ID работы: 7411525

Ты думаешь, она твоя?

Гет
NC-17
Завершён
463
автор
Размер:
375 страниц, 59 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
463 Нравится 257 Отзывы 230 В сборник Скачать

32. Глава (Итачи/Сакура)

Настройки текста
      Сакура, волнуясь, заметалась по комнате. Пару раз, зацепившись за ножку столика, она порвала колготки. От обиды девушка рухнула на диван, едва не заплакав от отчаяния. Целый день тщательной подготовки грозил обернуться крахом. А все из-за банальной причины! Черт возьми, эти колготки! И как она забыла приобрести запасную пару.       Зазвонил телефон. Дрожащими руками, девушка взяла трубку и не спешила нажать кнопку вызова. У нее бешено заколотилось сердце. Звонивший не торопился сбрасывать звонок, словно давая ей возможность успокоиться. Сакура благодарно улыбнулась и ответила.       — Алло.       — Саку…. — Сакура крепче прижала к уху трубку. Этот мягкий тембр снился ей ночами. А сейчас звучал наяву, вызывая волнительный трепет. — Ты не занята?       — Нет.       — Можно тебя увидеть?       — Учитель Нейко, вы удивительно деликатны. — Расслабившись, рассмеялась Сакура. Ей нравилось подначивать его, как и слышать ответные шутки. — Разве так сейчас приглашают девушку на свидание?       — Боже! — Тихий смешок Итачи прозвучал музыкой. — Мои «коварные намерения» раскрыли подчистую. Готов немедленно исправиться для заполучения одной прекрасной девушки на вечер.       — Нуууу … по-современному должно звучать примерно так…. — Сакура откашлялась и понизив голос, пробасила в трубку. — Эй, детка! Топай ножками вниз, пока родаки пялят зенки в ящик!       Итачи мягко рассмеялся в голос. — Во имя моих предков! Я отсутствовал все ничего, какие-то месяцы! И неужели я настолько безнадежен?! Сакура, пожалей меня! Я никогда не смогу это выговорить!       — Хорошо, в виде исключения….       — Фуух, какое облегчение…. Так как насчет моего предложения?       Сакура вновь критически осмотрела свой наряд, замолчав. — Итачи, я….       — Саку, прошу тебя, не выдумывай ничего грандиозного! Тем более, уже вечереет. Оденься теплее. Я уже внизу и подожду тебя.       Охнув, Сакура не отнимая телефона от уха, подскочила к балкону. Итачи, сидя на небольшом мотоцикле, приветливо помахал рукой. Щеки девушки вспыхнули розовым. Злополучные колготки были тотчас же забыты. *****       Спустя полчаса она выпорхнула на крыльцо. Мило улыбаясь, она подошла к Итачи. Он в ответ подарил ей легкую улыбку, трогательно заправив непослушную прядку за ухо. — Ты прекрасна.       Сакура смутилась. — В этом? — Старенькие потертые джинсы, светлая простенькая водолазка и короткая куртка Ино. Да и еще… наспех собранные в смешной хвостик, волосы. Хороша, красотка! Ничего не скажешь!       Но и Итачи был убежден в обратном. Мягко коснувшись ладонью девичей щеки, он погладил кожу большим пальцем. И наклонившись к самому лицу, доверил ей самую большую тайну. — Да, милая! Именно в этом! Лично мне очень нравится! А теперь позволь пригласить тебя составить мне компанию для прогулки.       Волнительная близость лишила слов, Сакура смогла лишь кивнуть. Тогда Итачи, продолжая улыбаться уголками губ, протянул руку, ожидая ответного жеста. Узкая девичья ладошка доверительно скользнула в его широкую ладонь. Также, как и было в его самых сокровенных мечтах, когда он и думать не смел о ней. Но судьба решила расщедриться на подарки. И его мечта стоит рядом, смущенно одергивая коротенькую куртку.       Усадив Сакуру, Итачи уселся сам. Взявшись за руль, проинструктировал. — Держись крепче. Я поеду не быстро, но если что-то будет не так, обязательно говори.       — Хорошо.       Послушная техника, заурчав мотором, плавно начала движение. Ночные магистрали раскинули свои ленты перед ними.       