ID работы: 7434360

Бамбук и светлячки

Слэш
PG-13
Завершён
608
автор
Иратце соавтор
Размер:
690 страниц, 69 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
608 Нравится 725 Отзывы 299 В сборник Скачать

Глава 34. Имперские традиции: немного откровенности

Настройки текста

И последнее, благородный юноша. Помни, что Наставления читали до тебя и будут читать после. Думаешь, ты первый, кто усомнился в их полезности?! Из Наставлений молодому имперцу, начинающему семейную жизнь

      — Хватит спать!       Утро для Макса началось с заглянувшей к ним в комнату Хельги.       — Там, между прочим, господин Ичиро заглянул, — сообщила она, стоя на пороге. — И, кажется, не собирается уходить, пока с вами не увидится. Сейчас они с Такеши обсуждают погоду — уже добрых полчаса! — и если продолжат в том же духе, я точно кого-нибудь из них убью. Но вряд ли это будет Такеши.       — Понял, — Акира потер лицо руками, отбросил назад волосы. Макс даже засмотрелся — чего уж скрывать, без татуировок дорогой хозяин превратился в ту еще куколку, но сам словно и не замечал разницы. — Сейчас... Кстати, ты в курсе, что видишь нас в очень неприличном виде? Кышь отсюда, сестра!       — Ага, — Хельга задвинула за собой дверь и уже из-за нее крикнула: — Так я скажу, что вы сейчас будете!       — И зачем мы только переехали? — риторически вздохнул Акира, одеваясь. — Спали бы сейчас и спали...       — Пришлось бы дежурить, так что все равно не выспались бы, — хмыкнул Макс. Лично ему прошедшая ночь так подняла настроение, что теперь он готов был выдержать немного дипломатии тоже. — А если ты наколдуешь воды, чтобы умыться, я вообще буду по уши счастлив.       — Да, это идея. Чего я сам не догадался? — зевнул Акира. — Видимо, не проснулся еще. И чего от нас надо Ичиро так рано?       Максу тоже хотелось бы это знать.       Хотя на первый взгляд господин военачальник просто заглянул узнать, как у них дела. Ну, и еще обсудить сорта чая. По крайней мере, именно этим они с Такеши занимались, когда в гостиную выбрались Макс с Акирой.       — Лично я считаю, что “Серебряные иглы” хорош в любое время года, — улыбался Ичиро.       — Конечно, — не менее жизнерадостно поддерживал его Такеши. — Этот легкий привкус дыма делает его уместным и в холод, и в жару.       Хельга сидела в углу и явно боролась с собой, чтобы не зажать уши руками. А Такеши ничего, справлялся со светской беседой ни о чем и даже делал вид, что ему интересно. Макс еще больше его зауважал.       — Доброе утро, господин Ичиро, — без особой радости поздоровался Акира. — Спасибо за ваше любезное приглашение. Я счастлив, что могу наслаждаться вашим гостеприимством — снова.       Макс приобнял хозяина, демонстративно прижался к его плечу, напоминая ему, что нечего тут кокетничать по старой памяти. Акира обнял его в ответ.       — Если с вами что-то случится, Рейден расстроится, — объяснил Ичиро, легко переходя от вежливых разговоров к военной прямоте. — Поэтому я побывал у наемных убийц и от имени императора попросил их не браться за этот заказ. Так что теперь на вас будут покушаться только самые отчаянные... Надеюсь, таких у них немного.       — А император-то знает хоть? — только и спросил Акира.       — Скажем так, он не возражал, — пожал плечами Ичиро. Судя по тому, что прямо он не ответил, его величество был не совсем в курсе дела.       — Мы очень благодарны вам, господин Ичиро, — склонил голову Такеши. Вот уж кто о манерах не забывал.       — Не за что, господин Такеши, — усмехнулся Ичиро. — Я лишь выполнял волю его величества.       — Мы так и поняли, — проворчал Макс.       — Тогда чувствуйте себя как дома, — господин военачальник поднялся. — А сейчас прошу прощения, мне пора во дворец. Макс, проводи меня. Заодно покажу тебе сад — как охраннику, конечно.       — Конечно, — согласился Макс. — Может, и Хельгу с собой возьмем, как охранницу?       — Думаю, в этом нет необходимости, — сказал Ичиро и коротко кивнув всем, вышел из комнаты. Пришлось идти за ним.       — Вообще-то сад нам показал Нацуме, — припомнил Макс, шагая с ним рядом по тропинке, ведущей в сторону от гостевого домика.       Хорош был домик, пять человек свободно заселились и еще столько же их бы нисколько не стеснили...       — Я знаю, — коротко бросил Ичиро.       Рейден расстроится, значит...       