Драматургия, Р. А. Тервиллигер.
Лиза медленно перевела взгляд с фотографии на Рэми, а у той на лице ирония отпечаталась настолько глубоко, что скрыть её было невозможно. — Ты знаешь, «Этика и эстетика» Роджерсона — скука смертная, мне Мартин сказал. Вполне можно заменить её на драматургию. Симпсон поверить не могла, что Роберт приедет в её университет, чтобы преподавать. С чего бы? Он ведь, на минуточку, дон мафии, он держит в руках Спрингфилд. Кажется, с такой работы нельзя просто так уйти и учить студентов актёрскому мастерству. — Рэми, мне это не нравится. — Боишься, что на твоего «старого» знакомого западёт половина факультета? — Нет! Хотя эта мысль тоже не понравилась Лизе. Она взяла подругу за локоть и отвела в сторонку. — Роберт — не простой человек. Он… я не понимаю, почему он вдруг… — Ну ты и дура, — фыркнула Рэми незлобиво. — Из-за тебя «он вдруг», из-за тебя. Симпсон подавилась воздухом. Это очень глупое предположение, очень-очень глупое. — В конце концов, ты ему должна осталась после… — Я тебе сейчас всеку. — Молчу. Рэми сложила пальцы в замок, вывернула запястье и хрустнула суставами: — Я дала Мастерсу из деканата. Шоколадку дала. И он мне сказал, что «Р. А. Тервиллигер» приезжает сегодня вечером. Лизе оставалось только удивляться, когда её подруга успела всё провернуть. — План такой: ты идешь записываться на факультатив, а я стрельну у Броди косметику и завивку для волос. — Это ещё зачем. — Чтобы ты перестала выглядеть заучкой-зубрилой. Лиза, тебе только очков в толстой роговой оправе не хватает. Лизе такое оценочное суждение не понравилось. С одной стороны, Роберт прекрасно знал, кто такая Лиза Симпсон. С другой стороны, действительно хотелось выглядеть красивой девушкой, а не серой библиотечной мышью перед ним. «Господи, о чём я только думаю!» — ужаснулась Лиза. Тервиллигер ведь не за ней едет, это точно. Значит, что-то случилось. Значит… Что-то это значит, и Симпсон обязательно узнает сегодня же, иначе просто-напросто не уснёт. — Только Рэми… Никому ни слова о том, что я тебе про него… и про нас… рассказывала. — Лиз, ну ты стебёшься? Четыре года знакомы, ты серьезно меня дурочкой считаешь? Нет, Лиза не считала. В Гарварде идиоты надолго не задерживаются, да и не стала бы Симпсон считать своей лучшей подругой идиотку. Рэми, оглянувшись, понизила голос: — Я же прикалываюсь. Я понимаю, что человек, который может отмазать парня от килограмма метамфетамина, не просто богатый толстосум. Лиза вздрогнула. В памяти мгновенно пронеслись события минувших дней. Поездка в Шелбивилль, её собственные слова: «я принадлежу Роберту» и эти же слова, процитированные самим Робертом. — Что-то мне подсказывает, что ты влипла по самые уши, — продолжала Рэми на грани шёпота. — Но я в любом случае с тобой, что бы ты там ни устроила в своём Спрингфилде. Это отчего-то обнадеживало больше, чем должно было. <hr> Мерседес S-класса заехал на территорию университета. Лиза и Рэми стояли в толпе любопытных студентов, ничем особо не выделяясь. Симпсон не стала писать Роберту о том, что знает, куда он собрался. Она вообще не писала ему последнюю неделю — та выдалась тяжелой из-за обилия занятий и домашнего задания, но винить в дикой загруженности Лиза могла только себя. Роберт вышел из машины. Точнее, сначала вышли его ботинки, потом густая яркая шевелюра, а потом и он сам. — Вау, — вырвалось у Рэми. Лиза набрала полную грудь воздуха, чтобы ответить на насмешки подруги насчёт внешнего вида Тервиллигера, но та, вместо того чтобы отпустить пару шуточек, как-то нечленораздельно выдала: — Ничего себе. — Машина или волосы? — иронично уточнила Лиза. — Просто хотела сказать, что ты знаешь толк в мужиках. Симпсон удивлённо отстранилась, подняв обе брови в немом вопросе, но Рэми ничего не пояснила. Из автомобиля тем временем выбрался и Барт. А он-то что здесь забыл? Вольным слушателем решил заделаться? Ну да, конечно. Наличие Барта только укрепляло подозрения Лизы. — А кто с ним рядом? — уточнила Рэми. — Мой старший братец, — выдохнула Симпсон, наблюдая, как Барт вытаскивает из багажника чемоданы. Рэми чуть прищуренно взглянула на подругу, мол, тот самый? Да, тот самый. — А он тоже ничего, — кивнула сама себе девушка. — Вы с ним похожи. — Я даже не знаю, это комплимент или что, — хмыкнула Лиза. Симпсон была уверена, что их в толпе было не видно — просто кучка студентов, обсуждающих нового преподавателя. Но Роберт вскинул взгляд, прошёлся по рядам, и его глаза остановились ровно на Лизе. Тонкие губы тронула лёгкая улыбка, и Лиза забыла, как дышать. Как он?.. Он не человек, он демон, без