У Сакуры захватило дух. От поездки; ветра, треплющего волосы; мелькающей пестроты, сначала городских, а потом пригородных просторов. А главное, от того, кто сидел впереди. И чью грудь обнимали её руки. И чье сердце билось ровно и уверенно под её пальцами. Своим «тук-тук» оно словно обещало дать защиту и уверенность. *****       Тихая музыка на открытой террасе небольшого ресторанчика манила присесть за столик. Итачи уверенно подкатил к стоянке. Сакура растерянно огляделась вокруг. — Итачи, нас не пустят из-за такого вида.       — Отнюдь… — Итачи, припарковав мотоцикл, уверенно потянул её за руку ко входу. — …хозяин заведения мой приятель. К тому же, мы не успеем оскорбить чей-нибудь вкус. О, Гану, рад встрече!       Полноватый коротышка приветливо обнял наклонившегося к нему Итачи. После, он улыбнулся Сакуре, при этом успев одобрительно пихнуть Итачи в бок. — Госпожа, очень рад увидеться с вами! Этот прохвост долгое время кормил меня обещаниями. И вот сегодня мое терпение вознаграждено. Идемте, я провожу! Тихое место! Прекрасный вид! Идемте! *****       И действительно, уютный номер на двоих, открывал прекрасный вид на побережье. Мягкий полумрак разбавляли мерцающие свечи. Тихий шелест океана гармонично вплетался в неторопливые мотивы струн гитары местного маэстро. Услужливый официант ждал знака для обслуживания.       Сакура, округлив глаза, жарко прошептала на ухо. — Боги! Зачем…?       — Не волнуйся напрасно. Это мой сюрприз. — Итачи отпустил официанта, взяв на себя его роль. Помог присесть даме, а затем сел сам.       Девушка, хоть и восторженно покрутила головой, но все нервно, стала теребить салфетку. Решив прояснить ситуацию, она, сглотнув, начала. — Итачи, это так неожиданно! И так похоже….       — …на свидание, — мягко закончил за нее Итачи. — Не буду скрывать. Так и есть. Ты мне очень нравишься. Уже давно! Но я не хочу давить на тебя и требовать немедленного ответа. Я противник любого принуждения. Я готов ждать и приму любое твое решение. — Разливая воду в бокалы, он деликатно не смущал её взглядом. — А пока, давай насладимся вечером и кухней, как друзья. Она здесь превосходна! Вот, это. Попробуй! Уверен, ты не пробовала ничего подобного!       Расслабленно выдохнув, Сакура кивнула и решительно вооружилась столовым прибором. Предложенный вариант действительно таял во рту. Проглотив, она удивилась. — Почему не ешь?       — Любуюсь….       — Ну уж нет! Немедленно начинай! Или нет…открывай рот. — Маленький кусочек был впихнут в рот мужчины.       — Жуй! — Безапелляционно заявила добровольная «нянька».       Итачи не остался в долгу, а проделал тот же трюк. Есть самостоятельно после этого, стало бы неинтересно. Смеясь и шутя, они кормили друг друга, не упуская случая подурачиться.       В самый разгар вечера, Итачи вытащил из внутреннего кармана куртки небольшой футляр. Сакура, заметив это, замерла с вилкой у рта.       Итачи добродушно улыбнулся. — Позволь запоздало поздравить тебя с днем рождения. Это тебе, с моими самыми искренними пожеланиями.       Девушка не сразу приняла подарок. Сакура задумчиво сканировала лежащую перед ней бархатную коробочку, словно пытаясь угадать, что в ней. Сердце предательски принялось отбивать чечетку, а мысли трусливо подвывали о неготовности принять новые отношения. Итачи внимательно наблюдал за внутренней борьбой любимой, огорчаясь о глубокой душевной ране, что неосмотрительно нанес этой девушке брат. Итачи ободряюще произнес. — Сакура, смелее. Посмотри и увидишь, что это просто подарок. Он ни к чему не обязывает и ….       — Я знаю, Итачи. — Неожиданно твердым голосом перебила его она. — Не думай об мне как о легкоранимой девчонке. Я получила урок, потому что сама позволила этому случиться. Осознание ошибки болезненней отразилось на мне из-за того, что любила лишь я одна. Нет, не любила, а принимала чувства обожания за любовь. Теперь, когда все закончилось, я стала осторожней к любым проявлениям симпатии. Но с тобой все по другому. — Сакура вскинула на него свои глаза. — Я не понимаю, почему мне с тобой легко и просто. Твое присутствие не напрягает и не отталкивает. Мне комфортно… и из-за этого… — она, прикусив губы, отвела взор в сторону окна, тихо прошептав, — …я боюсь тебя потерять. Снова….       