Удушающая сладость, заиндевелый пепел

Перевод
R
Завершён
95
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
222 страницы, 111 696 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
95 Нравится 37 Отзывы 53 В сборник

Эпилог 1. Когда Цзинь Ми была прислужником в поместье Сюй Фэна

Настройки
— Что это? — А? Я почти заснула, растирая чернила, как вдруг широко раскрыла глаза от неожиданного вопроса Феникса. Я сделала вид, как будто полна энергии, когда посмотрела на него, но заметила, что его брови нахмурились, как только он опустил взгляд. Я последовала за его взглядом и увидела маленькую книгу, которая поддерживала ножку стула и выглядела довольно жалкой. Конечно, это кое-что напомнило мне. Я вдруг вспомнила, как утром пыталась превратить книжный стул в черепаху, я правда хотела превратить его в черепаху…но кто же знал, что после моего заклинания стол не только не изменит вид, но и накренится. К счастью, ножка стола не стала слишком короткой и мне потребовалось всего несколько книг, чтобы вернуть столу его прежнее стабильное положение. Я и не думала, что у Феникса настолько зоркий глаз и он сразу же заметит… Сердце вора не должно чувствовать вину. Виноватое сердце не должно принадлежать вору. Поэтому я очень смело заявила: — Естественно, это книга. С ней стол стал более устойчивым. Феникс посмотрел на меня, приподняв бровь. Одного движения его пальца хватило, чтобы книги оказались в его руке. Кисточки и чернильница тут же начали падать на пол, но, к счастью, мои глаза и руки были настолько быстрыми, что я с легкостью предотвратила падение стола. Хоть массивный вид стола, казалось, мог переломать мои тонкие запястья, но эта вредная птица совершенно не заботилась об этом. Он перевернул одну книгу и прочитал название в слух: — «Двор полный любовного духа»? — его лицо потемнело, и он поднял голову, чтобы посмотреть на меня. Перелистывая страницу за страницей его выражение лица становилось все темнее и темнее…наконец, он швырнул книгу на стол и встал. — Ты использовала такую книгу, чтобы подложить ее под ножку стола? А? Что не так с книгой? Я посмотрела на страницу, на которой она раскрылась, упав на стол. На этой странице было только изображение. Почему он так вспылил? Только если…он презирал тот факт, что весенние картинки [1] были недостаточно хорошо прорисованы? — Второе Высочество, если вам не нравится эта книга, то в моей комнате есть еще книги, вы можете выбрать любую, — добавила я. — Цзинь Ми! — Феникс прищурился и поднял руку, чтобы ударить по столу, что было равносильно тому, чтобы добавить иней к уже выпавшему снегу. Я почувствовала, как мои запястья начали колоть, и я больше не могла удерживать стол. Я услышала какофонию звуков и упала в объятия Феникса. Я пошевелилась и попыталась отстраниться, но кто же знал, что ремень на моем платье за что-то зацепится, а потом послышится звук рвущейся ткани. — Ах… — услышала я позади себя. Панически обернувшись, я увидела служителя, который привел седобородого старого бога. Они уставились на меня с Фениксом, а затем перевели взгляд на беспорядок на полу с таким выражением лица, как будто хотели что-то сказать, но не могли, а их ноги застыли на пороге. — Не двигайся, — скомандовал Феникс мне на ухо и, обхватив меня за талию, заключил в объятия. Усы старого бога подергивались, наконец, его лицо стало красным, как помидор. Подняв голову, он посмотрел на небо, потом опустил голову, увидев весеннюю книгу на полу. — Наступила весна…весна… — сказал он и, пробормотав что-то еще, пошел прочь. Весенний ветер подхватил страницы, полные эротических картинок. Мы с Фениксом посмотрели друг на друга. Если враг не пошевелится, я тоже не буду. Ветер разметал его волосы. Вдруг у меня появилось зловещее чувство. Когда я увидела, как лицо Феникса приближается ко мне, было так страшно, что я не могла пошевелиться…кто знал, что он лишь дернет меня за волосы и скажет: — Как долго ты собираешь лежать на мне? По спине пробежали мурашки. Я поспешно встала. Выпрямившись, я увидела, что брови Феникса были нахмурены, а его лицо слегка побледнело. — Ты…! Я? Что я опять натворила? Я озадаченно посмотрела на него, но посмотрев на мои руки, его лицо помрачнело и выплюнул: — Ты…убирайся…отсюда! Конечно, как я могла рассчитывать, что такая птица, как он, будет также добра и щедра, как фрукты. Но я никогда не думала, что он огорчит меня до такой степени… На второй день он превратил меня в пару палочек для еды. Он использовал меня, чтобы отведать кучу вкусных блюд, а у меня не было возможности их съесть. Я хотела плакать, но у меня не было слез. На третий день Чан из лунного дворца принес своего нефритового кролика. Одним движением руки Феникс превратил меня в жирную редиску! Когда нефритовый кролик увидел меня, он сразу же захотел съесть меня. К счастью, Чан крепко держал его, иначе я был рассталась с жизнью. После двухчасовой битвы с кроликом, я наконец поняла, почему Старик Ху так его боится. Кролики — самые свирепые звери на свете! На четвертый день проклятый Феникс превратил меня в барабан. Он бил по мне до тех пор, пока я чуть не потеряла сознание. На пятый день, на шестой день, на седьмой день…все закончилось только на восьмой день. Он вел себя так нелепо эти дни, что я решила больше не возиться с этой птицей. Позже, когда я пересекла небесный мост, я услышала, как один слуга сказал другому: — Я слышал, что несколько дней назад, Второе Высочество и его прислужник…взаимно культивировались…за письменным столом…и они даже сломали ножку этого стола… Другой слуга был так поражен, что его глаза превратились в пару блюдец, а его рот широко открылся: — Они такие смелые и неистовые…! Я подняла голову к небу, на котором ярко светило солнце. Действительно смелые.
Примечания:
95 Нравится 37 Отзывы 53 В сборник