Макс посмотрел на точеный профиль, который было бы впору чеканить на монетах, вместо какого-то древнего императора — Акира рассказывал, какого, но Макс успел забыть, — и решил, что на троне он смотрелся бы неплохо. Ну а что злопамятный, так император таким и должен быть, наверное.       А все-таки интересно, как бы все сложилось, если бы Макс выбрал его?       Наверное, по своему неплохо и рано или поздно Ичиро привез бы Макса в империю, но... Стоило только подумать, что все это время вместо родного уже Акиры был бы этот человек, сердце будто сжали холодные пальцы.       Ичиро остановился у прудика, в котором лениво перебирали плавниками яркие карпы.       — Ты знаешь, что рядом с водой искажаются некоторые заклинания? — спросил Ичиро.       — Если ты волнуешься, что нас кто-то может подслушать, то не обязательно было вести меня сюда, — признался Макс. — Я сбиваю кристалл всевиденья. М... Мой знакомый проверял.       — Вот как, — протянул Ичиро. — Что ж, тем лучше. Ты правильно понял, я хотел с тобой поговорить наедине и был бы благодарен, если бы этот разговор остался между нами.       — Я понял, — кивнул Макс. — Убийцы оказались не очень сговорчивые и надо в любой момент быть готовым к нападению?       — Нет, — качнул головой Ичиро. — Скорее, наоборот. Я хочу знать, можешь ли ты убить одного человека?       Макс вскинул брови.       — Я не наемник.       — Я на этот счет не заблуждаюсь. Но если опасность грозит твоему хозяину?       Макс прищурился. Разговор нравился ему все меньше.       — Я очень не люблю, когда меня используют, — протянул он. — Поэтому, если ты хочешь, чтобы я тебе помог, придется говорить прямо.       — Я знаю, кто хочет убить императора, — Ичиро снова сказал, как рубанул наотмашь. — Двоюродная сестра Рейдена, Рен Сугияма.       — Вот как... — Макс постарался удивиться, хотя на самом деле странным было только одно — что Ичиро вообще это знал. — И как это угрожает Акире?       — Напрямую, — лаконично сообщил Ичиро. — Если у нее получится, то преемник императора точно казнит его убийцу и всю ее семью. Если ее поймают, то это же сделает сам император. Акире будет плохо при любом раскладе.       — И Рейдену, — прищурился Макс. — Верно же? Рейдену, которого ты, между прочим, настолько любишь, что защищаешь перед его величеством и взял в официальные любовники. Тебе самому-то не прилетит за очередное покушение?       Ичиро помолчал, снова поразглядывал ярких рыб среди бурых водорослей. Заговорил тихо, еле слышно:       — Мне — нет, но Рейдена я потерять не хочу. И не смогу подписать приказ о его казни, даже если Рен все-таки убьет Сёму. А пощадить его не позволит долг и честь. И все, что останется... Хотя нет, из нас выйдут плохие герои для романтической баллады. Просто помоги мне ради своего Акиры, хорошо?       Макс задумчиво потеребил кончик косы. Значит, Ичиро не даст казнить Рейдена, лучше сам убьет? Или что он вообще имел в виду? Наверняка какую-нибудь очень нерадостную местную традицию...       — Ладно, — Макс кивнул. — Лишь бы никого из нас не решили арестовать профилактически. Не хотелось бы, знаешь, драться против всей армии.       — Никто кроме меня пока не знает имени некроманта, — отстраненно признался Ичиро. — А если мы с тобой вдвоем ее убьем, то никогда и не узнает.       — А Акира расстроится, она все-таки его тетка, — про Хельгу Макс говорить не стал, но лишить девчонку родной матери было бы жестоко. Если, конечно, эта Рен не полностью сумасшедшая. Может, отошла уже после смерти Аскольда? Покушения-то она продумывала вполне здраво. — Убивать я не согласен. Давай попробуем поймать?       — Поймать некроманта?       — Ага, — Макс кивнул. — Я так думаю, что если обнять ее покрепче, то ни колдовать, ни телепортом уйти она не сможет. А там мы с ней поговорим, ну, и решим что-нибудь.       — Что именно? — Ичиро дернул ворот халата. — Ты, правда, думаешь, что она раскается и уйдет в монастырь от одной беседы? Она убила уже троих... четверых, если считать бывшего начальника стражи. И за это ты предлагаешь ее мило простить?       — Ичиро, — Макс скрестил на груди руки, — давай не будем считаться, кто кого убил, а? Или казнил, не важно. В общем, или мы ее ловим живой, или я не участвую.       Ичиро снова помолчал, потом кивнул:       — Мы ее ловим живой — по возможности. Если убьем в процессе, я не виноват.       