Мужская ладонь полностью накрыла подрагивающую девичью. Зеленые глаза столкнулись с мягкой понимающей чернотой. Уголки губ, как всегда улыбались. — Если это «да», то уверяю тебя, что в ближайшие десятилетия я никуда не исчезну. Более того, я намерен быть рядом с тобой. Пока не надоем и ты не прогонишь меня.       — Я подумаю над этим, учитель Нейко, если вы опрометчиво будете предлагать мне арахис и выпечку с кунжутными семечками. — Лукаво промолвила Сакура.       — О, это существенный факт! Я хорошенько запомню.       — Отлично. Разрешишь?       — Конечно.       Сакура раскрыла коробочку. На бархатном ложе поблескивал круглый кулон с причудливым орнаментом внутри. Переплетение нитей, с разноцветными каплями камней словно прятало внутри какую-то загадку. Сакура осторожно взяла его в руку. Тонкая цепочка змейкой скользнула по пальцам. Девушка завороженно рассматривала подарок, затаив дыхание. — Итачи, спасибо! Очень красиво!       — Рад, что понравилось. — Облегченно выдохнул Итачи. — По воле случая, давно, я оказался далеко отсюда. В одной из лавок, старый антиквар поведал мне легенду своего народа. О любви между мужчиной и женщиной, разлученных роковыми обстоятельствами. И лишь случайно мужчина успел передать этот оберег своей любимой. Чтобы он, вместо него, хранил её от всех невзгод. Прошли дни, а затем годы, но влюбленным, хоть и удалось встретиться, но им не удалось прожить вместе. Мужчина умер, едва добравшись до дома любимой. Но этот кулон действительно верно хранил женщину. Её дом не коснулись войны и голод, землетрясения и оползни, колючий холод зим и палящий жар лета. Ведь её любимый словно был рядом, укрывая своим плащом от любых бедствий, утешая и даря надежду на долгожданную встречу.       — Очень трогательно, — Сакура, не удержавшись, шмыгнула носом. — Как же он расстался с ним? Или ты предложил внушительную сумму?       — Вовсе нет, — Итачи мило улыбнулся, вспоминая. — Старик-антиквар подарил его мне. — Сакура изумленно уставилась на него. — Он сказал, что меня дома ждет любимая, которая, даже не зная меня, печалится об мне. Ей будет больно, она потеряет нечто важное, но обязательно исцелится. И этот кулон будет одним из снадобий.       Сакура с легким скептицизмом хмыкнула. — Красивая история. И очень нравится мне. Поможешь одеть?       Блестящая подвеска удобно примостилась на светлой водолазке, преображая девушку. Итачи мягко провел по розовым волосам, стягивая ослабшую резинку. Его ладонь легла на затылок, и придерживая его, он наклонился к ней, нежно захватывая в плен девичьи губы. Легко смакуя, он осторожно ласкал их, даже не пытаясь перейти черту. Сакура, благодарная за тактичность, несмело ответила на поцелуй. Такой невесомый, но чрезвычайно волнительный.       С трудом оторвавшись от девушки, Итачи отодвинулся и предложил:       — Идем. Уже поздно. Тебе пора отдохнуть. *****       Они покинули заведение, держась за руки. До стоянки мотоцикла, они прошлись по кромке берега, наблюдая за безмятежными волнами.       Дорога до дома показалась Сакуре очень короткой. Итачи помог слезть ей с мотоцикла и проводил до крыльца. Целомудренный чмок в приподнятую руку показался Сакуре чуть ли не прощанием перед долгой разлукой. Она на секунду задумалась, а затем, решительно выдохнув, взяла его за руку. — Идем!       Итачи, опешив, не успел вымолвить ни слова, как оказался, сначала в лифте, затем — перед дверью, а потом и вовсе за ней. Сакура разулась, сбросила куртку и обхватив его шею руками, впилась в его губы. Обняв девушку за талию, он, конечно, ответил на поцелуй, до конца не дозволяя себе потерять контроль над собой.       Порывисто дыша, Сакура отлипла от него. И смотря куда-то в грудь, пробормотала. — Мне кажется, что ты утаил вторую часть легенды…. — Она подняла на него свои глаза, полные решительного блеска. В ответ Итачи лишь удивленно приподнял брови. — ….насчет второго снадобья. Я угадала, учитель Нейко?       