ID работы: 7434360

Бамбук и светлячки

Слэш
PG-13
Завершён
608
автор
Иратце соавтор
Размер:
690 страниц, 69 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
608 Нравится 725 Отзывы 299 В сборник Скачать

Глава 47. Долгая ночь

Настройки текста

Выбор между долгом и честью — единственный, что не имеет однозначного решения. Предать себя, но сделать, что должен? Предать других, но сохранить личную честь? Даже великие мудрецы прошлого не могли ответить на этот вопрос. Поэтому и нам, их потомкам, следует делать все, чтобы не оказываться перед таким выбором. Из Поучений Отшельника с Высокой Горы

      Кио думал, что зря он, наверно, ушел. Он стоял перед дверью гостевого дома и все никак не мог решиться ее открыть. В саду уже стемнело, на затянутом тучами небе не проглядывало ни единой звездочки, и только еле слышный, как чей-то далекий шепот, ветер холодом касался щек. И все-таки Кио не хотел в дом.       Да, Акира вернулся раньше и наверняка уже все рассказал. Да, там не придется ничего объяснять. Но бросать господина Сёму одного после такого все равно было неправильно. Он ведь чуть не умер, его опять пыталась убить мать Хельги, не дожидаясь свадьбы! А вроде ведь собиралась напасть позже. И главное, он — Кио, — не успел предупредить господина Сёму о готовящемся покушении. А если бы успел? Изменилось бы от этого хоть что-то?       Кио спрятал в рукава совсем замерзшие руки.       Еще как изменилось бы. Стоило ему сказать, что госпожа Рен — сестра господина Рейдена и тетка Акиры, и их обоих заключили бы под стражу. И тогда точно никто не смог бы прогнать элементаля из тела господина Сёму. Не сидел бы он сейчас такой строгий и решительный, верша суд, а уже, наверное, был мертв. Только теперь окончательно.       Не было бы больше прогулок, господин Сёму не смотрел бы больше ласково и не прислушивался к тому, что говорит Кио, будто только это имеет значение. Ничего бы у них не было, если бы Кио признался.       И все равно, продолжая молчать, он чувствовал себя предателем. Ведь сказать можно было и сейчас. Даже не дожидаясь, пока они останутся с господином Сёму одни. Вот просто взять и сказать правду…       И предать теперь уже свою семью. Отнять Акиру у Такеши и Макса. Господина Рейдена у господина Ичиро, который столько сделал для них. Мать у Хельги. И теперь уже точно папа сойдет с ума от горя, если Такеши пойдет за Хельгой на каторгу или на плаху. И никого не спасет даже если он, жених императора, попросит их пощадить. Потому что покушения на императора не прощают. Успешных — тем более.       И все-таки надо было что-то делать.       Для начала — в дом зайти, пока совсем не замерз.       Там все было именно так, как Кио и предполагал. Все собрались в гостиной — Такеши в обнимку с Хельгой, Макс с Акирой вроде и не рядом, а все равно видно, что вместе, и хорошо всем настолько, что прямо неприлично такими счастливыми быть.       — Вы как хотите, а я так больше не могу, — с порога объявил Кио, снимая верхний теплый халат. — Мы не должны ничего скрывать от императора.       Теперь все смотрели на него, как на сумасшедшего, но Кио говорил чистую правду — так он больше не мог.       — Малыш, — начал Такеши, как обычно ласково и заботливо, — нам самим это не нравится. Но скрываем мы не так уж и много — всего лишь имя, и все. Потому что если его величество узнает, то…       — Сможет придумать, как ее поймать, — перебил Кио. — Он очень умный. Ты бы видел его сегодня — только что ож... выздоровел, а уже расследование вел. В общем, я тоже подумал и понял. Вам всем надо уехать в Крайор, я расскажу господину Сёму правду, он поймает госпожу Рен, а потом вы вернетесь обратно. Я его попрошу, и он вас простит.       