ID работы: 7411525

Ты думаешь, она твоя?

Гет
NC-17
Завершён
463
автор
Размер:
375 страниц, 59 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
463 Нравится 257 Отзывы 230 В сборник Скачать

20. Глава (Итачи/Сакура)

Настройки текста
      В свою спальню молодые супруги зашли молча. Возникшее напряжение, словно невидимой силой развело их в разные стороны. Обескураженная Сакура двинулась в сторону гардероба, а Саске — к окну. Раскрыв дверцы шкафа, девушка начала бездумно передвигать плечики с одеждой, будто собираясь подобрать наряд. Тишину покоев нарушали только резкие звуки скольжения пластика о металл.       Наконец, она затихла, вытянув из глубин шкафа домашний комплект одежды. Сакура повернулась, чтобы начать переодеваться, как её со спины обхватили сильные руки, обняв за плечи.       Девушка вздрогнула от неожиданности. — Саске….       — Помолчи! — Глухо буркнул Учиха, уткнувшись носом куда-то в плечо. Застыв, он лишь глубоко дышал, опаляя горячим дыханием кожу.       Сакура собиралась нарушить молчание, как Саске зашептал, все также крепко стиснув её в объятьях. — Все образуется… все образуется…. Только роди мне сына! И все будет хорошо!       Закончив говорить, Учиха разомкнул руки, и не смотря на жену, молвил. — Ложись спать. Тебе отдыхать чаще будет нужно. Я в душ. *****       Горячие струи воды нещадно лупили по телу, но Саске не чувствовал их обжигающую мощь. Он стоял замершим идолом, обреченно опустив плечи.       Он не думал, что так получится. Совсем! Ему казалось, что он все делает правильно! С самого детства…       С самого детства его мало трогали чувства. Вернее, он почти их и не получал. Отец, сколько он его помнил, всегда был скуп на проявление эмоций. Еще бы! Ведь он глава могущественного древнего рода! Негоже такому человеку миловаться с ребенком. А мать, хоть и была ласкова, мысленно нежила и еще одного сына. То и дело Саске видел в её глазах грусть и тоску. Кто там еще остался? Слуги….! Слуги не в счет. Кроме, пожалуй, старика Микая.       Моложавый повар всегда радовался ему. Порой, они вместе, изредка, да кухарничали. Глаза Микая искрились радостью, когда Саске удавалось справиться с заданием, и освещались лукавством, когда у юного господина все валилось из рук. Надувшийся карапуз, обидчиво сопя носом, садился на пол, и утыкался лицом в колени. Микай делал вид, что не замечает его. А затем, перед глазами юного господина появлялась фигурка зверюшки из бумаги с одновременным ласковым поглаживанием взлохмаченных вихров. Обида после такого таяла сама по себе… и они вновь принимались за дело.       Эти воспоминания одни согревали душу, до определенного времени. Пока он не встретил её….       Саске с силой провел ладонями по лицу, словно собираясь стереть возникшее видение.       Напрасно! Еще тогда, в самый первый раз, когда она чуть не угодила под колеса его машины, её светлые глаза одарили его теплом, несмотря на испуг. Ощетинившаяся душа младшего Учихи, не привыкшая к нежности, знатно тогда «повеселилась», немерено сыпя злостью и язвительными колкостями.       Но юная Хьюга словно и не замечала этого. Наоборот, она, с достоинством наследницы клана, застенчиво поблагодарила его за оказанную помощь, величаво преклонившись перед ним, ни единым укором не ранив его гордость мужчины, вынужденного отложить ради нее все свои неотложные дела.       Подобное поведение в бесконечной череде подобострастия, лести и лживой преданности оказалось сродни глотку свежего воздуха в душной каморке. До этого из всей этой жизненной кутерьмы выделялась лишь Сакура со своей навязчивой любовью «за двоих». Его зацепило лишь то, что она хотя-бы не врала ему, наивно твердя о своих чувствах, не обращая внимания на его колючий характер, нелюдимость и знатное происхождение. Именно поэтому он приблизил её к себе. Позволил быть рядом. И был уверен, что этого будет достаточно для дальнейшей жизни….       Как же он ошибался…! Ошибся?! Это он то?! Да не может такого быть! Саске стиснул зубы от злости на самого себя. В бессильной ярости он несколько раз саданул кулаком в стену. Проклятье! Почему сейчас?! Почему, когда он почти привык к своему новому статусу, появилась эта чертовка и перевернула его душу, мысли и желания?! Его прежняя жизнь рассыпалась, словно карточный дом! Но этого нельзя допустить! Верно! Ни в коем случае!       Саске вышел из ванной. Спальня была погружена в полумрак. На своей половине широкой постели крепко спала Сакура, свернувшись клубочком. Тихо ступая, к ней подошел Саске. Её беззащитный вид заставил его почти мягко улыбнуться и осторожно коснуться кончиками пальцев девичьей щеки. Погладив кожу, он заметил, что спящая Сакура чему-то улыбнулась. Эта милая и беззаботная улыбка когда-то нравилась и ему. Стоп! Когда-то?! Нет! Нет! И еще раз нет! Прочь эти мысли! Спать! Только спать!       