Итачи порывисто выдохнул. — Сакура… я подумал… что спешка ни приведет ни к чему хорошему. Ведь ты и так настрадалась из-за нас — Учиха….       Сакура закрыла его рот ладонью, шумно выдохнув. — Позволь мне самой решить, как и из-за чего страдать. Бывший ты Учиха или нет, для меня ты Итачи Нейко. Мужчина, который нравится мне. И прав тот старик — ты мое снадобье! — Сказав это, Сакура прильнула к нему вновь, целуя смелее и решительнее.       Её руки слепо шарили по его куртке, ища заклепки. Но когда нашли, то не оставили им не единого шанса на сопротивление. Через мгновение мужская куртка беспомощно опустилась на пол. Обувь также быстро слетела с ног.       Итачи легко подхватил Сакуру на руки, направляясь в спальню. Ведь разрешение любимой на страсть он уже получил. Постель, не скрипнув, приняла двоих.       Любуясь девушкой, на которой остался лишь его подарок, он едва сдерживал беснующееся сердце. Он впитывал глазами каждый изгиб; нежность кожи; красоту тела; плавные линии рук, ног; упругость груди с аккуратными сосками. Не по своей воле он спал со многими женщинами, но ни одна не могла сравниться с той, что сейчас доверяла себя ему.       Сейчас, он словно девственник, боялся прикоснуться к запретному и желанному плоду. Боялся ненароком навредить или сделать больно. Что еще хуже, оттолкнуть её от себя. Его душевные метания разбило тихое. — Итачи, что же ты….       Он молниеносно избавился от остатков одежды, нависая над любимой. Сакура осторожно провела под его левой грудью. Раскинувшая крылья птица, защищающая его сердце, сейчас милостиво разрешала дотронутся до охраняемого сокровища. Итачи напряженно следил за её рукой. Он знал, что она там видит и это больно кольнуло под ложечкой. Их глаза встретились, на мгновение застыв, безмолвно общаясь друг с другом, а затем Сакура, погладив его по щеке, сама потянулась за поцелуем. Её мужчина, не колеблясь более, горячо ответил на призыв. Волнительные метки он оставил на губах, шее, ключицах, опускаясь все ниже. Распаляя её для страсти, он уверенно ласкал тело. Сакуре оставалось постанывать, извиваясь в опытных руках. Она едва заметила, как он вошел в её лоно, окончательно подтверждая свое право на нее. Здесь и сейчас, только он и она. Да, и еще подрагивающие звезды на ярком ночном небосклоне, наблюдающие пламенную любовь мужчины и женщины, совершенно одних в этот миг для огромной вселенной. *****       Утро расслабленной негой укрыло Сакуру вместе с одеялом. Сладко потянувшись, она лениво потерла глаза, как вспомнив прошедшую ночь, резко подскочила на кровати. Прижав одеяло к обнаженной коже, она густо покраснела. Запоздавшее раскаяние и стыд догнали её, накрыв с головой. Более того, она чувствовала себя распутницей. Закрыв лицо ладонями, она собралась в комок, коря себя.       — Доброе утро, милая!       Сакура не нашла в себе силы поднять глаза, мечтая лишь о том, чтобы исчезнуть. Она слышала, как звякнули чашки. По спальне поплыл тончайший аромат душистого чая. Постель рядом с ней прогнулась, а её саму обхватило кольцо крепких рук. Мужское лицо зарылось в её взъерошенные ото сна волосы.       — Вчера ты была полна уверенности. Что же случилось сейчас? Неужели эту прекрасную головку одолели предрассудки? Или, хуже того — чувство вины?       Ответом ему было лишь глухое дыхание. Итачи усмехнулся и прижал её к себе еще крепче. — Милая моя девочка! Теперь я уже точно не отпущу тебя, ведь за тобой нужно присматривать. Мало ли что ты еще себе напридумываешь. А еще беречь, лелеять и… любить. — Вынырнувшее из ладоней удивленное лицо весело чмокнули в нос. — Именно так, будущая госпожа Нейко, вы не ослышались, что я люблю вас! Иди сюда!       Мужские ладони нежно обняли её лицо, неумолимо приближаясь к ней. Губы снова были пойманы в трепетный, лишающий воли, поцелуй. Чай, естественно, безбожно остыл, но влюбленные заметят это позже, когда насытятся возбуждающей любовью….
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.