ID работы: 7411525

Ты думаешь, она твоя?

Гет
NC-17
Завершён
463
автор
Размер:
375 страниц, 59 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
463 Нравится 257 Отзывы 230 В сборник Скачать

25. Глава (Итачи/Сакура)

Настройки текста
      Вечер клонился к закономерному завершению. Микото с тщательно скрываемой тревогой, добрых три минуты помешивала чай. Фугаку, то и дело, из-за краешка газеты, поглядывал на жену. За ужином они были одни. Без сына и невестки, стол казался пустым. А пространство столовой огромным. Женщина украдкой поглядывала на настенные часы. По крайней мере, ей так казалось.       Перехватив очередной взгляд на циферблат, Фугаку шумно свернул газетные страницы, и проворчал.       — Дорогая, перестань сверлить стену! Подумаешь, они задерживаются! На то им и молодость дана! Ничего страшного!       Микото в ответ вымученно улыбнулась, и согласно кивнув, оставила чашку в покое. — Ты прав, дорогой! Но все же я волнуюсь! Прием у доктора закончился пять часов назад! Пора бы вернуться и…       — …и порадовать деда известием о внуке! — Лукаво подмигнул Фугаку.       — Конечно, дорогой, …. — жена нервно несколько раз провела кончиками пальцев по своей щеке, — ….но вдруг….       — Никаких, но и никаких вдруг!!! — Жестко треснул кулаком по столешнице глава клана. — У Учиха всегда первыми рождаются мальчики! Если только… — его глаза сузились и не мигая уставились на застывшую женщину, сидящую напротив. — ….ребенок не нагулян на стороне.       — Фугаку! — От негодования, Микото подскочила на ноги. — Как ты можешь! Говорить подобное!       — Успокойся…. — Муж примирительно поднял ладони. — …я ни в чем Сакуру не обвиняю. И тем более не подозреваю. Просто напомнил тебе о неопровержимых фактах. Только и всего. И если их до сих пор нет, то, наверняка, проводят время наедине. Еще бы! Такое событие! Мой сын станет мужчиной в полном смысле этого слова! Думаю, нам не помешает порадоваться за них. — Он плеснул немного вина в пустые бокалы.       Микото, нехотя, снова опустилась на стул, и присоединилась к мужу, мысленно не разделяя его мнение. Так, в полной тишине, они пригубили хмельной напиток.       Спустя немного времени, со стороны холла послышалась тихая возня. Микото с волнением встала, не в силах сдерживать нетерпение. Её настрой передался и Фугаку, хотя он и выразился лишь в откладывании прессы и поворачивании головы в сторону шума.       Мимо раскрытых дверей, неторопливо прошествовал Саске, в самый последний момент заметивший замерших родителей. Воцарилась немая сцена.       Первой очнулась Микото. — Сынок? Ты один? А где Сакура? — Ее глаза в это время подметили неустойчивую позу сына, запах алкоголя и ярко сверкающие глаза. Сердце матери тревожно заколотилось. — К себе, наверное, пошла. Устала?       Саске, не вынимая рук из карманов брюк, процедил. — Я не знаю, где она. — Опустив взор, он негромко продолжил. — Впрочем, какая сейчас разница….       — Что значит, какая разница?! — Микото пошатнулась.       Но продолжить ей не дал муж. Резко подняв руку, он рвано встал на ноги. — Саске, пойдем со мной.       Фугаку, не глядя на сына, твердым шагом вышел из столовой. Саске покорно пошел следом. Микото последовала за ними, но до дверей кабинета. Внутрь её на пустили. Сейчас намечался серьезный мужской разговор.       Но ждать было невыносимо. Она бросилась в спальню. Нашла телефон и набрала номер невестки. Через положенное время вызова, телефон сбросил звонок. Микото непонимающе посмотрела на трубку, не веря в происходящее.       Еще одна попытка. Безрезультатно…. Еще раз. И еще…. Отчаявшись, женщина рефлекторно нажимала кнопку вызова абонента. Когда сквозь однообразные гудки послышался глухой и будто незнакомый голос невестки, Микото вздрогнула. — Госпожа?       — Сакура! Милая! Где ты?! Почему Саске приехал один?! Вы поссорились?! В твоем положении тебе нельзя волноваться!       Голос Сакуры был тих и печален. — Все как раз из-за моего положения, госпожа.       Сердце Микото пропустило удар. Стараясь не выдать волнение, она произнесла. — Положения? Что-то с ребенком?! С ним все в порядке?!       — Да. С ней все хорошо…       — С ней? — Микото прикрыла рот ладонью, сдержав всхлип. На глаза навернулись слезы. Но это сиюминутное действие. Ей необходимо вернуть самообладание. Бедной девочке крайне необходима её поддержка. От мужа и сына в этих обстоятельствах её точно не будет. Поэтому, Микото, как могла, приободрилась. — У вас будет дочка! Я рада это слышать!       — У меня, госпожа. Саске… — в трубке послышался горестный всхлип, — …прогнал меня.       Микото зажмурила глаза, усилием воли сдерживая собственные рыдания. Клановые порядки всегда были приоритетнее некоторых земных ценностей. Кому как не ей это не знать. И да, так случилось, что на ее семью выпало еще одно испытание, не позволяющем принять логично правильное решение. Открыто и смело воспротивиться вековым устоям? Она не имела такого права. Не имела… И от этого становилось еще больнее. В её силах было немногое, и она намеривалась использовать это полностью. — Сакура, послушай. Где ты? Я сейчас приеду и мы поговорим….       — Не надо, госпожа. Спасибо вам за доброту и заботу обо мне. Я не могу больше… простите меня…       — Сакура?! Где ты?! Не бросай трубку… — но в ответ зазвучали короткие гудки.       С минуту, Микото простояла неподвижно. После, очнувшись, она набрала внутренний телефон. — Сай! Немедленно поднимись в гостиную!       С охранником невестки она столкнулась на пороге гостиной, куда спешила из спальни. Ухватив его за руку, она быстро заговорила. — Сай, немедля выезжай за Сакурой!       — Хорошо, госпожа. Куда?       — Я не знаю. Вернее, я не совсем поняла, где она. Но в трубке было очень шумно. Видимо, туда, где многолюдно. Ты же возил её, и знаешь куда больше меня. Прошу тебя, Сай! Поторопись!       Видя волнение старшей хозяйки, юноша склонил голову. — Хорошо, госпожа, я выезжаю немедленно.       Отпустив его руку, она облегченно выдохнула. — Отлично! Скорее, Сай!       Молодой охранник тут же исчез. А Микото направилась в сторону кабинета мужа, где судя по приглушенным голосам велся жаркий спор. *****       Вокруг бурлила повседневная жизнь. Поток машин казался бесконечным. Припозднившиеся прохожие торопились по своим делам. Даже окружающее пространство деловито завершало очередной круг жизни. Солнце собиралось опускаться за горизонт. А сумерки, напротив, вовсю набирали силу, намереваясь раскрасить небосвод темными красками, с вкраплениями звезд.       Вот только для нее время будто остановилось…. Не хотелось абсолютно ничего. Ни думать, ни желать, не чувствовать. Ничего!       Бликующие волны реки притягивали магической безмятежностью. Там, в глубине царило спокойствие от всего, что тревожило и бередило душу. Да! Замечательная мысль…       Ветерок мягко растрепал локоны. Осушил мокрые скулы. Огладил плечи, будто приобнимая и подталкивая сделать шаг…. *****       Дверь кабинета шумно раскрылась, выпуская раскрасневшегося Саске. Он едва не столкнулся с матерью, дежурившей неподалеку. Она не успела и рта раскрыть, как Саске беззлобно бросил. — Не сейчас, мам! — И быстро скрылся из вида.       Микото осторожно зашла внутрь. Фугаку, скрестив руки за спиной, смотрел в окно. Микото тихо позвала. — Дорогой…       — Жена, я не желаю ничего слушать!       — Но Фугаку…       — Прекрати! Не вынуждай меня повышать на тебя голос! Ты прекрасно все знаешь! Ей было все объяснено сразу, перед церемонией! Она со всем согласилась. Её никто не заставлял принимать все условия. Она имела шанс отказаться от брака! Поэтому даже не начинай! Сакура получит любую поддержку, но вне этого дома! Как только она объявится, я лично поговорю с ней.       — А если она не придет…. Если с ней что-нибудь случиться…. — Микото едва сдерживала слезы.       — Она взрослый человек, Микото. Что может с ней случиться? Ну, а если она сделает с собой глупость, тогда тем более не стоит о ней рыдать. Слабая женщина не достойна быть рядом с главой клана! Всё, достаточно! Сейчас наша забота – это Саске! Его проблема гораздо больше, чем у Сакуры.       Микото побледнела. — Что еще?!       Фугаку раздраженно цыкнул, и дернув головой, отвернулся от жены, чуть слышно проворчав. — Вот к чему приводит ослиное упрямство и нежелание слушать отца…       Микото, терзаемая самыми дурными предчувствиями, покинула кабинет. Направилась в сторону покоев младшего сына. В душе металась стойкая мысль о том, что её семья разваливается на глазах, и она не в силах, ни собрать её воедино, ни помочь своим родным. Ей просто может не хватить сил…. *****       Как и предсказывал Шейн, приказ на изъятие информации, пришел через два дня. Пейн отправил на миссию его одного. Итачи, как и было условлено, залег на дно. В течение трех суток он не подавал ни малейших признаков жизни, создавая иллюзию полной занятости.       