Он ждал возражений, в основном, от Хельги — понятно, что после такого ни о каком помиловании для ее мамы и речь не шла, — но не согласился с ним Макс.       — Вряд ли его величество придумает что-то, чего еще не придумал Ичиро, — заметил он мирно. — А ведь он в курсе всех наших дел и, заметь, тоже молчит.       — Наверное, ему еще не надоел мой папа, — не без яда заметил Акира. Выглядел он все-таки не слишком счастливо, будто ему было неуютно пить тут со всеми чай. И Кио его прекрасно понимал! — И потом, мы сто раз говорили, что имя ничего не дает. Мы о ней все знаем, и то... В кристалл всевиденья тетку не рассмотреть, — принялся с унылым видом загибать пальцы он, — наверное, прикрылась амулетом. По кладбищам уже искали — нигде ее художеств не нашли, а больше зацепок нет. Что они там во дворце нарешали-то?        Акира поднял глаза и встретился с Кио взглядом. Тот понял, что точно надо было оставаться во дворце. Хотя бы узнал что-то полезное. А про то, что Кано предлагал, лучше было не думать вообще — не тот момент!       — При мне — ничего, — честно признался он.       — Выставили, чтобы не лез в дворцовые тайны? — посочувствовал Макс.       — И ничего не выставили, — обиделся Кио. — Это все Фукуда! Заявил, что я устал и мне надо отдыхать, а господин Сёму обо мне заботится и… вот...       Кио прижал пальцы к губам, на которых до сих пор чувствовал прикосновение горячих сухих губ господина Сёму.       — Конечно, — мягко согласился Такеши. — Ты сегодня и так много пережил. Макс нам все рассказал.       Он встал из-за стола и, шагнув к Кио, обнял его и прижал к себе.       — Мы не стали говорить папе, чтобы он не волновался, — негромко сказал он. — Но то, что ты сделал, и правда, очень достойно.       — Ничего такого я не сделал, — помотал головой Кио, чувствуя, как к горлу снова подступает ком. — В смысле — такого, что не сделал бы кто-то другой… И господина Сёму не уберег!       — Опять начинается! — вздохнул Акира и запустил пальцы в и без того растрепанную прическу. — Перестань уже. Ичиро не дурак, а тоже ничего до сих пор не придумал.       — Какой смысл себя изводить, если все равно никто не знает, что делать, — поддержал его Макс.       — Я знаю, — вдруг сказала Хельга, и в комнате стало тихо.              Ичиро никак не мог поверить, что этот тяжелый день наконец закончился, и он может вернуться домой. Дома ждал Рейден, возможно, чашка-другая вина и, совершенно точно, горячая вода в купальне. Что еще надо после такого дня?       Но как оказалось, учел он не все.       — Господин Ичиро, — Кио с Хельгой вышли навстречу, будто караулили его возвращение. Кио — или правильнее было называть его Киммэем? — смотрел прямо и уверенно, Хельга — хмуро и исподлобья. — Мы можем поговорить? Наедине?       Ичиро с трудом сдержал вздох. Наверняка мальчишка хотел узнать подробности о покушении. И вот что ему сказать? Что это секретно? Конечно, он обидится, после того, как поучаствовал в спасении...       — Конечно, — кивнул он, оглядываясь. Слуг поблизости не было, в ближайших кустах тоже никто не прятался — Хельга бы знала. — Прямо здесь или пройдем в мой кабинет?       — Лучше здесь, — торопливо сказала Хельга и посмотрела на Ичиро с вызовом. — В общем, я знаю, где искать маму и могу вам рассказать.       Ичиро вскинул брови. Он не слишком хотел знать, что за женщина соблазнила Рейдена и уж тем более не имел желания с ней встречаться.       — Очень хорошо, — сдержанно сказал он. — Но ты уверена, что об этом стоит говорить со мной, а не с твоим отцом?       