и сэр Гарланд хотел поприветствовать местных, которых увидел, как тут же замер вместе с оруженосцем, словно их пригвоздили к земле. Несколько пар глаз смотрели на них как на незваных иноземцев — холодно и настороженно. Женщины тут же подтолкнули допоздна заигравшихся детей в дома, мужчины с парой факелов внимательно оглядывали путников и не шевелились, точно к ним пожаловала пара диких зверей и готовилась напасть. Гарланд передёрнул плечами, и скрежет его брони прозвучал слишком громко в этой гробовой тишине, но рыцарь всё же совладал с собой и вежливо представился. — Приветствую вас. Я сэр Гарланд, рыцарь на службе Редклифа. Мы с оруженосцем ищем приют на ночь, и были бы благодарны за ваше радушие. Позвольте спросить, что это за деревня и не встречался ли вам церковный учёный по имени Фердинанд Дженитиви? Селяне переглянулись друг с другом и продолжили настороженно всматриваться в своих гостей. — Никогда о таком не слышали, — ответил мужчина с факелом. — Что ж, — кивнул Гарланд. — Тогда позволите переночевать у вас, и утром осмотреться? Селяне снова глянули друг на друга, и несколько человек молча указали на дом на окраине. Гарланд поблагодарил за помощь и поманил за собой Вильма, который уже явно передумал оставаться здесь на ночь. На вид это был обычный нежилой дом — пустая комната с одной только жёсткой подстилкой и сарай с сеном. Никакого камина или очага. Стены через щели продувало ветром, поэтому рыцарь и оруженосец перекусили холодным пайком и легли спать, кто в чём был. Рыцарь в комнате, оруженосец на сене. Вильму не спалось, он всё крепче кутался в плащ и нервно грыз ногти. Тот взгляд, которым на них смотрели жители деревни, мог и в кошмарах сниться, и Вильм не знал, отчего его колотит озноб: от мороза или от этой деревни. Селяне ничего не сказали, не предложили горячей еды или тёплого камина, а просто указали на дом. Неприятные люди. И чего сэр Гарланд собрался тут утром осматривать? Ближе к полуночи Вильм всё же задремал, но едва услышал протяжный скрип двери, как тут же проснулся. Он выглянул из стога, в который зарылся для теплоты, и увидел, как несколько людей вошли в дом, где спал сэр Гарланд. Вильм не успел подумать ничего, как услышал леденящий душу крик своего господина. Он орал так громко, словно его резали, и должен был перебудить деревню, но ни в едином окне не зажглось ни свечки. Только темнота и предсмертные крики. У Вильма волосы встали дыбом, и всё внутри заледенело и скрутилось в ком. Когда крики затихли, из дома вышли всё те же зловещие тени людей. Они посмотрели на сарай, точно в то место, где прятался оруженосец. У одного из них в руках блеснуло что-то металлическое, и юноша не выдержал, заорал сам, выпрыгнул из сена и помчался прочь, уронив по пути свою сумку. Он летел с горы так быстро, как мог, и по-прежнему вопил во всё горло. Дважды он споткнулся, а на третий кубарем покатился по склону, пока не ударился о ледяной нарост. Грудная клетка горела, но Вильм рывком поднялся и побежал дальше, не разбирая дороги. В голове не было ни единой мысли ни о селянах, ни о сэре Гарланде, только то, что нужно бежать. Просто вниз, просто вперёд! Спаси Создатель, подальше оттуда!