сомнений. — Он идёт сюда, Лиз, — произнесла очевидность Рэми. — Лиз? Лиза, алло, ты могла бы не сжимать так сильно моё запястье? Он здесь, он идёт сюда, а Лиза замерла словно кролик под взглядом голодной змеи. Что с ней такое происходит? — Добрый вечер, — произнёс Роберт бархатистым баритоном. Кто-то из девушек взвизгнул от восторга, на что Тервиллигер не обратил никакого внимания. Рэми вырвала свою руку из хватки Лизы и подняла два пальца вверх в приветственном жесте: — Драсьте, мистер Тервиллигер. Мы вот поприветствовать Вас вышли. Добро пожаловать, все дела. Роберт чуть склонил голову набок, и уголки его губ расползлись в улыбке еще больше. Ему хватило пяти секунд, чтобы понять, что слегка деревенская манера речи Рэми — всего лишь притворство. — Буду рад научить Вас искусству драматургии, — вполне искренне сообщил трикстер, сняв с пальцев перчатки и пожав руку кому-то из студентов. — А расскажите о себе, — пискнул кто-то сбоку. — О, боюсь, моя биография не столь впечатляюща, как может показаться на первый взгляд, — Роберт почтительно склонил голову. — Я родился в семье врача и актрисы, в небольшом городе под названием Спрингфилд. С детства я решил пойти по стопам матери, дарить людям эмоции, выступая на сцене… — А потом отсидели за попытку убийства! — крикнул кто-то слишком уж весело. Лиза вздрогнула всем телом. Голос она узнала — это был Винс Галлахер с её факультета, чтоб его черти забрали. Роберт медленно перевёл взгляд на парня, и Симпсон показалось, что она увидела в зелёных глазах огоньки, которые не предвещали ничего хорошего. — Всё верно, каюсь — кивнул Тервиллигер, картинно разведя руки в стороны и снова прилежно уронив подбородок на грудь. — Это был не самый лучший период моей жизни, не самые лучшие поступки, если не сказать — ужасно глупые. Так что я отличный пример того, чего не следует делать приличному студенту Лиги Плюща. Лиза выдохнула. Они все здесь абсолютно не понимают, с кем разговаривают. Не понимают, насколько Роберт может быть опасным. Они и не знают, что Роберт пытался убить её и её брата. — Боб! — крикнул Барт, пытаясь удержать все сумки. — То есть… мистер Тервиллигер, — парень чуть отвернулся и пробурчал что-то себе под нос — в этом чём-то Лиза отчетливо разглядела «мистер-сука-какой-же-трындец». — Нам нужно встретиться с интендантом и вещи оставить в комнатах. — Что ж, господа и дамы, встретимся на занятиях, — подытожил Роберт, возвращаясь к Барту и подхватывая один из чемоданов. Это было… странно. Для одной только Лизы, разумеется. Она видела куда глубже всех остальных, потому что она знает гораздо больше. И всё же, она не смогла проронить ни единого слова, пока Тервиллигер разговаривал с толпой. А так хотелось сказать, как она рада его видеть, что бы ни привело его в Гарвард. — Лиза, ты забыла как дышать? — уточнила Рэми, когда студенты начали расходиться. — А я говорила, что с таким количеством предметов ты забудешь что-нибудь очень фундаментальное. Симпсон закатила глаза, склонила голову набок, почти коснувшись ухом плеча, и посмотрела на подругу: — Тебе точно надо на драматургию. Так театральничать каждую секунду времени могут только настоящие актёры. Рэми пожала плечами — может, и надо. Да она и идёт, за компанию с Лизой, не может же она пропустить такое представление! — Ну, и какой план дальше? — Мм… Сначала я напишу матери о том, что скрывать от меня приезд Барта в Гарвард — почти свинство с её стороны. Потом я сделаю домашку на завтра… — Ну уж нет, — Рэми уперла руку в свой бок. — Ты напишешь мистеру Тервиллигеру, что хочешь с ним встретиться и обсудить, какого хрена происходит. Лиза так и представила это сообщение: «Боб, какого хрена, собственно?» и её пробрало на смех, который она усилием воли оставила в гортани. — Рэм… Он из тех мужчин, которые сами пишут. — Ну да, а ты, конечно же, из тех женщин, которые сидят у окошка и ждут, пока мужчины сблаговолят написать. Тоже верно. Не для того Лиза продвигала в университете здравый феминизм, чтобы потом подчиняться патриархальным пережиткам прошлого. И всё же Лиза Симпсон большую часть времени была рациональным человеком. — Можно я хотя бы перекушу? Я весь день ничего не ела из-за этих неожиданных новостей? <hr> 00:23 From: Насколько вероятно, что если ты сейчас сбежишь из общежития, то потом комендант не пустит тебя обратно? 00:24 To: Я умею находить лазейки в правилах. 00:25 From: Тогда через пятнадцать минут на набережной. А Рэми, оказывается, умеет вязать морские узлы из простыней и пододеяльников.Альма-матер
3 января 2021 г., 01:50
Примечания:
Вы ждали - и вы дождались!