Учиха удобно расположился на своей половине, спиной к жене. Как только он затих, зеленые глаза Сакуры открылись. Накрыв ладонью щеку, обласканную Саске, она счастливо улыбнулась, другой рукой смахнув появившиеся слезинки. Нелюдимый Саске только так проявлял свои чувства и она к этому привыкла. *****       Ему хоть и развязали руки, но не позволили подняться с колен, все также крепко удерживая за волосы, держа голову в полунаклоне.       Кое-как привыкнув к слепящему свету, Итачи пытался осмотреться. Он насчитал пятерых охранников, голоса еще троих просто слышал. Подобный расклад не представлял особой проблемы, но не за этим он сюда пришел.       Владелец особняка приблизился вплотную. Хватка на голове ослабла, и Итачи смог посмотреть вверх, встретившись с внимательными карими глазами, обрамленными сеткой морщинок.       Старик по-доброму усмехнулся. — Я думаю, что представляться не имеет смысла. Верно? А вот твое имя мне бы очень хотелось узнать для дальнейшей беседы.       Пойманный юноша хрипло представился. — Итачи Нейко.       Взгляд старика вмиг стал серьезным, он сжал кулаки, задумчиво произнеся. — Вот как…. Даже так. Ну что ж, я слушаю тебя. Зачем ты пришел ко мне? Покушение на убийство я исключил сразу, по определенным причинам, — Итачи стрельнул черными глазами, — значит пришел поговорить.       Итачи тряхнул головой, откинув пару растрепанных прядей. Говорить он начал медленно, пристально смотря в глаза собеседника. — Я хочу заключить сделку.       Седая бровь старика удивленно вздернулась. — Весьма неожиданно. Это какую же? Поднимите его на ноги.       — Свобода в обмен на жизнь хозяина. — В черных глазах на мгновение полыхнуло алым, скулы напряглись, дыхание стало глубоким. Плечистый телохранитель тут же за спиной скрутил руки в жесткий захват, заставив Итачи коротко цыкнуть от потревоженной старой раны. — Вы ведь прекрасно знаете о ком идет речь?! Организацию называть не буду. Убежден, что вы о ней наслышаны. Послевоенные переговоры вели только вы. Преследование военных преступников тоже входило в ваши обязанности, пусть и не афишировались публично! Также как и кара предателей!       — Довольно! — Резко оборвал его старик. Хирузен сердито отдал приказ. — Оставьте нас наедине!       — Но, господин! Он же опасен!       — Не больше рассерженной кошки! Все вон!       Охрана спешно покинула помещение. Итачи, наконец, осмотрелся. Комната была больше похожа на обычный кабинет, но юноша догадывался, что любая мелочь здесь могла стать оружием. Да и хозяин дома был обманчиво немощен. Итачи не питал иллюзий на этот счет, как и не ждал легкой победы, в случае поединка. Он молча смотрел, как Хирузен, сложив руки за спиной, подошел к окну.       Так в тишине прошло несколько минут. Хозяин дома задумчиво созерцал пейзаж, стоя к ночному визитеру спиной. А сам визитер оставался на том месте, где его поставили, предпочитая не создавать лишнего шума.       Сколько еще прошло времени Итачи мог лишь догадываться. Хирузен первым нарушил тишину. Повернувшись к юноше лицом, он пристально всмотрелся в черные глаза, словно пытаясь предварительно поговорить с ними. Затем заговорил. — Прежде чем о чем-то договариваться, мне нужна информация, кроме той, что я знаю.       — Я готов предоставить данные по финансовым, технологическим и ликвидационным делам организации за несколько лет. А также некоторые предположения о конечной цели.       — Исполнителей?       — Нет!       —????       — Принуждения, шантаж или угрозы заставили этих людей выполнять приказы, отчасти «грязные».       — Это их ты подразумевал под словом «свобода»?       — Да!       — Не замечал в боевых кланах приступов филантропии. — Итачи успел только сглотнуть, видя догадку в глазах старика. — Редкое качество, признаюсь. Но вернемся к главному. Это все, что ты можешь сообщить?       — Уверен, что этого более чем достаточно.       Старик хмыкнул. — Уверен?       В ответ Итачи упрямо кивнул.       Внешне старик оставался серьезным, но в душе затеплился огонек надежды. Решение проблемы пришло к нему само, да и еще в чьем лице! Видимо, этот наглец приближался к своей цели стремительно, не церемонясь в средствах. Такой шанс усмирения зарвавшегося мерзавца упускать никак нельзя.       — Про хозяина ничего не скажешь?       Итачи напрягся. Это единственное слабое звено в его плане. — Мне не довелось видеть его. Поэтому я ничего о нем сообщить не могу.       — Вот как… — задумчиво протянул старик. — Что ж, твое предложение требует тщательного осмысления. Решение я сообщу через пару дней через своего помощника Шейна. Номер его трубки тебе дадут. А теперь, если больше нечего обсуждать, я прощаюсь. — Хирузен неуловимо нажал на кнопку вызова. Охрана явилась тотчас. Старик отдал четкие приказы. — Вывести из дома и отпустить. После все свободны.       После чего Хирузен вышел из кабинета в сопровождении невысокого парня. Итачи сопроводили до ворот и ни слова не говоря закрыли за ним дверь.       Итачи вдохнул предрассветный воздух и задрав голову посмотрел на небо. Пути обратно не было. Обратный отчет уже начался. Поправив куртку, он исчез за ближайшим поворотом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.