ID работы: 7418270

Сказка в новогоднюю ночь

Гет
PG-13
Завершён
334
автор
Размер:
165 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
334 Нравится 228 Отзывы 124 В сборник Скачать

Глава 6. Зелёный мундир

Настройки текста
      Ох, не думала Гермиона десять минут назад, что у нее топографический кретинизм. Эти коридоры казались ей прекрасными, когда она шла за Ксенофилиусом Лавгудом, однако сейчас, когда она петляла по подземелью в одиночестве, они уже не казались ей даже милыми. Девушку раздражали эти нескончаемые "туннели", в каждом из которых не было ни души.       "Наверное, я здесь уже была, — подумала в который раз Гермиона, но, вновь обнаруживая развилку, которой еще не было, или картину, или колонну, или что-то еще, признавалась себе: — нет, тут я еще не была".       Это на словах мистера Лавгуда дорога должна была быть короткой и несложной, однако стоило только чуть-чуть отклониться от намеченного курса, как Гермиона, то тут же попадаешь в страшный и пугающий лабиринт.       "Сколько же здесь живет людей? — невольно подумала девушка, с открытым ртом открывая какую-то дверь, за которой была чья-то комната. — Наверное, прислуги", — подумала Гермиона и пошла дальше по коридору.       Словом, описать двумя словами подземелье дворца у девушки не получилось бы.       В какой-то момент Гермиона начала осознавать, что она снова замерзает, так как холодные каменные стены служили явно жителям дворца не камином. Поёжившись, начиная растирать плечи, девушка внезапно услышала крик:       — Туда! Туда! Я, кажется, что-то вижу!       Сердце Гермионы ухнуло вниз, словно камень в пропасть, потому что воображение тут же нарисовало картинку о том, что это именно ее ищут стражники для того, чтобы арестовать и отослать на каторгу. Быстро оглянувшись по сторонам, Гермиона обнаружила рядом только мраморную колонну, за которой она и решила от греха подальше спрятаться. Колонна была довольно широкой, потому, если кто-то решил бы пробежать по коридору, то даже не заметил бы трясущуюся, словно осиновый лист, молодую девушку.       Какое-то время стояла абсолютная тишина, Гермиона даже боялась дышать, чтобы не нарушить ее. Как внезапно, словно гром средь ясного неба, раздались тяжелые шаги.       Девушка невольно приступила к анализу (ее давняя глупая привычка):       "Шаги частые — человек бежит. Они слишком тяжелые для девушки или мальчика, но и не настолько, чтобы сделать вывод: взрослый мужчина. Слишен стук каблуков: если парень, то из верхушки общества стопроцентно, простолюдины подобное не носят".       Не успела Гермиона прийти к еще более полному выводу, как этот самый молодой человек, о котором она сейчас думала, обежал колонну, намереваясь за ней спрятаться, но вместо этого вперился взглядом в скрытую завесой темноты коридора незнакомку, пытаясь понять, что за дама перед ним.       "Где-то я уже видела эти серые глаза", — быстро промелькнуло в голове у Гермионы, ведь парень стоял перед ней в свете факела, однако она уже кричала в этот момент во всё горло от испуга, поздно осознавая, что этим привлекает еще больше внимание парня.       Однако данный крик привёл в чувство молодого человека. Тот тут же подлетел к незнакомке и, спрятавшись за колонной и облокотившись на нее спиной, зажал одной рукой рот девушке, а второй притянул за талию к себе, чтобы не вырывалась. Сложно сказать, о чём думал в этот момент этот человек, потому что подобные действия только ещё больше запугали Гермиону, и девушка, высвободив руки, начала изо всех сил царапать пальцами ту руку, что обхватила её за талию, а ногами пытаться ударить, брыкаясь. И вот у Гермионы даже что-то вышло! Парень недовольно прокряхтел над её ухом что-то, после чего скороговоркой выдал:       — Да не дёргайся ты! Я ничего тебе не сделаю. Сейчас стража пробежит, и будешь свободна, как ветер.       