ID работы: 7418270

Сказка в новогоднюю ночь

Гет
PG-13
Завершён
334
автор
Размер:
165 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
334 Нравится 228 Отзывы 124 В сборник Скачать

Глава 5. Дворец

Настройки текста
      Гермиона сама не заметила, как оказалась около ворот во дворец.       Только тогда она обратила внимание, что зуб на зуб у неё не попадал, ладони посинели от холода, а в голове всё как будто смешалось. Не стоило поступать так глупо и необдуманно, однако время не воротишь...       Волосы цвета каштана занесло снегом, отчего они стали мокрыми, что только усугубляло ситуацию.       "Только бы не заболеть, — невольно подумала Гермиона, пытаясь хоть как-то согреть пальцы, растирая их. — Лечить меня всё равно никто не будет".       Девушка уже хотела было повернуть лошадь назад и поехать обратно в замок, позабыв про гордость, как её окликнул мужчина:       — Молодая леди, что с вами случилось?       Гермиона обернулась на его голос, понимая, что он обращается именно к ней. Это оказался мужчина в возрасте с довольно нестандартной внешностью: в первую очередь бросались в глаза его белые до плеч волосы, похожие на что-то воздушное, невесомое.       Девушка хотела ему что-то сказать, однако внезапно обнаружила, что язык не подчинялся ей.       — Меня зовут Ксенофилиус Лавгуд, мисс, не стоит беспокоиться, — представился мужчина, наверное, подумав, что напугал девушку. — Я работаю поваром во дворце. Вот, ездил в город за некоторыми продуктами, — указал он рукой на мешки в телеге. — Вижу, что вам плохо, пойдёмте со мной — я вам дам поесть, возможность погреться у камина.       Сказать Гермиона ничего не могла, но губы в благодарственной улыбке всё-таки растянула; сердце сделало кульбит в груди.       — Вот и славно, — правильно понял девушку мистер Лавгуд и, поманив к своей телеге ладонью, попросил следовать за ним.       Около ворот один из охранников твёрдым и безэмоциональным голосом спросил после того, как узнал, что делать с телегой, скосив глаза в сторону Гермионы:       — Кто это с вами, мистер Лавгуд?       — Моя племянница. Я её давно не видел — вот она и приехала ко мне, — без запинки ответил мужчина.       — Похоже ваша племянница, мистер Лавгуд, не знает, что в нашей стране в декабре уже очень холодно. Она с юга? — не стесняясь, рассматривал Гермиону другой охранник, чем заставил ту поёжиться.       — Да, она с юга, — кивнул мистер Лавгуд.       — Ладно, проходите, — пропустил мужчину с молодой девушкой во дворец первый охранник.       — Вам повезло, незнакомка, что сейчас во дворце и без того полно хлопот — настоящий хаос, поэтому на вас никто не обратит внимание, — сказал мистер Лавгуд Гермионе. — Следуйте за мной.       Еле-еле перебирая ногами, девушка шла по пятам за таинственным новым знакомым. Она никогда не была во дворце и уж точно никак не могла себе представить, что попадёт в него таким странным способом. Ксенофилиус Лавгуд вёл Гермиону какими-то подземными ходами, предназначенными для слуг, но и они поистине восхищали девушку.       Наконец, они вошли в довольно просторную комнату, всю заставленную какими-то мешками, столами и шкафами с посудой.       Внезапно из-под одного из столов вылезла девушка, которую при входе Гермиона не заметила. Она была довольно милой наружности. Особенно поразили волосы до пояса, которые были такого же цвета, что и у Ксенофилиуса Лавгуда. Взгляд также притягивало платье, которое всё было в больших подсолнухах, часть которых скрывал белый-белый передник, цвет был такой, будто его носили на светские мероприятия, а не использовали по назначению.       — О! — всплеснул руками мистер Лавгуд. — Это моя дочь — Полумна. Полумна, побудь пока с нашей гостьей, усади её у камина — пусть согреется, а я схожу посмотрю, что осталось с завтрака, и принесу сюда.       — Хорошо, папа, — тут же закивала девушка. Мистер Лавгуд последовал в сторону двери, а его дочь подбежала к камину и, подкинув несколько веток, поманила, точно отец, незнакомку к себе.       Гермиона на негнущихся ногах всё-таки дошла до Полумны и, устроившись прямо у камина, смогла наконец расслабиться. Руки неприятно начало покалывать от пережитого холода, но в целом по организму стало распространяться приятное тепло, которое было ни с чем не сравнимо.       — Меня зовут Гермиона, — спустя пару минут смогла выдавить из себя девушка, приветливо улыбнувшись Полумне.       — Приятно познакомиться, — кивнула в ответ та. — Извини, если спрашиваю личное, но какими судьбами ты во дворце?       — Сбежала из замка от сводной сестры и мачехи, — пожала плечами Гермиона. В этот момент в глазах Полумны промелькнул некий страх. — Глупо, не правда ли? Я очень благодарна вам за помощь, за тепло. Правда, я очень это ценю. Однако скоро мне придётся возвращаться домой, хватит вести себя так безрассудно.       — Спасибо, что доверилась, рассказав свою историю, — искренне сказала Полумна, смотря на греющуюся у камина девушку. — Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, ты можешь смело обращаться ко мне.       — Не посмею, — покачала головой Гермиона. — Вы и так с отцом уже многое для меня сделали.       Какое-то время Гермиона с Полумной ещё весело болтали обо всём. Одна рассказывала о своей жизни в служанках у мачехи, другая о роли служанки на кухне во дворце, однако никто из них друг другу не жаловался. Да, они мечтали о лучшей жизни, но обе были рады и тому, что имели. Гермиона невольно отметила, что Полумна, несмотря на своё социальное положение, была довольно утончённой и в какой-то степени величественной, будто она сидела не на полу у камина где-то в подземельях замка, а в самом шикарном кресле в покоях королевы. Пусть прошло немного времени, но Гермиона почувствовала в ней родную душу.       — Не заскучали здесь, милые девушки? — внезапно появился в комнате Ксенофилиус Лавгуд с подносом в руках. — Еда уже остыла...       — Ничего страшного, сэр, — подскочила Гермиона. — Я и так вам уже безмерно благодарна. Если бы не ваша доброта, забота... не знаю, что бы со мной произошло.       — Не беспокойся на этот счёт, — поставил мужчина поднос на один из столов. — Главное, что ты согрелась. Теперь поешь.       — Ох, не... — начала было девушка, но Полумна её перебила:       — И я бы помогла. Как только я тебя увидела, сразу поняла, что ты хороший человек, а таких никогда не стоит лишать счастья, которого они заслуживают.       — Спасибо вам, — чуть ли не в слезах сказала Гермиона и принялась обнимать сначала Полумну, а потом и мистера Лавгуда.       — Не за что, — расплылся в улыбке мистер Лавгуд. — Приступай к еде. Тут немного: одно яйцо и кусок тёмного хлеба...       — О большем не смею просить, — улыбнулась в ответ Гермиона, присев на пол (за неимением стульев) с тарелкой в руках.       Девушка так впилась зубами в варёное яйцо, будто не ела неделю, а это была самая вкусная еда в мире, которую она только пробовала. Полумна, увидев такую курьёзную ситуацию, лишь заливисто засмеялась и произнесла:       — Да не торопись ты. Яйцо никуда не убежит.       Однако Гермиона пропустила её комментарий мимо ушей. Как можно было есть медленней, когда так хотелось поскорее запихнуть себе в рот еду, чтобы почувствовать её вкус? В этот момент она себе напоминала друга Рона, который обычно, словно животное, впивался, как в последний день, в предложенное мясо, которое довольно редко попадало ему на стол. Но в данный момент Гермиона готова была задвинуть и манеры, и гордость, и стыд. Когда девушка пережевала и проглотила хлеб, то медленно поднялась с пола (так не хотелось уходить от камина) и поклонилась перед людьми, приютившими её на время:       — Спасибо вам огромное ещё раз.       — Тебе спасибо за компанию, — таинственно улыбнулась в ответ Полумна. — Если будет время, заходи. Поболтаем.       — К сожалению, я живу не во дворце, — покачала головой Гермиона.       — Ну, тогда до встречи. Я всё-таки уверена, что мы ещё встретимся, — всё также таинственно протянула новая знакомая.       Гермиона в ответ лишь улыбнулась и попросила объяснить, как ей найти выход. Мистер Лавгуд любезно на пальцах показал, извинившись, что они с дочерью помочь не могут, та как надо готовить обед, и девушка направилась искать выход из дворца.       Пора было, отбросив гордость, возвращаться домой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.