Макс тоже кивнул. Спасать Рен любой ценой он не собирался. А Хельге, если что, можно и не рассказывать всего. Она не хозяин, ей врать можно.       — Согласен. А как мы будем ее ловить?       — Мне кажется, есть единственный способ, — размеренно заговорил Ичиро. — Рен умеет телепортироваться и может жить где угодно, но на время покушения она просто обязана оказаться рядом с императором. Так что нам тоже надо будет приглядывать за ним.       — Выглядит здраво, — признал Макс. — Можем еще Акиру с собой брать, он некромантов на раз чует.       — Как и они его, — напомнил Ичиро. — Нет, мне нужен ты и твои уникальные способности.       — Хорошо, — согласился Макс. — Проблема только в том, как мне проникнуть во дворец? Ты же понимаешь, что я порушу там все защитные заклинания, как этот ваш божий камень?       — Насколько быстро? — деловито уточнил Ичиро.       Макс пожал плечами.       — Не знаю, прости, но с часами никогда не проверял. Что-то сразу рушится, что-то постепенно.       — Значит, в сам дворец поведем тебя только в случае крайней нужды, — задумчиво протянул Ичиро. — Но и Рен едва ли обойдет защиту.       — Семью императора она же убила как-то, — напомнил Макс.       — Верно, — кивнул Ичиро. — Но там... Впрочем, сейчас это неважно. Ты видел нападение у храма, она хочет прилюдной смерти.       — Тогда очень удобно, что император не выходит из дворца.       Ичиро посмотрел на него выразительно.       — Да, но скоро он будет вынужден проехать по городу, в том же направлении.       — О, — дошло до Макса. — Так слухи про свадьбу правда?       Ичиро коротко кивнул.       Макс хмыкнул:       — Некромантке будет где разгуляться. Погоди, — спохватился он. — А зачем императору Кио, если у него свадьба на носу?       Ичиро страдальчески поднял глаза к небу.       — Поверь мне, не ты один хотел бы это знать.       Макс на секунду ему посочувствовал. Тяжело, когда тот, кого ты охраняешь, творит неизвестно что.       — Значит, за безопасностью Кио тоже надо проследить.       — А может, попросить об этом Хельгу? Она ведь тоже охранник, как и ты? Должна присматривать за семьей хозяина?       — Должна, — не стал скрывать Макс, — но видишь ли, какая проблема — Такеши уперся, что не хочет подвергать ее опасности ради себя. И пока он ей только жених.       Ичиро разочарованно цыкнул. После паузы спросил:       — А есть возможность найти еще кого-нибудь с такими способностями, как у вас?       — Есть, — не стал скрывать Макс. — Если ты пересечешь материк, потом без всякой магии, которая там не действует, поднимешься в гору, найдешь там мою деревню — секретную тропу я тебе, так и быть, укажу — а потом также без магии доберешься с охранником обратно. Месяца за три управишься. Может быть. Когда там у императора свадьба?       — Столько времени у нас нет, — сухо сказал Ичиро.       — Тогда придется справляться самим, — пожал плечами Макс. Ухмыльнулся, с интересом глядя на Ичиро. — Мне понадобится оружие.       — Моя оружейная в твоем распоряжении.       — А если ничего там не приглянется?       — Значит, куплю то, что тебе подойдет, — Ичиро, наконец, сбросил личину заговорщика и дипломата, и показал того, кто понравился ему сразу — воина, с которым хотелось встать плечом к плечу. И все же… Все же оставались вопросы...       — Гляжу, ты готов на все пойти, чтобы не расстраивать Рейдена.       Взгляд Ичиро стал стальным. Да, шутить на эту тему, похоже было опасно.       Чтоб не грустил, сына ему вернул, потом в столицу пригласил, таскал с собой, нарываясь на косые взгляды... Позвал их всех к себе жить, теперь вот с убийцами договорился. И главное — Рейдена в любовники взял. А ведь мог бы сделать это раньше: четверть века — достаточный срок, чтобы решиться… Но открыто пойти, считай — против императора, решился только сейчас.       — Ты даже не представляешь, насколько, — серьезно отозвался Ичиро.       И все же именно он — первый наследник престола. Что там Ичиро говорил про то, что если Сёму убьют, то его преемник казнит семью Рен?       В книжках, которых так много перечитал Макс, часто повторялась одна мысль: близость власти могла испортить любого. Не случилось ли так, что Ичиро, в самом деле, соблазнился возможностью взойти на престол? И все, что он делает сейчас — включая подкуп убийц и поиски Рен — частичка его плана? И какую роль тогда в нем играют Рейден и Акира?       