* * *

— Так вы нашли лагерь долийцев? Элисса со спутниками сидели в полупустой придорожной таверне у озера Каленхад. Кроме нескольких завсегдатаев из крошечной деревеньки и путешественников, сюда мало кто заглядывал, поэтому отряд Стражей не боялся привлечь нежелательное внимание. Элисса специально выбрала это местом воссоединения отряда вдали от боёв на юге и беспорядков в Баннорне. — Там точно раньше разбивали лагерь, но сейчас пусто, — констатировал Стэн. — Это уже много значит. Мы можем вернуться туда позже, — кивнула Элисса. — Тот эльф сказал, что в холода долийцы там не появляются, — пожал плечами Зевран. Он вёл себя по обыкновению беспечно. Зевран рассказал остальным об эльфе-целителе, которого он встретил в лесу, но умолчал о стычке с оборотнями, упомянув лишь, что их видел. — Ты уверен, что они… ну, разговаривали? — усомнился Алистер. — Само явление оборотней — уже дело необычное, а тут… Элисса и остальные тоже удивились, однако причин подозревать Зеврана во лжи не было. Все легенды об оборотнях сходились на том, что это порождённые проклятьем или одержимые демоном твари. Одни произошли от волков, другие от людей, потому могли сохранить крохи интеллекта и умение говорить. Однако обычно звериная сущность брала над таким существом верх, и оборотни мало чем отличались от диких животных, имея лишь повышенную силу и агрессию. — Полагаю, в мире много таких явлений, о которых мы мало знаем, — заключила Винн. — Но это значит, что в том лесу что-то происходит. Что-то плохое, — задумалась Элисса. — Там нет тех, кто нам нужен, поэтому, надеюсь, Страж, у тебя есть план, — без упрёка сказал Стэн и выжидательно посмотрел на Элиссу. Кусланд посмотрела в маленькое окно и задумалась. Утренний солнечный свет мирно искрился на снегу и обогревал уже начавшие появляться проталины, но от озера всё ещё веяло холодом. Элисса надеялась, что отряд Стэна принесёт больше новостей, и вместе они решат, что делать дальше. Однако они вернулись к тому, с чего начали. Просить помощи у наземных гномов бесполезно. Все они были из торговцев, кузнецов, плотников, реже наёмников и воинов и не представляли собой хоть сколько-нибудь организованную силу. Не говоря уже о том, что дела им не было до договоров их королей с Серыми Стражами, и Элисса пришла к выводу, что гномы Орзаммара и наземники и впрямь два абсолютно разных народа, которые не сдвинутся с места, пока Мор не загремит ставнями их ворот. Дверь таверны сотряслась от удара и распахнулась. Элисса вздрогнула и вскочила с места. На пороге, держась за дверной косяк, стоял юноша в лёгких доспехах и дышал так тяжело, словно вот-вот упадёт. В руке он сильно сжимал кинжал, будто боялся выпустить его из рук, и осматривал очумелыми глазами таверну, пока его взгляд остановился на Элиссе и её спутниках. — Вы… — выдохнул он, — Серые Стражи? Пожалуйста, помогите!

* * *

Отряд Стражей пробирался сквозь сугробы вверх по склону, оставляя глубокую борозду следов. Мабари шёл впереди и то держал нос по ветру, то утыкался им в снег, принюхиваясь и ловя ароматы Морозных гор. — Чейз почти потерял след. Давайте поторопимся, — вздохнула Элисса и снова перешагнула высокий снег. — Может, мы не там свернули? Не могло же замести следы так быстро. Метели, кажется не было, — Алистер почувствовал, как снег попал в его сапог и промочил ноги, но жаловаться не стал. — Опять мы занялись этим, — проворчал кунари. — Я уже объясняла раньше, зачем мы это делаем, Стэн. — Я понял. Веди. — А ведь внизу только началась весна, а мы опять идём в холод, — посетовал Зевран. Чем выше они поднимались, тем ощутимее становился мороз. Пройдёт ещё много времени, прежде чем весну заметят на склонах Морозных гор, а с их вершин снег и вовсе никогда не сходил. Отряд Стражей пробирался через снежные преграды, надеясь, что они успеют найти то самое место вовремя. — Лучше б он сам показал дорогу. — Ты же видел, в каком он был состоянии, Стэн. — Видел и потому сомневаюсь в той истории, что он наплёл. Я бы на твоём месте подумал, Страж. — Но ты не на моём месте. Элисса положилась на чутьё мабари и то, что следы Вильма на свежем снегу ещё не