Надеюсь, это ещё кому-то нужно.
А ваши отзывы сподвигнут меня наконец встать в график =)
21:47 To: Это Лиза. У тебя всё в порядке?
21:50 From: Лиза, откуда у тебя мой номер?
21:51 To: У Барта на мобильном код — его день и месяц рождения :)
21:52 From: С него станется. Я в порядке.
— Лиза, с кем ты там переписываешься?
Рэми была очень глазастой. И любопытной — свесилась с верхней койки, беспардонно заглядывая в телефон подруги.
— Да так… Старый знакомый.
— Ага.
21:54 To: Полагаю, у тебя тоже всё в порядке?
21:54 From: Да, спасибо, что спросил :)
— Лиза, когда ты сказала «старый», ты ведь в буквальном смысле имела в виду возраст, да?
— Рэми!
Девушка хохотнула и спряталась на своей полке. Лиза уставилась в потолок, о чем-то размышляя, потом вдруг нахмурилась и стукнула пяткой по верхней кровати.
— Как ты догадалась?
Рэми снова свесилась с края койки:
— Лиза, я никогда не видела, чтобы ты так глупо улыбалась экрану смартфона. Либо там видео с щеночками, либо твой Роберт.
Симпсон смутилась, отведя взгляд в стену, на которой висело расписание занятий. Все битком, впритык, ни одного свободного вечера, кроме воскресенья, в которое нужно успеть сделать всё, что не было сделано за неделю. Лиза — трудоголик, но раньше она рационально оставляла себе время на себя, чтобы не свихнуться и не слечь с переутомлением, а теперь ей просто жизненно необходимо было каждую секунду времени нагружать свой мозг тонной знаний, чтобы не было мгновения подумать о том, что осталось в родном Спрингфилде. О том, кто остался в родном Спрингфилде.
21:58 To: Насчёт того вечера после приёма у мэра…
Лиза замерла, вчитываясь в буквы на экране мобильного. Рэми только прищурилась:
— Вот теперь ты точно с ним переспала.
— Ради всего святого, Рэми!
Девушка хмыкнула, всё еще сверля Лизу любопытствующим взглядом. Какое-то время в комнате девочек царила тишина, но потом Симпсон не выдержала:
— Ладно! Да! Да! Но нет. Но да.
— Ты потише, а то соседи решат, что мы тут чем-то слишком интересным занимаемся.
Лиза фыркнула, то и дело снимая блокировку со смартфона в ожидании продолжения речи Тервиллигера.
— Так и?..
— Мы были у мэра на вечеринке. Я напилась. Ну и…
— И?..
— Он…
— Он?
— Да прекрати, Рэми! Ты же всё поняла, чего ты меня мучаешь?!
Рэми, в который раз хохотнув, вновь скрылась на своём месте.
22:04 To: Это был хороший вечер, я рад, что ты была моей спутницей.
Лиза выдохнула. Она полагала, что сейчас Роберт скажет, что это было ошибкой, что им не следовало тогда, прямо в прихожей…
— Ну, а ты что?
— Что?
— Ну он тебя отшлифовал. А ты ему что?
—…Рэми. Почему в твоём исполнении это звучит так мерзко?
— Окей. «Он ублажил тебя своим языком» — так лучше?
— Нет, стало ещё хуже.
— Так, а ты ему что?
— Да ничего… Я серьезно, Рэм. Он не настаивал, а я была пьяная, я даже как-то не подумала…
— Молния! «Лиза Симпсон не подумала!». Повторяю: «Лиза Симпсон не подумала!». Срочно в номер.
— Отвали.
Сдавленный смешок послышался сверху.
22:06 From: Мне тоже было весело, спасибо.
22:07 From: Но эта твоя травяная юбка…
22:09 To: Вы неисправимы, юная леди, я умываю руки :)
<hr>
Рэми бежала сквозь коридоры университета так быстро, как только могла. Чуть не сбив первокурсников, она повернула к лестнице, громко топая и семеня ногами поднялась выше, ещё раз свернула, пробежала очередной коридор и…
— СИ-И-ИМПСОН!
Лиза аж подпрыгнула от такого оклика, резко развернувшись с круглыми голубыми глазами.
— Ты уже записалась на факультатив по драматургии? — совершенно спокойно спросила Рэми, затормозив в метре от подруги.
— Эм… Нет, — Лиза вскинула светлую бровь. — У меня совсем нет места в расписании, да и драматургия, наверное, не моё…
— Ну, это зависит от преподавателя, — Рэми подмигнула, но Лиза только прищурилась, не понимая, к чему клонит девушка. Рэми картинно закатила глаза и показала свой телефон, на котором была открыта фотография расписания факультативов на текущий семестр.