ID работы: 7418270

Сказка в новогоднюю ночь

Гет
PG-13
Завершён
334
автор
Размер:
165 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
334 Нравится 228 Отзывы 124 В сборник Скачать

Глава 32. "Малфои держат своё слово"

Настройки текста
      — Ты меня удивил, Драко. Признаться честно, совсем не ожидал от тебя чего-то... подобного, — наконец смог подобрать нужное слово Гарри Поттер, сидевший в столовой напротив Драко за длинным королевским столом и медленно поглощающий ужин.       Малфой на подобное замечание лишь снисходительно усмехнулся, потягивая красное вино, налитое в идеально вычищенный до блеска фужер. Была бы его воля сейчас — он бы тут же отправил своего нерадивого приятеля обратно к себе, в Местреллу, но этикет не позволял провернуть подобное на глазах у своего народа. Именно поэтому ему приходилось терпеть наслаждаться компанией Поттера.       — У меня есть такая привычка, — тяжело вздохнул, пытаясь хоть как-то поддержать разговор, который никак не хотел клеиться, Драко. — Я сначала сваливаюсь как снег посреди июня, а потом остаюсь в памяти людей навечно.       — Ты вообще о чём? — недоуменно прищурился Гарри, оторвавшись от зайчатины под сладким соусом.       — Да всё о том же: о своих решениях.       — Кстати, о решениях, — внезапно опомнился Гарри, посмотрев на друга детства. — Как думаешь, Блейз с Пэнси уже добрались до Флериертана? И всё ли с ними в порядке? Честно говоря, мне немного не по себе от всей этой затеи...       На подобное замечание Драко лишь закатил глаза:       — Можешь не беспокоиться, Поттер: с Пэнси ничего не случится, ведь её сопровождает мой начальник королевской стражи, а он её, уж поверь, в обиду не даст.       — Да я больше за Блейза беспокоюсь. Как бы его эта... ведьма со света раньше времени не сжила, — покачал в ответ головой Гарри.       — А ты прав, Поттер, — невольно усмехнулся Драко, ставя на стол фужер. — Забини ещё жить и жить. Надеюсь, он вернётся здоровым и невредимым хотя бы физически, так как мозг наша подруга ему точно вынести за путешествие тет-а-тет успеет.       — Хорошей всё-таки было идеей отправить их вдвоём. Наконец смогут поговорить по душам, понять, что чувствуют друг к другу — так сказать, расставят все точки над "i".       На это Драко лишь самодовольно улыбнулся и произнёс:       — У меня плохих идей не бывает.       — Знаешь, — проигнорировал бахвальство друга Гарри, — оглядываясь назад, я всё равно не понимаю, правильно ли мы поступили, заключив этот контракт, союз, отправив Пэнси захватывать власть. Наверное, правильность наших решений покажет только время.       Драко лишь покачал головой:       — В отличие от тебя, Поттер, я не сомневаюсь в собственных решениях. Думаю, мы поступили так, как должны были на тот момент — это было лучшим выходом из ситуации, который мы могли придумать. И — чёрт возьми, не думал, что скажу это именно тебе! — теперь я точно не отступлюсь. Отец одобрил мой план и благословил его. Он доверил мне дело всей своей жизни, а я поклялся, что сберегу Авалонию. А Малфои держат своё слово.       — Если ты так уверен, то я спокоен.       — Странно слышать от тебя подобное, — усмехнулся в ответ в своей манере Драко и отхлебнул вина из фужера.       — Всё-таки на тебя благосклонно влияет леди Грейнджер, — без предупреждения выдал Гарри, искоса посмотрев на друга, который аж поперхнулся от перевода темы. В глазах принца Местреллы, под очками, промелькнули несвойственные молодому человеку искорки, похожие на пляску чёрта.       — Ты вообще о чём? — наконец оправился король Авалонии и гневно посмотрел на Гарри, который чуть ли не смеялся от комичности ситуации.       — Да всё о том же: о твоих решениях, — передразнил Драко Гарри, играя с огнём. — Она удивительная. За те несколько часов, что мы с ней провели за беседой, я узнал много нового. Она умная, красивая, с манерами, умеет подать себя в обществе и расположить к себе.       — Ты палку, Поттер, не перегибай, а то рискуешь...       — Что? — перебил его Гарри. — Вызовешь меня на дуэль? Гермиона тебе не жена. — От подобного заявления Драко нахмурился, и его губы вытянулись в тонкую линию. Король Авалонии внезапно осознал, что ему, правда, нечего предъявить внезапно зазнавшемуся другу детства. — Да ладно, — усмехнулся в этот момент Гарри. — Не делай такое лицо, пожалуйста! Благословляю вас.       Неизвестно, чем мог бы закончиться этот разговор, однако беседу прервал настойчивый стук в двери столовой.       "Похоже, что-то случилось", — подумали оба человека, прервав свою трапезу.       — Войдите, — холодным и безэмоциональным тоном произнёс Драко. На пороге комнаты тут же нарисовался лженачальник королевской стражи, весь запыхавшийся и взволнованный.       — Что произошло? — решил направить мысли этого тупоголового сына кухарки Драко в нужное русло.       — Только что пришло письмо, — затараторил Рон. — Король Флериертана покинул дворец несколько часов назад в сопровождении своей свиты. С ним также Авалонию намеревается покинуть леди Лестрейндж, являющаяся невестой мистера Паркинсона.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.