успели исчезнуть. Она заплатила тавернщику, чтобы он позаботился о Вильме, и велела тому, как сможет, отправляться в Редклиф и рассказать обо всём банну Тегану. Стражи оставили лошадь в пустой конюшне при таверне и отправились на поиски загадочной деревеньки. Юный оруженосец был так напуган и постоянно сбивался в своём рассказе, потому Элисса так и не поняла, что случилось с рыцарем, жив ли он ещё, и им надо торопиться, или для Гарланда уже слишком поздно. Она только уловила, что в этой деревне рыцарь собирался искать Священный Прах и, возможно, местные что-то знают про брата Дженитиви. Мабари громко залаял и побежал вперёд. — Чейз что-то нашёл, — Элисса ускорила шаг и вскоре заметила, что ступает уже не по нетронутым сугробам, а по припорошенной снегом тропе. Солнце, которое уже миновало зенит и клонилось к западу, исчезло за одной из вершин, позолотив её снег. Тропа кольцом обогнула холм и вывела спутников на ледяной мост, за которым виднелась широкая дорога между двумя лесистыми горами. — Мост похож на природный, но ту дорогу явно проложили специально, — заметила Лелиана. Зевран лёгкой поступью первым перешёл мост и подтвердил, что тот безопасен, если не поскальзываться и не падать вниз. Алистер по тихой просьбе Элиссы подал руку Винн, а Лелиана не сдержала любопытства и на середине перехода глянула с горы, отчего от высоты тут же закружилась голова. Она охнула и отпрянула от края. Зевран на той стороне тихо посмеялся. Все перебрались благополучно. У края дороги стоял деревянный придорожный крест, а сама она вела вверх и снова скрывалась за поворотом. Чуть выше им встретились два деревянных столба, а дальше росли припорошенные снегом ели, сосны и пихты, но дорога была уже чётко различимой. — Пещеру в горе я вижу. Лучше до завтра сделать привал. Темнеет уже, — Морриган указала посохом на проход, спрятанный за двумя деревьями. В темноте он был бы не различим. Небо уже заволокли вечерние тучи, поэтому ночь обещала быть тёмной. Элисса обвела взглядом спутников и с сомнением посмотрела вперёд. — Не знаю. Вдруг тому рыцарю нужна помощь прямо сейчас? — И чем ты поможешь ему, если в ту же засаду угодишь? — скрестила руки на груди колдунья. — Неприятно признавать, но Морриган права, — отозвался Алистер. — Уже и ветер поднимается. Того гляди, метель поднимет, а до этой деревни неизвестно сколько. Мы можем сами обессиленные оказаться лёгкой добычей для кого угодно. Лучше утром поищем дорогу. Элисса ещё раз подумала и посмотрела на Винн, которая за всё это время не сказала ни слова. Чародейка держалась тихо и постоянно шла позади, кутаясь в пуховый плащ. Элисса подумала, что её столь длительный подъём по склону должен был утомить больше всех, но Винн не жаловалась. Алистер и так уже нёс всю поклажу чародейки, а Элисса и Лелиана ему в этом помогали. — Хорошо. Продолжим путь завтра, — вздохнула Кусланд и направилась к пещере. Она и сама чувствовала, как холод пробирает до костей, испаряя с тела пот усталости, и хотела побыстрее развести горячий костёр. Пещера оказалась просторной и тёплой по сравнению с окружающим холодом. Узкий проход, который закрывали деревья, берёг её от ветра и снега, и спутники без труда разместились там вокруг двух костров. На ужин они сварили сушёную чечевицу с пряностями. Чейз понюхал застарелые медвежьи кости, которые валялись в стороне, и не стал к ним прикасаться. Элисса угостила мабари кусочком вяленого мяса из сумки. — А вы знаете, что в давние времена и у гор было сердце? — начала сказ Лелиана, прерывая тишину. — Опять она начала болтать, — проворчал кунари и втянул шею в высокий воротник, снаружи начинался ветер. — Дружище Стэн, а я вот видел, что ты рисуешь на досуге. И притом неплохо! — усмехнулся Зевран. — Кун требует разностороннего развития, — коротко отрезал кунари и прислонился в стене подремать. Лелиана рассказывала легенду о сердце Отца Гор под завывание ветра снаружи, а Элисса тревожно поглядывала на Винн. Чародейка закуталась в одеяло и сидела тихо, но подняла голову и улыбнулась, когда Элисса присела рядом. — Винн, как ты себя чувствуешь? — То были долгие дни, но сейчас всё в