В любом случае, даже если это только подозрения, приглядывать за Ичиро стоило.       — Тогда не будем никого огорчать и постараемся поймать Рен скорее, — кивнул Макс.                     Выспаться у Кио не получилось. Всю ночь снилась какая-то чушь — то император в черной одежде наемных убийц с потолка спрыгивал, то красавчик Кано скидывал халат и оказывался получеловеком-полузмеей и норовил задушить, то демоны из угла лезли. Кио ворочался с боку на бок, то укрывался одеялом по уши, то снова его отбрасывал, засыпал, только чтобы посмотреть очередное бредовое видение, снова просыпался... А утром лежал без сна, слушал разговоры в соседней комнате и совершенно не хотел вставать и идти к императору.       А куда деваться? Старший братец пришел, с матраса стащил и отправил умываться — под охраной Хельги, а то мало ли что. А там и почти знакомый чиновник явился. Мол, милости просим, император очень ждет. Макс проводил до кареты, поцеловал в ухо и пожелал удачи. Это немного поправило день, так что во дворец Кио заходил с почти приличным настроением.       В этот раз его провели сразу к императору, в тот же кабинет, что и в прошлый раз.       — Добрый день, Кио, — его величество поднялся из-за стола, откладывая кисть и якобы случайно смахнув под стол лист, на котором писал. Видимо, что-то секретное? — Как вам живется у господина Такэда?       — Спасибо, господин военачальник предоставил нам все необходимое, — отчитался Кио и тут же поклонился: — Добрый день, ваше величество.       Император помрачнел. Сегодня он вообще выглядел получше — то ли какие-то дела с себя скинул, то ли Кио просто уже привык. А еще его величество был не в трауре — халат вместо фиолетового черный с деревьями в снегу, и только сложная прическа с множеством подвесок и шпилек напоминала, что тут не абы кто, а настоящий правитель.       — Ты не хочешь называть меня по имени?       — Простите, господин Сёму, я еще не привык к этому, — Кио снова поклонился, окончательно вогнав императора в меланхолию. — Но я постараюсь исправиться.       — Ничего, милый, делай, как тебе удобнее, — его величество подошел ближе, но целовать не стал. Вместо этого взял за руку, повел из кабинета через другую дверь. — Пойдем, пообедаем в саду. Сегодня хороший день.       Кио так не считал, но императору, в любом случае, виднее. Насчет погоды, конечно, это было правдой. Ни дождя, ни снега, и солнце то и дело проглядывало в разрывы облаков — в общем, почему бы и не перекусить на свежем воздухе. Особенно если беседка посреди пруда заколдованна так, чтобы там было тепло.       В саду было пусто, даже охрана не мелькала поблизости. Кио — все так же за руку с императором — перешел пруд по изогнутому дугой бамбуковому мосту, зашел в беседку, увитую плетями зеленого даже зимой плюща. Стол был уже накрыт — весь уставлен серебряными мисочками под крышками, и поди угадай, что там приготовили. Картину дополняли чайник и высокий кувшин, вполне возможно — с вином. Это все, и еще то, что Кано так и не показался, намекало, что тут Кио и будут соблазнять.       Император сел и приглашающе указал на подушку рядом с собой. Кио сделал вид, что не понял и сел от него через подушку. На лице императора отразилось искреннее недоумение, но, слава всем богам и богиням, пересаживаться не велел.       Кио чинно сложил руки на коленях и опустил взгляд. На втором свидании Наставления предписывали поддерживать разговор: император молчал, Кио тоже, значит — соответствовал.       Черный халат до ужаса напоминал о кошмарах с его участием...       — Что же, мы так и будем молчать? — негромко спросил император. — Ты ничего мне не скажешь, Кио?       Тот снова растерялся:       — О чем, ваше вели... — Кио столкнулся с ним взглядом и вовремя исправился. — Господин Сёму?       — О чем? — переспросил тот, и Кио понял, что ляпнул все-таки что-то не то. Наверное, кто-то более умный уже развлекал бы императора остроумной беседой, а Кио… правильно на него, в общем, брат ругался — больше книжек надо было читать и поменьше зевать на уроках!       — Я думаю, здесь очень красиво! — выпалил Кио. — Столько цветов... И вот этот плющ делает беседку такой... Такой...       Внимательный взгляд императора никак не давал сосредоточиться.       — Уединенной, — наконец, выдохнул Кио.       — Да, — оживился император. — Здесь нас никто не услышит, и ты можешь говорить совершенно свободно, милый.       — Да? — удивился Кио. — Как Кано?       Теперь озадачился император.       — Кано хороший мальчик, — медленно выговорил он. — Но от тебя я жду иного.       Кио чуть не взвыл совершенно недостойным образом. Другого — чего?! Если Кано любовник, значит, от него всяких неприличностей не ждут, что ли?! Или он должен вести себя вежливо и не говорить того, что думает? Или как это понимать вообще?!       — Я буду стараться, ваше величество, — обреченно пообещал Кио.       Император снова посмотрел озадаченно, повторил зачем-то:       — Я же сказал, нас не подслушают. Можешь говорить откровенно.       — Эм... — Кио уставился на его величество, чувствуя себя распоследним идиотом. Император точно на что-то намекал, но на что? Чего вообще добивался? Вряд ли ему хотелось узнать, что Кио на самом деле о нем думает! — Господин Сёму, я в этих ваших придворных тонкостях... Не очень разбираюсь. Так что вы, очень вас прошу, говорите прямо, что мне делать. Пожалуйста.       Император замер, что-то свое обдумывая. Может, пытался мысленно приказ о казни составить, может, думал, в каких выражениях Кио из дворца выгонять. Судя по застывшему лицу, мысли были совсем не радостные. У Кио по спине побежали мурашки, коленки опять задрожали — хорошо хоть сидел!       — Ладно, — император растянул тонкие губы в принужденной улыбке. — Действительно, прости меня, милый, я немного отвлекся. Давай не будем вспоминать этот неловкий разговор и, наконец, поедим. Что тебе положить?       “Все равно! — хотелось сказать Кио. — И вообще можете на меня продукты не переводить, я все равно ничего проглотить не смогу!” У него впервые закралась мысль, что император-то, может, слегка... Ох, будь он просто человеком, сказал бы — чокнулся, но про божественного владыку так, конечно, нельзя. В общем, не все у него с головой в порядке.       — Кио? — пришлось повторить императору, и тот вздрогнул, с трудом возвращаясь в нерадостную реальность, где предстояло выбрать, что же получится проглотить в таком состоянии.       — А... Я не знаю. Я уверен, что тут все вкусное, — Кио тоже попытался улыбнулся. Увы, надолго его не хватило.       — Что, даже ростки бамбука в мятном соусе? — улыбнулся император.       — Нет! В смысле, если это обязательно есть...       Господин Сёму погладил его по руке.       — Ничего не обязательно, милый мальчик. Ты можешь выбирать, что захочешь.       Кио выбрал креветку и чинно водрузил ее перед собой на тарелку. Есть ее он не собирался. Какая уж тут еда, одни нервы!       — Любишь креветок? — Император подцепил еще одну и положил на первую. Ухаживал...       — Нет. Да... То есть, они вкусные, — заговорил Кио, чтобы только не думать о том, может ли император быть сумасшедшим. — И я тут вспомнил, как к нам Хельга попала в дом. Представляете, она была такой голодной, что влезла в окно и стащила наши креветки...       — Хельга Сугияма? — уточнил император, и Кио снова прикусил язык. Не надо было, наверное, про них говорить.       — Ага. Ее тогда из гостиницы выгнали, и ей жить негде было. Вот мы ее к нам и позвали...       Кио снова опустил взгляд на тарелку, где одна креветка лежала на другой. Интересно, это император так на близость намекал?       — А что же ее отец? — с прохладцей спросил он. — Не мог свою дочь приютить?       — А он не знал о ней, — отважился снова поднять взгляд Кио. — Они у нас случайно встретились, и господин Рейден сразу понял, что она его дочь с островов. Это так трогательно, правда?       — Ты думаешь? — вскинул брови император. — И тебя не смущает, что он бросил своего ребенка?       — У него же была уважительная причина — ему надо было вернуться в Империю, — пожал плечами Кио. И решился добавить — выгонят после этого — и ура! — А вообще, господин Рейден хороший человек и отец. Акиру даже с обожженным лицом любил, и вообще... — Кио набрал воздуха в грудь и закончил на одном выдохе, пока не передумал: — И вообще, у них с господином Ичиро такая трогательная история любви, что про нее можно писать стихи или даже сказки. Двадцать пять лет в разлуке — и все равно любить друг друга, представьте только!       Император застыл с таким лицом, будто у него разом заболели все зубы.       — Представляю, — сказал он глухо, и у Кио опять затряслись коленки. — Но прошу тебя больше о нем не говорить.       — Простите, ваше величество! — опустил голову Кио.       — Просто Сёму, милый, — уже тише поправил император.       — Хорошо, господин Сёму, — еще ниже поклонился Кио.       Император протянул к нему руку и, коснувшись подбородка, заставил поднять голову.       — Ты чего-то боишься, Кио?       Боишься... “А вы как думаете?!” — хотелось закричать Кио. Но хорошее воспитание требовало улыбаться и делать вид, что все отлично, даже если император и очень-очень странный.       — Нет, господин Сёму, — на улыбку Кио не хватило, но голос почти не дрожал.       — И это правильно, — император погладил его по щеке. — Знаешь, когда я впервые тебя увидел, меня поразили твои глаза. До этого такие я видел только у богов со старинных гравюр. Так что, мой милый мальчик с глазами бога, не бойся никого, тем более меня.       Кио залился румянцем. Император словно стал другим человеком — вот так вот раз, и совершенно неожиданно начал говорить комплименты. Налил вина, протянул Кио чашечку:       — Давай выпьем за тебя, милый. За то, что мы встретились таким чудесным образом, и за то, чтобы наши отношения не закончились на этой встрече.       — Вы так любезны, господин Сёму, — выдохнул Кио, нерешительно глотнул вина. Сладкое, летнее, с отчетливым вкусом винограда и, кажется, сливы, оно согревало и словно отпускало что-то внутри. Может, не так все и ужасно? Особенно если еще выпить?       — Вряд ли, — император сам придвинулся ближе. — Раз уж заставил тебя так беспокоиться. Но я постараюсь исправиться и стать тебе хорошим... другом. Какие у тебя любимые цветы, милый?       — Ну... — Кио уставился в стол, не зная, что ответить. Сказать правду? А если императору пионы не нравятся?! Или он решит, что Кио в мужья напрашивается — вот смех-то!       — Ты знаешь, что любимый цветок может много рассказать о человеке? — не стал требовать ответа его величество.       — Нет, я не знал, господин Сёму.       — Тогда попробуй представить, — император осторожно коснулся руки Кио. — Например, ирисы. Их часто дарят, но если взглянуть на сам цветок... Эти капризно изогнутые лепестки, равнодушная синева без капли чувств... представь себе душу такого человека. Ты сможешь ему верить, но никогда не узнаешь настоящих мыслей.       — У нас дома Рокуро хотел разбить клумбу с ирисами, — припомнил Кио. — На месте маминого садика, но не успел.       Император ободряюще сжал его ладонь.       — Не вспоминай об этом человеке, он не стоит того, чтобы о нем думать.       Кио благоразумно не стал уточнять, что если бы у них в семье не было Рокуро, то он бы к императору и не пошел.       А тот продолжил:       — А что ты думаешь о розах? Вспомни, как доверчиво раскрываются тебе навстречу яркие лепестки. Казалось бы, вот она вся твоя, но помни о шипах, они всегда рядом.       Кио поморщился, но раньше, чем он что-то успел сказать, Император добавил:       — Розы любил мой сын. Но их шипы его не спасли...       Он отвел взгляд, будто выискивая какой-то еще цветок, о котором можно было бы рассказать. Кио не знал, надо ли что-то говорить, поэтому просто сжал его ладонь в поддержку.       Император тут же повернул к нему лицо, глядя так, словно чего-то ожидал, но Кио смутился и опустил голову.       — Значит, розы ты тоже не любишь, — задумчиво произнес его величество. — Тогда, что ты скажешь о лилиях?       Кио пожал плечами.       — Похоже на то, что они кричат: "Посмотрите на нас, мы здесь самые большие и яркие"!       Император улыбнулся.       — Да, это первым бросается в глаза, но сомкнутые у основания лепестки намекают на тайну, которую они прячут за яркой внешностью, — он погладил большим пальцем запястье Кио, заставив его снова замереть, — Они могут оказаться куда более ранимыми, чем казались сначала...       Теперь он сидел совсем близко, касаясь плечом плеча Кио. Смотрел серьезно и задумчиво, так, что Кио хотелось на всякий случай прикрыть лицо веером. Но он не успел — император уже подался к нему. Кио попытался увернуться, но его величество протянул руку и поймал его за подбородок, удерживая мягко, но властно. А потом коснулся губ губами.       “Вот сейчас-то все и будет”, — подумал Кио и даже обрадовался. Намеки закончатся, а еще император наверняка в нем разочаруется и не захочет новых встреч, вот счастье-то! Он приоткрыл губы, позволяя императору все, что захочется, но не отвечая на поцелуй, и его величество намек понял. Целовать больше не пытался, зато вместо этого обнял так крепко, что и не дернешься.       — Мой милый, — выдохнул император куда-то Кио в волосы. — Это ничего, что ты меня не любишь, я дам тебе время привыкнуть.       — Я вас безмерно уважаю и восхищаюсь, — пробормотал Кио, не зная, куда деть руки. Обнимать в ответ? Как-то не тянет! Отталкивать? Нельзя. В конце концов, пристроил ладони императору на плечи, ощущая под ними шелковую мягкость ткани. — А любовь... Ну, она не всегда бывает с первого взгляда.       Хотя с Максом именно так и было. Кио отлично помнил, как в первый раз увидел его на пороге — только что с дороги и из суда, одетого по-варварски, и все равно пропал сразу. Потому что... Нет, не было в этом никакой логики и никаких разумных причин. Макс просто понравился сразу, вот и все.       — Ты прав, милый, — согласился с ним император. — Любовь не всегда приходит сама. Иногда она вырастает из дружбы, из симпатии... Из уважения, наконец.       — Ага, — растерянно согласился Кио и все-таки попытался отпихнуть от себя императора.       Тот намек понял, отпустил, но как-то сразу погрустнел, так что почти жалко стало. Но не настолько, чтобы лезть к нему обниматься снова.       — Что ж... Мы говорили о цветах, — выдохнул он, хотя даже Кио было видно, что сейчас это дается ему через силу. — О чем еще ты хочешь узнать?       Кио не хотел уже ничего. Только домой, чтобы не продолжать это дурацкое свидание, когда не знаешь, что делать и говорить и чувствуешь себя кругом виноватым!       — Не знаю, ваше величество, — признался он.       — Тогда, надеюсь, ты меня извинишь, — император поднялся из-за стола и придержал за плечо попытавшегося тоже встать Кио. — Нет-нет, останься здесь. Это меня зовут государственные дела, а ты можешь наслаждаться садом сколько тебе хочется, милый. Я пришлю Кано, чтобы он составил тебе компанию.       Тонкие губы тронула кривая улыбка.       — Можете обсуждать с ним мужчин и дальше. Только не увлекайтесь этим слишком — мне свойственно такое дурное чувство, как ревность.       Кио только хлопнул ресницами, глядя на него снизу вверх. Это ему сейчас тонко намекнули, что никаких других мужчин император рядом с ним не потерпит? А как же Макс?! Или он намекает, чтобы Кио не влюбился нечаянно в Кано? Так он и не собирался. Кано, конечно, был красавчик, но они же договорились дружить!       Его величестве коснулся его лица ладонью, большим пальцем осторожно погладил по щеке.       — Надеюсь, ты не откажешься встретиться со мной завтра?       Кио сглотнул. Посмотрел в тревожные темные глаза императора. Наставления предостерегали давать кому-то надежду из жалости, но, наверное, почтенному господину Юкимисима не приходилось бывать в такой ситуации. Поэтому, вместо того, чтобы в мягких выражениях отклонить предложение, как предписывали Наставления, Кио кивнул.       — Я приду, ваше величество.              Император ушел, а Кио остался сидеть — дурак дураком перед накрытым столом. Терять было нечего, и Кио налил себе еще вина. Вот так, значит, и становятся пьяницами — когда эмоций больше, чем в тебя влезает, и какие-то приходится просто топить в вине. Точно, сопьется он с этими свиданиями, особенно если часто на них ходить будет. Кио вздохнул, грустно сжевал креветку и… полез проверять остальные блюда. Оказывается, во дворце очень даже хорошо готовили!       — И чем ты, котик, расстроил наше величество? — улыбающийся Кано заглянул в беседку. — Причем расстроил до такой степени, что он выгнал меня с совета, а сам так на министров рыкнул, что половина до сих пор в обмороке лежит, и даже госпожа Сатоко веер уронила. А это, чтоб ты знал, показатель!       — Я не хотел, — еще печальнее вздохнул Кио и подвинул креветок себе поближе — не пропадать же им! — Просто он меня поцеловал, а я… Не знаю, не привык я целоваться с императорами!       — Это примерно так же, как со всеми остальными, — заверил его Кано. — И избыток почтения в этом деле только вреден, уж поверь моему опыту. Так что, наше величество тебя поцеловал, а ты его что? Побил? Укусил? Тебя стошнило?       — Тьфу на тебя! — обиделся Кио. Кано болтал такие глупости, что он невольно начинал чувствовать себя умнее. В смысле, вон чего натворить мог, а он всего-то… — А я его не поцеловал.       — Понимаю, — Кано плюхнулся рядом. — То-то Сёму так запечалился. Он-то в тебя влюбился, спит и видит, как ты ему улыбаться будешь… Ты знаешь что? Скажи мне, чем ему тебя порадовать? А я ему проболтаюсь по секрету, и всем будет хорошо, согласен?       — Да мне вроде от него и не надо ничего, — пробормотал Кио растерянно. Еще не хватало у императора подарки выпрашивать за свои улыбки, будто он куртизан какой! Порядочные юноши так себя не ведут, наверно.        — Тяжелый случай, — вздохнул Кано. — Что, совсем ничего не надо? Все есть? Завидую я тебе.        Кио подавил смешок:       — Ага, все есть! Папа в монастыре, его муж в тюрьме, дом сгорел, Такеши почти собрался жениться на сестре Акиры — а она варварка! А еще нас заказали убийцам. В остальном да, все хорошо!       — Так что, может, твоему брату другую невесту подыскать? — деловито поинтересовался Кано и придвинул к себе жареного кальмара. — У госпожи Сатоко дочка на выданье...       — Нет, ты что! — испугался Кио. — Такеши Хельгу любит, и вообще она нормальная, хоть и варварка, ты видел, как демона рубила у вас на террасе?       — Ой! — поежился Кано. — Ужас! Я думал и нас заодно порубит!       — Да ты что, — обиделся за будущую невестку Кио. — Она же не наемница, она только Такеши защищать обещает.       — Это хорошо, — кивнул Кано, подливая Кио и себе вина. — Я вообще думаю, это очень романтично, когда тебя кто-то может защитить.       Они выпили и сошлись на том, что военные мужчины очень даже хороши — героические и вообще окутаны ореолом суровой романтики.       — Но ученые тоже ничего, — улыбался Кано, выбирая из риса кусочки мяса. — Можно ни о чем не думать и положиться на них.       — За меня и так все решают, — Кио помотал головой. Вино оказалось коварным, и в ней уже шумело. — Вот и сейчас: хочет — целует, не хочет... не целует! А я даже отказать не могу!       — Почему не можешь? — удивился Кано и подлил еще вина. — Думаешь, ему приятно тебя заставлять? Я вот тоже не понимаю, что мне делать, если мне прямо не говорят.       — И что? — фыркнул Кио. — Мне что, так ему и сказать, что я не хочу быть любовником?       — Так и скажи, — захихикал Кано.       — А если он расстроится?!       — А если расстроишься ты?       — Он — император! Божественный, между прочим, — Кио возвел глаза к потолку, но никаких богов там не обнаружил. Обычный потолок, деревянный, хотя это еще ничего не значило! — Его нельзя расстраивать!       — Это да, но… — Кано принялся деловито, по очереди поднимать крышки на всех мисках, нашел фрукты, просиял и подвинул их ближе к Кио. — Понимаешь, в чем проблема… Наше божественное величество таки не дурак. Обмануть его и сделать вид, что тебе все нравится, ты не сможешь. Он увидит, что тебе плохо, и ему самому тоже будет грустно от того, что он такая скотина.       — Думаешь? — уточнил Кио. Рассматривать проблему с этой стороны ему еще не приходило в голову. А уж тем более — считать императора скотиной! — И что мне тогда делать?       — Главное — не бить, — посоветовал Кано, выбирая кусочки манго. — А так — бери пример с меня. Я вот что думаю, то ему и говорю! Зато никаких трагедий, хотя смеется на меня, конечно, и ругается иногда…       — А это не слишком будет? — усомнился Кио. — Нет, я лучше как-нибудь тактично… О, слушай, а ты ведь с императором спал? Он как в этом смысле?       — Не храпит, — с ходу отчитался Кано и протянул Кио чашку с вином. Пришлось пить, а после этого уточнять, что вообще спрашивал не об этом, уже было неудобно. Да и Кано почему-то начал расписывать, какая умница и красавица дочь госпожи Сатоко, причем так увлеченно, словно Кио на ней жениться уговаривал. Хотя, может и уговаривал, Кио не понял, слишком увлеченно Кано подливал вино, а он пил. Повезло еще, что Кано оказался настоящим другом, довел и усадил в экипаж, а то сам Кио совершенно заблудился во всех этих дворцовых дорожках — и чего они все такие запутанные?!       А Макс, встретив его у ворот поместья Такэда, резюмировал:       — Судя по всему, свидание прошло отлично!       — У меня глаза бога! — похвастался Кио и заснул стоя, привалившись к его плечу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.