ID работы: 7431322

Лингохост. Потерянный

Джен
R
Заморожен
11
автор
The Redhead_FOX соавтор
Размер:
11 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 15 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава вторая.

Настройки текста

***

      Джек приоткрыл глаза, и яркая вспышка света ослепила его. Он почувствовал головную боль, боль в правой ноге и левой руке. Попытавшись встать его уложила на лежанку мощный толчок в грудь.        — Кто это? Что вы от меня хотите? — спросил Джек.        — Шшш, свои не боись. — сказал незнакомец, сидевший возле лежанки Джека, — Смотрю ты любишь прыгать со скал, хе-хе.        — Кто ты?        Джек приоткрыл глаза и на этот раз смог разглядеть место, где он находился. Это была маленькая комнатушка: стены из бетона, на потолке свисает лампочка, освещая пространство комнаты тусклым светом зеленоватого оттенка. Незнакомцем был мужичок лет тридцати-сорока, он был человеком, к радости Джека, его лицо было покрыто морщинами, язвами и шрамами, почти живого места на нём не осталось. Одет он был в футболку белого цвета с засохшими пятнами крови, а поверх неё была чёрная куртка с еле видным логотипом Лингохост.        — Меня зовут Уилл. Я также из Лингохост. Моя экспедиция попала в плен к космопиратам и меня продали на другую планету, откуда я собственно и сбежал. Говорить кто ты мне не надо, Джек Уильямс, возраст 21 год, рост 176 см…        — Хватит. Как ты узнал, кто я?        — Твой браслет.        — Что? Но как ты его взломал?        — Я не хакер, поэтому разблокировал с помощью твоей руки кто ты.        — Ох, чёрт. Моя команда погибла, я видел их трупы и этих… — сказал Джек закрывая лицо тыльной стороной ладони.        — Космопиратов. Те ещё личности. На вид глупее куска металла, а на самом деле мудрые стратеги… Некоторые из них… — сказал Уилл откидываясь на спинку стула.        — Что это за планета, Уилл?        — Местные называют её «Фог», как переводится с английского «Туман» из-за тумана на поверхности планеты. Он как атмосфера на Земле, понимаешь… Законов тут нет и никогда не было. Эта планета раньше служила космической колонией для заключённых, но преступники начали бунт и в итоге захватили тюрьму, а вместе с тем большую часть материка. Здесь он всего один и название ему — Дэд. Остальная часть планеты покрыта водой, но это не точно. — сказал Уилл наливая в кружку из термоса настойку трав. — На, выпей, тебе должно помочь.        — Спасибо. — сказал Джек принимая чашку из рук его нового друга. — Есть вариант по спасению с этой планеты?        — Конечно! И только ты сможешь это сделать.        — А почему именно я?! Почему не ты?        — Потому что я уже пробовал… Племя Таутров отвергло меня…        — Ну-ка, расскажи.       Уилл встал со стула и начал наворачивать круги по комнате, рассказывая свою историю.

***

— Есть народ, который кличет себя в честь своего Бога — Татура. Они считали меня избранным, я свалился в прямом смысле с небес, мой корабль упал прямо на их лагерь. Они провели ритуал, и сделав меня одним из них — войном Татура. Я отправился по велению Элизабет, их предводительницы, но я не справился с заданием и других войнов убили. Когда я вернулся в храм и рассказал ей о поражении, она сказала: «Войны Татура не знают поражений!», — после этой фразы её приспешники накинулись на меня и хотели убить. Лишь чудом я избежал казни в тот день.       На протяжении всего рассказа Джек маленькими глотками осушал кружку с настойкой внимательно смотря на рассказчика.        — Ну так, а почему же всё-таки я? — спросил Джек, отдавая пустую чашку Уиллу.        — Джек, ты должен попробовать, ради нас обоих. Надо взять людей Элизабет и напасть на базу космопиратов, у них есть космические корабли и радиостанция способная подать сигнал сквозь туман. Если не получится, то будем обороняться вместе от пиратов и аборигенов. —сказал Уилл.        — Хорошо, я попробую, пообещай мне что не бросишь. —сказал Джек протягивая руку Уиллу.        — Что за сомнения?! Я такой же, как ты. Чуть старше, но не суть. Ты забыл? Брат за брата, спина к спине, в бою про верность Лингохосту…        — Не забудем мы.        Они пожали друг другу руки и Джек встал с лежанки.        — Пойду выгляну наружу.        — Хорошо, только не долго, никто не должен узнать наш секретный штаб.        Джек поднялся по вызванной Уиллом лестнице и открыл дверь наружу. Пред ним встала очень печальная картина: штаб находился в горе и поверхность планеты было очень хорошо видно, везде горели пионерские костры, отовсюду слышались противные, несвязные песни и крики. Полная разруха, будто после торнадо.        — Дыра мира… Каждый день вижу это и каждый день хочу побыстрее отсюда улететь и никогда про это место больше не вспоминать, забыть как страшный сон. Пойдём в убежище, скоро ночь, опять будут патрулировать местность, так что лучше лишний раз нос свой не высовывать. — сказал Уилл из-за спины Джека.        — Ты иди, а я ещё побуду здесь. — сказал Джек.        Его интересовала не разруха, а туман, он глядел на него в протяжении десяти минут пытаясь найти скрытый смысл, разгадку зачем он сюда попал, но не найдя ответа лишь усмехнулся, скомандовал себе: «Кругом!», и направился к входу в убежище, закрывая за собой дверь. Когда он вошёл в тесную комнатушку Уилл уже раскладывал вторую лежанку.        — Я буду спать на полу посередине комнаты, а ты у стенки, хорошо? — спросил Уилл подняв голову на Джека.        — Угу, — промычал тот и пошёл к своей кровати.        — Завтра надо встать пораньше, и пойти на разведку.        — Хорошо. Спокойной ночи, Уилл.        — Взаимно.        Уилл проверил дверь, убрал лестницу обратно в стену и выключил свет. Они оба укрылись тонкими одеялами и забылись во сне. В комнате стало очень тихо, ни одного шороха, ни одного скрипа, лишь тихое сопение двух уснувших.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.