В это время он не терял времени даром, а старался использовать его с толком. Убогая комнатушка в промышленных трущобах, как раз располагала к этому.       Анализ предполагаемого развития событий чередовался с силовыми тренировками. Ну, а после отдых, от того, и от другого, погружаясь в глубину медитации.       Скоро настанет тот самый день. День, когда долг за семью будет оплачен. И он сможет ходить, не оглядываясь. Свободно, без ограничений видеть отца с матерью. Беззлобно препираться с братом. Украдкой любоваться невесткой, а затем племянником, или…. — он неожиданно вздрогнул, — …племянницей. Нет! — Итачи для верности встряхнул головой. — Все будет хорошо у них! А иначе и быть не может!       Тихая трель будильника прервала поток размышлений. Итачи легко поднялся на ноги. Пора!       Тщательно осмотрев себя, он убедился в наличии «паука». А потом, забрав фейковый носитель, вышел из временного пристанища.       Неприметный арендованный автомобиль, выуженный из-под большого брезента, завелся сразу. Итачи уселся за руль, и встретившись на мгновение с собственными глазами в зеркале заднего вида, уверенно направил машину в сторону городской магистрали.       Сдача добычи прошла на удивление гладко. Угрюмый Пейн, не утруждая себя лишними словами, сгреб синий носитель, и вставив его в компьютер, принялся изучать.       Ожидающий вердикта Итачи, терпеливо стоял напротив массивного стола.       Прошло немало минут, прежде чем, Пейн с удивлением обнаружил его присутствие. Вяло махнув рукой, он разрешил персональному «любимцу» хозяина убраться. Чем Итачи незамедлительно и воспользовался.       Почти на самом пороге его окликнула Конан, мрачно приказав вернуться ближе к вечеру. *****       Микото осторожно вошла в супружеские покои сына. Пусто и сумрачно. Ссутулившийся силуэт на площадке балкона. Микото передернуло. Совсем недавно, здесь также стояла Сакура, когда в один из вечеров Микото заглянула к ней.       Женщина тихо подошла к перилам. Саске не заметил её приближения. Облокотившись локтями о перила балкона, он задумчиво смотрел перед собой. В пальцах правой руки не спеша тлела зажженная сигарета. Тусклый огонек деловито подъедал тончайшую бумагу, незаметно подкрадываясь к фильтру. Левая ладонь крепко сжимая что-то, безжизненно свесилась внутрь, ближе к телу.       Тонкие женские пальцы аккуратно забрали обрубок сигареты, и потушили в ближайшей декоративной посудине. Саске даже не заметил изъятия, продолжая стоять застывшим изваянием.       Тогда Микото нежно коснулась руки сына. — Саске, что же случилось?       Не глядя на мать, Саске проговорил. — Ничего особенного…. Получив подтверждение, я сделал то, что должен был…. Не скрою, получилось не столь дипломатично, как у отца…. Она не дослушала…. Дернулась и ушла…. — Саске с силой спрятал лицо в ладони. Глухой голос надломившись, захрипел. — Не прожигай меня взглядом, мама! Я и так чувствую себя полным мудаком! — Горький смешок был наполнен отчаянием. — Куда мне до него?! Он меня всегда бесил своим умом, рассудительностью…., взрослостью…., да просто своим существованием!!! Я видел в нем только соперника! И надо же, мне подвернулся случай утереть ему нос! Идиот! Думал, позлить его, а испоганил жизнь себе!       Саске вскинул на мать лицо, перекошенное болезненной мукой. В черных глазах блестели слезы. — Почему ты не рассказала мне раньше?! Я бы не ненавидел его так слепо?! Не совершал бы одну дурость за другой?! Не связал бы жизнь с нелюбимой?! А теперь… теперь что?! Я обрюхатил одну, а с ума схожу по другой! Только сейчас, мама…., я понял, что поспешил! Меня рвет на части от осознания того, во что я вляпался! Черт….! — Саске с силой вцепился в взлохмаченные волосы. Его тело дернулось и почти согнулось пополам. Секунду переждав приступ, Саске рванул в ванную. Едва захлопнув дверь, его вырвало на пол.       Микото поспешила следом. Но не успела она дотронуться до ручки двери, как её остановил окрик. — Не надо! Не входи! Прошу тебя! Оставь меня! Уходи!       — Саске, я хочу….       — Сказал же! Уходи! Черт…! — Новый спазм оборвал слова.       — Господи! — Микото, сжав ладони в кулаки, почти решилась войти к сыну, как раздался звонок телефона. Поспешно выхватив трубку, она стремительно вылетела из спальни. — Сай?! Говори!       — Госпожа! Я посетил все места, где мы бывали с молодой госпожой. Её нигде нет! Мне сообщить в полицию?       — Нет! Продолжай искать! — Микото взволновано озиралась в гостиной, куда она неосознанно пришла.       — Госпожа! Госпожа! — Перепуганная Мия первая подбежала к ней. За ней торопливо спешила Зана. — Старший господин плохо себя чувствует! Он в кабинете, на диване!       — Боже! — Сделав шаг, Микото словно запнулась. Быстро поразмыслив, она выдала распоряжение. — Мия, пригляди за Саске! Он у себя, закрылся в ванной. Судя по всему, он перебрал с алкоголем. Позови Микая, на всякий случай. Он его допустит до себя. — Кивнув, девушка, тут же убежала. — Зана, немедля, звони доктору Кото! Пусть приедет, как можно скорее!       — Поняла, госпожа! — Зана бросилась в другую сторону.       А Микото заторопилась к кабинету.       Фугаку полусидел, привалившись к дивану спиной. Микото, вбежав, опустилась перед мужем на колени. Взволнованно потирая ему руки, она сосредоточенно вглядывалась в его лицо. Тихо позвала. — Дорогой…. — Супруг обратил на нее осоловевший взор. Микото облегченно улыбнулась. — Дорогой… что же ты? Доктор запретил нервничать.       Слабый взмах кисти, заменил кивок. В голосе сквозила усталость. — Я ему все рассказал, Микото. Надо было давно это сделать, но Итачи запретил. Он, как и я, хотел как лучше…. А получилось… запутано и гадко…. Я не перестаю корить себя за то, что сделал…. Уже потом, я осознал, что поступил неправильно…. Тебе бы как вдове, пусть и военного преступника, ничего не грозило….       — Перестань! — Микото ужаснулась. — Мадара виновен не меньше тебя! А то и больше! Но что-то, я не видела на его физиономии угрызений совести! Когда как ты изводишь себя уже двадцать лет! Ты искупил грехи, что совершил! Пусть и такой чудовищной ценой! Ни мне, ни тебе никогда не вымолить у Итачи прощения! Но я верю, что скоро все закончится! Ведь должно закончится!       По щекам женщины катились горькие слезы. И точно такие же текли по скулам гордого мужчины, сломленного болезнью и годами колючей вины.       Вошедшему в сопровождении служанки доктору, пришлось оказывать свои услуги обоим супругам. *****       Легкий вечерний ветерок охлаждал шею, проникая через открытое окно автомобиля.       Итачи медленно въезжал по полукругу автобана на широкий мост. В такое время пешеходные дорожки обычно пустынны. Поэтому, яркое пятно, что сначала неподвижно стояло у парапета, а затем стремительно бросилось в темную гладь реки, глаз выхватил автоматически.       Несколько автомобилей, едущих не слишком быстро, резко затормозили. Высыпавшие люди вмиг собрали оживленную толчею. Итачи тоже присоединился к очевидцам разыгравшейся трагедии.       Пара немолодых супругов сокрушенно пересказывала окружающим свою версию увиденного. Кто-то пытался звонить в службу спасения. Кому-то уже требовалась помощь неотложки, из-за пережитого стресса.       Итачи, мягко пробираясь ближе к перилам, хотел было предложить свои услуги, как внезапно его глаза зацепились за предмет, что только что вытянул с внешней стороны перил молоденький паренек.       Сердце сдавило в груди. Женская сумочка…. Очень похожа на ту, что любила носить Сакура.       Тело среагировало мгновенно. Уши уловили сдавленные возгласы толпы, когда он гибкой стрелой входил в воду.       Густая темнота благодарно приняла в свои объятья еще одно подношение. Но напрасно река понадеялась на слабовольный подарок. Этот наглец, мало того, что отчаянно вспарывал своим телом матовую толщу воды, нарушая покой мощной стихии, так еще и пытался что-то отыскать.       Водная гладь снисходительно позволила барахтающемуся человечку найти искомое, почти у самого дна, опрометчиво полагая, что подняться на поверхность этим двоим уже не удастся.       Но река просчиталась. Спасатель, подхватив находку, упрямо направился вверх. Виски сдавило от недостатка кислорода почти у самой поверхности. Последний рывок дался под опоясывающую голову боль. Итачи вынырнул, судорожно глотнув спасительного воздуха. Следом вынырнула голова со спутанными светлыми волосами, что плотной занавесой скрывали лицо.       Руки цепко держали безвольное тело несчастной. С берега уже плыла лодка береговой охраны. Радостные крики ободряюще неслись с моста.       Протянутые руки спасателя коснулись ноши, что Итачи подталкивал перед собой. Голова женщины мотнулась в сторону, вырвав у Итачи сдавленный всхлип. Огни моста окрасили волосы в розовый цвет, милостиво обнажив нижнюю часть лица. Итачи узнал подбородок и посиневшие губы.       Во имя предков!!! Да что произошло?! Где Саске?! Что вообще дома происходит?!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.