Услышав подобное, Гермиона с надеждой подняла взгляд, надеясь встретиться взглядом с теми серыми, словно сталь, глазами, но его голова была сзади, поэтому не удалось. Решив всё-таки перестать на время упорствовать в своих революционных действиях, Гермиона притихла. Незнакомца, похоже, это довольно сильно обрадовало — он даже облегчённо выдохнул.       Действительно, буквально через две минуты по коридору пронеслась толпа мужчин, на перебой выкрикивающих:       — Он побежал туда!       — Я видел его там!       — Скорее ищите его!       — Нам не сносить головы, если его не найдём в ближайшие десять минут!       "Так они не по мою душу", — пронеслось в голове в этот момент у Гермионы, и девушка снова невольно скосила наверх взгляд, надеясь встретиться со взглядом молодого человека, однако опять удача была не на её стороне.       Наконец, парень убрал с её губ свою ладонь в перчатке, а с талии другую руку. Гермиона смогла сделать глубокий вдох.       Хотела было девушка разразиться грозной тирадой о манерах из репертуара "Да что вы себе, сэр, позволяете?!", как внезапно для себя узнала в незнакомце своего старого приятеля, которого повалила несколько дней назад в сугроб.       "Его же, вроде, считал мистер Забини важным лицом? И почему именно он сейчас оказался тут? — буквально проглотила все свои слова Гермиона. — Если он сейчас вспомнит, кто я такая, и спросит, что я тут делаю, то моя песенка спета, — сделала логический вывод девушка. — Стоп, а почему он снова от королевской стражи бегает?"       — Сэр, почему вы бегаете от стражи? — сделав как можно более невинное лицо, поинтересовалась Гермиона.       К её удивлению, вопрос вызвал только огромное удивление со стороны молодого человека: он повернулся в её сторону и недоуменно несколько раз раскрыл и закрыл рот.       "А ведь он так и в предыдущую нашу встречу делал, — невольно усмехнулась Гермиона. — Неужели я задаю настолько глупые вопросы?"       — Вы не отсюда ведь, мисс? — прищурившись, взглянул на неё её старый знакомый, который с каждой секундой открывался с новой и новой стороны.       "Похоже, на чём-то прокололась, — прикусила губу Гермиона, вперившись в парня уверенным взглядом. — Ладно, тогда буду придерживаться старой версии".       — Да, сэр, — кивнула девушка. — Я приехала на несколько дней во дворец к своему дяде. Он повар.       "Не может же он знать всех поваров. Не похож он на человека, знающего всю прислугу в лицо", — в надежде, хоть и с небольшим отвращением, подметила Гермиона, всё ещё не моргая смотря на парня.       — О-о, — протянул молодой человек, — к дяде... Тогда рад, что застал вас. Добро пожаловать! — Он довольно приветливо улыбнулся, от чего у Гермионы по всему телу разлилось тепло. Сегодня, пожалуй, помимо сводной сестры, все были к ней приветливы.       — Сэр, — всё же настаивала на своём девушка, хоть и понимала, что ходит по лезвию ножа, — вы так и не сказали, почему вас преследует охрана?       Её новый старый друг лихо усмехнулся в ответ, после чего закинул голову, внимательно рассматривая потолок, и, наконец, сказал:       — Они хотят, чтобы я выполнял поручения кое-кого.       — Разве это плохо? — нахмурилась Гермиона.       — Пожалуй, не так плохо, как может быть, однако я не привык выполнять приказы этого человека, — вновь раздался его смешок. — А вы, мисс, кому-нибудь подчиняетесь в этом мире?       — Конечно, ведь я служанка.       На какое-то время в коридоре наступила тишина.       — Честно признаться, — первой нарушил её молодой человек, — вы мне не показались служанкой, когда я вас впервые увидел, несмотря на ваш наряд и на вашу причёску. Можете считать за комплимент, вы мне показались настоящей придворной леди в старых тряпках.       Гермиона невольно рассмеялась:       — Вы не умеете одаривать комплиментами дам, сэр.       — А я всегда считал наоборот. Похоже, моё окружение мне нагло врало на этот счёт, — усмехнулся в ответ парень.       — Ещё как, сэр, ещё как, — не осталась в долгу Гермиона, улыбаясь.       — Мисс, а как вас зовут-то хоть?       — Поверьте, это не важно.       — Почему же?       — Уверена, что вы через час уже забудете моё имя, сэр, ведь, как я уже сказала ранее, я всего лишь обычная служанка, — пожала плечами Гермиона.       — Плохого вы обо мне мнения, мисс. Уж поверьте, красивых девушек с нравом я не забываю. Не имею права.       — Вы не видите моего лица в темноте.       — Иногда и не нужно...       Вновь на несколько мгновений наступила тишина.       — Мне нравится ваше мировоззрение, — опять первым прервал парень тишину. — Оно мне близко.       — Вы мне льстите, сэр.       — Отнюдь.       — Тогда рада это слышать, — губы Гермионы вновь озарила улыбка. Нравилось ей вот так стоять и разговаривать с этим человеком. Просто стоять и разговаривать, не спрашивая имени, зная, что больше никогда его не увидит.       Никогда... Страшное слово. Пожалуй, даже слишком.       — Простите, что не обратил внимание, — тем временем сказал молодой человек, — вы, наверное, сильно замёрзли, да и нельзя мне отнимать столько времени у вас, ведь наверняка вы шли по срочным делам.       — Вы ошибаетесь. Я спешила, но лишь потому, что хотела, а не потому, что надо. А к холоду я привыкла...       — Сожалею, что с вами так обращаются, - как-то понуро произнёс парень.       — Вы тут вовсе не при чём.       — Уверен, что вы тоже.       — Всё не так уж плохо, поверьте. Другим на моём месте живётся намного хуже. Надо просто быть сильным, верить в добро и мечтать. А это не так уж и сложно, согласны?       — Пожалуй. Жаль только, что не все могут так жить...       — Мир был бы совсем другим, если бы все люди были чистыми и светлыми.       — Пожалуй... Знаете, мисс, возьмите всё-таки мой мундир. Это, конечно, не шуба, однако и вы не на улицу в лес собираетесь. А так вам хоть не холодно будет...       — Не на улицу... — эхом откликнулась девушка. — А вам ничего из-за этого не будет? - заволновалась Гермиона, хоть и не стала противиться такой идее.       — Не беспокойтесь, не будет. Я и не такое проходил. Вот, возьмите, — протянул молодой человек ей свой зелёный мундир. Гермиона, склонившись в благодарность, приняла его и тут же облачилась. Сразу же стало тепло, так как парень, пожертвовавший ей свою одежду, нагрел её своим телом.       — Спасибо вам, — улыбнулась Гермиона. — Однако мне уже пора.       — Хорошего вам дня, мисс, — откликнулся парень. — Мне было с вами приятно поговорить. Надеюсь, ещё увидимся.       — Мне тоже. И я надеюсь, — уже уходя, сказала на прощание Гермиона, кутаясь в зелёный мундир.       К большому удивлению Гермионы, после разговора с этим молодым человеком у неё мало того, что поднялось настроение, так ещё она смогла быстро найти выход из дворца. Знакомые охранники тут же её пропустили. Один из них даже присвистнул ей вслед, похоже, снова оценив её фигурку, однако девушке было не до этого. Отвязав свою лошадь, она запрыгнула верхом и, крикнув "Но!", поскакала в сторону родного замка. Что бы ей сейчас не сказали, ей было всё равно. Однако сюрпризы на этом не закончились.       Проезжая мимо городской площади, она обратила внимание, что довольно много людей скопилось и, толкая друг друга кто куда, говорило друг с другом.       Внезапно на всю площадь раздался голос глашатая, которого Гермиона сразу и не заметила:       — Слушайте, слушайте! Его величество приказывает: в новогоднюю ночь во дворце состоится королевский бал. Бал, на котором по древней традиции принц встретит свою супругу. По специальному указу его величества на бал приглашаются девушки из всех родов и сословий!       Площадь тут же взорвалась различными воплями и криками, у Гермионы же просто пропал дар речи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.