ID работы: 7416827

Псевдо-рут Акиры

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
129
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
403 страницы, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 51 Отзывы 26 В сборник Скачать

Акт 2, Глава 6.2 — Публичные отношения

Настройки текста
Я отступил, собрался с духом и произнёс «медовый кекс». Спустя секунду десятки замков прощёлкали, и Кенжи вырвался в коридор. Он одет в какую-то буддистскую одежду для медитаций, с куклой-марионеткой из носка на одной руке. Другая сжимает куклу барби, в которую воткнуто несколько иголок. — Кто меня звал? Сцена была настолько безумной, что у меня не хватило сил на удивление. И всё же. — Я. — Хисао?! Как ты выяснил про договор? — Какой ещё договор? — Я не знаю, просто это в голову пришло. Неважно, так как ты узнал? — Ты сам швырнул в меня бумажку с паролем. В продуктовом. — Пароль? Да, так-то лучше. И че тебе надо? Я распространяю приглашения только для самых преданных членов анти-феминистического общества. И каковы критерии? Уметь придумывать поехавшие теории? Совершать покупки как идиот? — Ты кинул в меня бумажку с этим словом в Аура Март. Это считается за приглашение? Кенжи серьёзно задумался не обращая внимания на то, что выглядит как маньяк. — Похоже на то. — Ладно, как бы то ни было, когда ты собираешься вернуть деньги за ту пиццу? — А, да, точно. Вместо всяких тупых отмазок и съезжаний с темы, он запускает руку в карман и протягивает мне 1000 йен. — Мне нужно было кое о чём позаботиться, сорян за это. И всё? Ни споров, ни обид? — Вот и хорошо. Ты купил молоко, помнится, так что оно тебе не нужно? — я быстро спрятал купюру в кошелёк. Он сразу дёрнулся. — Чё? Серьёзно? Чувак, я бы не подвергал вчера свою жизнь опасности, если бы ты мне помог. — Так почему ты не оставил его, когда увидел меня в городе? — Э? Чел, я не видел тебя там. Тихо шифером шурша… — Ладно, ты меня не заметил. Я нашёл пароль на земле. Думаю, тот, кого ты хотел пригласить, уже выполнял тайную операцию. — Да, есть такая возможность — но всё же, эта записка была для него. Ты не имел права её брать. — Почему нет? Я недостаточно хорош для борьбы с феминизмом? — Нет, чел, ты ведь уже в деле! Только нас пока что двое, нужно больше. Два человека сломаются против системы. — У нас ничего не выйдет? — Не, это реальная жизнь, братан. Взорвать базу плохих и убить главного — такое только в фильмах работает. — Нет, я не про уничтожение. Возможно, стоит попробовать другие методы? Возможно, есть журналисты, которые захотят взять у тебя интервью как у оплота борьбы с феминизмом. — Это сложно описать без моих схем, чувак. Сперва мы должны соблазнить несколько низкоуровневых агентов, чтобы потом получить доступ к высшим уровням. — Что-то слишком много проблем. Почему бы просто не пробраться к ним и стащить информацию? — Это бесчестно, Хисао. Я работаю по совести. Жаль, что другие так не могут. У меня была целая упаковка рамена, припасённая на черный день, но какие-то засранцы приделали ей ноги. Оставил всего на день, а нашёл одни лишь тарелки. Так что я спрятал последний за шкаф… и что ты думаешь? Его кто-то забрал! Я рвал задницу чтобы заработать на этот сраный рамен; кто-то думает, что он дешёвый?! Какая тварь это сделала?! Кто-то, кто увидел порцию рамена за шкафом и подумал, что про неё забыли. В смысле, они же не знали, что это твоя заначка, и ты не можешь их в этом обвинить. — Без понятия, чел. — Мы живем в собачьем мире, Хисао. Вот почему я больше не оставляю свою еду на кухне. — Больше? Ты же говорил, что кто-то сегодня спёр твой рамен, да? — В таком случае, я не