порядке. — В последней битве ты… Когда отряд ещё был разделён, Элисса, Алистер, Винн и Морриган наткнулись на логово порождений тьмы. Вооружённые ржавыми мечами и просто острыми необработанными кусками железа тёмные твари не представляли серьёзной опасности для воинов в броне и быстро пали от магии и клинков Стражей. Когда же битва была окончена, Кусланд оглянулась на своих спутников и увидела, что Винн лежит на земле. Темя Элиссы заледенело, она тут же с окликом бросилась к ней, но чародейка уже со стоном приходила в себя. Алистер помог ей подняться. — Винн, ты ранена? — спросил он, но на чародейке не было ни царапины. — На миг мне показалось, что всё кончено, — пробормотала она. — Что кончено? — не поняла Элисса. — Всё, — Винн посмотрела в глаза Стражей, полные заботы и беспокойства, и ей стало совестно. — Ничего. Пойдёмте дальше. С тех пор Элисса приглядывала за ней, но чародейка больше не демонстрировала признаков плохого самочувствия, кроме усталости, которая порой наваливалась и на весь отряд. — Хочешь чего-нибудь? Может, чай заварить? — спросила Элисса. Винн по-доброму улыбнулась. — Спасибо, дорогая. Алистер уже предлагал. Ваше беспокойство так трогательно. Всё в порядке. — Но ты… — Я… быть может, расскажу обо всём позже, а сейчас у нас много других дел. Я справлюсь, верь мне. В этом теле ещё достаточно жизни, — рассмеялась Винн. Элисса поглядела на неё с сомнением, однако больше ничего не сказала. Вместо этого она поднялась с места и пошла к выходу. — Я посмотрю, что снаружи. Может, какие огни замечу. — О, это здорово. Я с тобой! — соскочил с места Зевран. — Эй, погоди! — встрепенулся Алистер, который до этого задумчиво смотрел вперёд и даже не заметил, что уже почти доел вторую тарелку похлёбки. — Поздно, Алистер, — с озорством подмигнул ему эльф и скрылся в темноте вслед за Элиссой. Страж тихо цокнул и уселся обратно на одеяло. Он глянул на Винн, губы который вытянулись в довольной улыбке. — Почему ты так улыбаешься? Вид у тебя такой подозрительный, точно у кошки, которая сожрала голубя, — заметил Страж. — Канарейку, — мягко поправила Винн. — Что? — Я выгляжу, точно кошка, сожравшая канарейку. — У меня когда-то была очень большая кошка… Стоп, я же не об этом. Я о том, почему ты так ухмыляешься? — Ты смотришь на неё уже не первый вечер, — удовлетворённо заметила Винн, — и, должна сказать, с огромным интересом. Точнее ты был… заворожён. — Она наш командир. Я всегда жду её приказаний. — А, понимаю. И какой же приказ ты прочёл в покачивании бёдер? Алистер едва не подавился чечевичной похлёбкой и в панике посмотрел на вход пещеры, не вернулась и не услышала ли Элисса. — Нет, нет, нет! Это не то, что ты думаешь! — поспешил он заверить чародейку. — Я вовсе не смотрел на… ну, ты знаешь… на то, что у неё пониже спины. — Разумеется, — спокойно заметила Винн. — Я смотрел… ну, может, пару раз глянул в ту сторону. Но я на неё не глазел и вообще… даже ничего не видел! — Конечно. Винн продолжала удовлетворённо улыбаться, а Алистер почувствовал, как краска заливает его лицо. — Я тебя ненавижу. Ты плохая, — обиженно пробурчал Страж и снова принялся за миску с едой. Лелиана хихикнула, Морриган тихо фыркнула, а Стэн громко сопел во сне. Когда Элисса вернулась, Алистер нарочно отвернулся от неё. Кусланд вопросительно посмотрела на Винн, но та лишь улыбалась. Элисса гадала, что она сделала не так и прямо спросила об этом у Алистера, а тот от неожиданного вопроса снова чуть не подавился. Больше Элисса не спрашивала и грустная легла спать, тактично отказавшись от массажа Зеврана на ночь. Она проснулась лишь раз, когда почувствовала рядом с собой движение. Алистер накрывал её своим одеялом. Она сонно протёрла глаза и спросила: «Что такое?». Алистер поцеловал её в губы. За всю ночь спутников никто не побеспокоил. Хотя Элисса и опасалась, что это та самая пещера, из которой исчез целый караван, описанный в «Реестре торговых операций», было тихо. Никто из троих часовых этой ночью ничего не заметил, но поутру Элисса ещё раз напомнила всем, что нужно быть начеку. Отряд продолжил путь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.