ID работы: 7422094

Сохрани мою тайну в своем чемодане

Гет
NC-17
Завершён
36
Размер:
25 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
      Крис впервые за множество лет ощущал волнение перед входом в школу чародейства и волшебства Хогвартс. Никогда прежде он не переживал столько, сколько сейчас, стоя напротив альма-матер и вспоминая как много событий его жизни впитали эти стены. Для него Хогвартс всегда был больше, чем место учебы. Это был дом, где ему всегда были рады. Летом Шистад мечтал остаться в родных стенах, лишь бы не возвращаться домой, где мать, так сильно ненавидевшая его, вновь устроила бы ему личный Ад.       Но каждый раз волшебник покидал Хогвартс. Грустным взглядом он молча провожал замок, расположившийся средь живописных холмов. И Шистад уверен, никто бы в мире не смог понять его тоски.       Покрепче взяв чемодан, Крис уверенно ступил за порог школы. Парень был готов разве что не прыгать на месте от радости и осознания — он вернулся. Не то, чтобы Крис не мог и раньше посетить родное место, сейчас был иной случай. Хогвартс просто-напросто спасал его от тюрьмы, защищая за массивными стенами. Ведь Хогвартс это место, где тот, кто ищет помощь, всегда ее найдет.       Обернувшись, Шистад надеялся найти Еву, но та скрылась в толпе старшекурсников. Поправив пальто и торопливо оглянувшись, избегая пристальных взглядов новоявленных волшебников и волшебниц, магозоолог поспешил в сторону кабинета директора. Все вокруг обступали его, Шистад лишь сильнее от смущения словно зарывался в свое тяжеленное пальто и, прибавив шаг, направлялся к Альбусу. Аккуратно постучавшись, Крис услышал за дверью знакомый голос профессора. От волнения сердце стало биться чаще, а в горле неприятно пересохло. Сглотнув, Шистад вошел внутрь. — Мистер Шистад, как я рад нашей встрече, — Дамблдор встретил его с распростертыми объятиями. Все, как в старые добрые времена. — И я рад вас видеть, мистер Дамблдор, — более скованно поприветствовал его Шистад и присел на кресло напротив стола — К чему формальности, мальчик мой, — добро произнес мужчина, поправляя и без того идеальный костюм тройку. — Слышал от Минервы, что ты к нам с невероятным планом, — наконец сказал он, важно жуя лимонную дольку. — Да, — лишь кротко подтвердил Крис, а замки чемодана вновь щелкнули. — Надо починить? — с ухмылкой спросил Дамблдор, косясь на замки. Конечно он знал, что ничего не надо исправлять, лишь смотрел за реакцией Шистада, который с испугу стал нервно их поправлять. — Сколько зверюг ты там умещаешь, Крис? — беззастенчиво поинтересовался маг, разворачиваясь к Шистаду спиной. — Я, э-э… — начал, было, магозоолог, но Альбус вдруг его перебил: — Недавно прочел твою книгу, волшебно! — выдал профессор, а затем опять развернулся к Крису лицом. — Я тебя слушаю. — Дело в том, что это не просто план, Альбус, — по имени обратился к нему магозоолог. — Это миссия. Альбус заинтересованно на него взглянул и поставил блюдце с дольками на стол. Скрестив руки на груди, мужчина секундно взглянул на чемодан. — Хочешь собирать Обскуров? Крис сперва от такого вопроса оторопел, а затем, смутившись, отрицательно покачал головой. — Не так давно я изучал усложненный курс Защиты от темных искусств, — начал Шистад, вставая с кресла. Он заметил, как Дамблдор напрягся. — И что же ты хочешь этим сказать? Немногие способны изучить этот уровень в совершенстве, — Альбус выглядел слишком напряженно, Шистад даже мысленно влепил себе пощечину за то, что решил поделиться этим с Дамблдором. Но сейчас отсутпать было некуда. Волшебник положил чемодан на пол, открыв его, он стал спускаться вниз в свой небольшой кабинет. Рукой Крис махнул мужчине, чтобы тот следовал за ним. Альбус, все еще пребывая в смятении, все же последовал за любимым учеником. Спустившись, Альбус мимолетно оглядел чемоданную лачугу Шистада и присвистнул. — Прямо настоящее логово холостяка, — он усмехнулся, а Шистад легонько улыбнулся ему в ответ, открывая дверь. — Нам сюда, — произнес магозоолог, проходя в другое помещение.       Сунув руки в карманы, Альбус неспеша проследовал за парнем. Они зашли в небольшое помещение, которое было почти сплошь заполнено прозрачными сферами внутри которых словно дым клубились неведомые субтанции. Каждая имела свой цвет, различные искры, даже двигалась с различной скоротью. Альбус ожидал увидеть все что угодно, но только не это. — Крис… — тихо позвал его явно пораженный профессор. Шистад стоял недалеко от него, сильнее укутываясь в пальто, словно желая в нем раствориться. Что ж, кажется, скоро он будет учить и особый курс трансфигурации, чтобы при виде Дамблдора превращаться в тумбочку с синей скатертью. — Да, профессор, вы все правильно поняли, — лишь ответил магозоолог, стоя прямо посреди сфер. — И сколько волшебников ты убил? — его взгляд охладел, он нахмурился сильнее прежнего, буравя Шистада убивающим взглядом. — Скажи мне. — Я не убивал, профессор, — тут же заверил его дрожащим голосом парень. — Я лишь забрал их магические способности. Альбус на удивление Криса резко сократил между ними расстояние. Маг был просто в бешенстве. — Кто дал тебе право?! — прошипел мужчина, смотря на ученика сверху вниз. — Ты хоть знаешь, что это приравнивается к убийству, Крис? — Они совершали ужасные поступки, профессор, — стал тараторить Шистад, поспевая за уходящим из чемодана Альбусом. Когда они вышли, Шистад тут же закрыл чемодан и крепко его держа, стоял напротив Дамблдора. От нервов профессор доел все свои лимонные дольки. — Разве ты судья, Крис? — тихо спросил маг, не оборачиваясь. — Они такие же волшебники, как ты и я. — Нет! — возмутился, должно быть, пуще ожидаемого парень, ведь Дамблдор не отрывал от него изучающего взгляда следующие десять секунд. Он медленно подошел к ученику, положив руки на его плечи и крепко их сжав, Альбус произнес: — Крис, мальчик мой, да, мир полон злых людей, которых правосудие минует, но поверь мне, что есть вещи, куда более страшнее правосудия. Они у нас в голове. Шистад часто дышал, не в силах справиться с волнением. Он плохой? Нет, он ведь хотел как лучше. Он высосал из них способности, лишая магический мир двух отвратительных людей. — Они продавали Обскуров, профессор, — пробормотал Крис, посмотрев на мужчину исподлобья. — Я уверен, что они хотели устроить геноцид среди волшебников и магглов! — Я понимаю, из-за чего ты решил мстить всем плохим по твоему мнению волшебникам, — сказал Альбус. Затем последовали несколько секунд давящей тишины и профессор все же продолжил: — Вспомни, о той трагедии, когда погибла твоя мать, твой отец с его новой женой не смогли бы ее спасти. — Они могли трансгрессировать! — выпалил Крис. — Тогда твою раненую мать разорвало бы на части, Крис. Отец не мог держать защитное поле долго. Только представь, что волшебник может против Адского пламени, которое пробралось разве что не в твои легкие? Они были в засаде. И твой отец сделал свой выбор, но это не делает его плохим человеком, понимаешь? — Он мог выбрать ее, профессор, — прошептал Шистад и даже не заметил, как в порыве злости достал палочку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.