оставлю еду больше, чем на три часа. — Как думаешь, кто взял её? — Да без разницы. По мне, так все виновны — те, кто крадут, и те, кто молчат. Поддерживать закон — это долг каждого. В Америке так. — Мы в Японии, Кенжи. — Тогда мы должны следовать японскому пути. — Это как? Зависать в мейд-кафе и смотреть ебанутые шоу? — Че? Нет. Я… не знаю, чел. Всё, что я знаю — никогда больше не оставлять рамен за тем шкафом. Слишком много стервятников. Прежде, чем я смог ответить, он продолжил «и мейд-кафе — полигоны для вербовки феминисток». Стоп стоп стоп. Большинство из тех, кто ходит в мейд-кафе, уже отказались от реальных женщин. И как они придут к феминизму? — Ладно, у нас ещё будет время для этого. Могу я тебя кое о чём попросить? — Не знаю. А получу я своевременную и полную компенсацию за свой труд? — Братан, я ещё даже ничего не сказал. И, технически, это ты мне торчишь, умалчивая об этом воре. — Почему я должен о нём говорить? Ты ведь уже… Нет, хватит с меня этого дерьма. По крайней мере, нужно не нахватать ещё больше. — Забей. Что ты хотел? — Тут ко мне должна прийти посылка. Точнее, уже пришла. — И что? — Ты должен забрать её. — Зачем? Ты и так прекрасно справляешься с этим, можешь сам сходить. — Ты совсем того? Почтовые офисы — то же, что и мейд-кафе. Я не могу там показаться! Это лишь вопрос времени, когда я после этого окажусь в лагерях ФЕМА. — Что? ФЕМА — это же американское, что они здесь делают? И как они вообще относятся к феминизму? — Серьёзно, Хисао? Ты даже не знаешь, что стоит за ФЕМА? — Реагирование на чрезвычайные ситуации. — Что?! Братан, я думал, ты умнее. — Ну и каков ответ? — Феминистический обман мужчин и животных! Они не останавливаются на людях, они хотят захватить ещё и самцов всех видов! — Ладно, давай начистоту. Ты хочешь, чтобы я сходил за посылкой, потому что ты думаешь, что тебя там превратят в феминиста? — Не, они в этом не участвуют. Просто наблюдают. Что. — Можешь ещё раз объяснить, почему я должен сходить за твоей посылкой? У меня уйдёт полчаса только на то, чтобы доехать до города. — Потому что если она придёт в школу, её получит студсовет. А я не люблю, когда вскрывают мои посылки. Особенно эти ведьмы из совета. Ты же знаешь, что они это делают, да? Они тщательно отсеивают всю анти-феминистическую пропаганду. Думаю, ещё оставляют какую-то часть от посылок себе. У студсовета есть права вскрывать посылки? Я думал, они их лишь доставляют. Думаю, правда в этом есть, но действительно ли они настолько прогнили, вторгаясь в личную жизнь учеников? — Ладно, это понятно, но почему я? — Ты единственный, кому я могу доверять. Я, может быть, последний здравомыслящий человек, но ты последний здравомыслящий приятель. Через несколько лет, когда по моей победе начнут делать комиксы, ты будешь в главных ролях. Всё, хватит. Не знаю, что тут ещё сказать, но что угодно лучше, чем слушать его бред. — Ладно. Всё, что нужно — забрать посылку? — Именно. Пожалуйста. — он изображает улыбку. Или думает, что это улыбка. — Ясно, замётано. — эти слова стоили мне приличной силы воли. Не сказав более ни слова, Кенжи пробирается обратно в комнату, защёлкивая все замки. Я тоже закрываю свою — вдруг он ещё что-то вспомнит. Итак, я должен забрать чужую посылку. Это вообще возможно? Мне разве не нужен её ID или что-то такое? И почему сразу в город? В местном городке тоже есть почтовый офис. Ладно, до конца недели меня это не волнует. Все ж лучше, чем лежать на кровати весь день. И если то, что сказала Лилли — правда, стоит подождать субботы. Вдруг встречусь с Акирой? Было бы неплохо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.