Хельга покосилась на Кио. Тот замотал головой.       — Вы не поняли, ее мама — некромантка. Та, которая покушалась на господина Сёму.       — Что? — Ичиро на секунду подумал, что ослышался.       — Моя мама — Рен Ямамото, — пояснила Хельга. — А дядя Рейден соврал, что я его дочь, чтобы меня защитить.       Ичиро до скрипа сжал зубы. Как так у Рейдена выходило — всех водить за нос, и, конечно, исключительно во благо других?!       Впрочем, отвлекаться на свои обиды не было времени.       — Рассказывай, — велел он. — Коротко и по делу. Времени у нас нет.       — Нет, — отрезала Хельга. — Сначала вы мне пообещаете, что не причините ей вреда.       Ичиро онемел, но девчонка смотрела так, будто в самом деле была уверена, что может играть исключительно по своим правилам.       Боль с новой силой принялась вколачиваться в висок.       — Ты не в том положении, чтобы диктовать условия, — Ичиро сжал зубы и сдержал рвущиеся с языка угрозы. Незачем запугивать того, кто готов идти навстречу.       — Вы тоже, — твердо сказал Кио. Взгляд Ичиро он выдержал с упрямством молодого бычка. — Если в самом деле любите господина Рейдена.       Ичиро против воли восхитился его наглостью. Еще о чувствах ему не напоминали!       — Наши отношения здесь не при чем.       — Еще как при чем! — с мальчишки все-таки слетело все показное спокойствие, которое он так старательно демонстрировал аж целых три минуты. — Вы же не хотите с ним ссориться, правда?! А он расстроится, если госпожа Рен пострадает!       Ичиро усмехнулся. Куда больше Рейдена расстроит отрубленная голова — его или Акиры или их всех вместе взятых…       — Конечно, не хочу, — кивнул он. — Но я не могу давать обещания, не зная, что услышу взамен. Вдруг она снова нападет на его величество, а я не смогу его защитить из-за данного вам обещания?       Кио закусил губу и бросил на Хельгу растерянный взгляд. Значит ли это, что Сёму в самом деле ему дорог?       — Я расскажу вам о месте, где мама может появиться, — медленно подбирая слова, сказала Хельга. — А вы мне пообещаете, что если встретите ее там... или в любом другом месте, где она не может убить этого вашего Сёму, то не будете убивать, а просто схватите. И мы ее увезем, — к концу фразы голос звучал совсем не уверенно.       Подумав, Ичиро кивнул. Когда-то что-то похожее он уже обещал Максу. А быть не в ладу со своей совестью он уже начал привыкать.       — Хорошо, — сказал он. — Обещаю, что так и сделаю.              Акира всегда знал, что от высокой политики лучше держаться подальше, а то иначе проблем не оберешься. К сожалению, применить эти знания на практике у него совершенно не получалось. Вот и сейчас, стоило собраться спать, понадеявшись, что Кио и Хельга с Ичиро сами как-нибудь договорятся, как все трое явились в гостиную. Видимо, действительно договорились.       — Акира, ты мне нужен, — сообщил Ичиро не без злорадства. — Догадываешься, зачем?       — А чего тут гадать, телепорт тебе нужен, — без колебаний выдал Макс, приобнимая Акиру за плечи, словно собирался, если что, удерживать силой. — Если бы шел ловить некромантку где-то здесь, звал бы меня.       — Верно, — сухо кивнул Ичиро. Держался он прямо, старался лишний раз не шевелиться, и Акира еле сдерживался, чтобы не устроить ему диагностику и лечение прямо сейчас. Останавливало только мелочное желание мести, но понемногу сдавалось и оно. — Нужно отправиться в ту землянку. Да, прямо сейчас, пока есть шанс застать там Рен.       Возразить на это Акире было нечего. Если уж Ичиро прямо из дворца готов мчаться в лес, чтобы решать проблемы их семьи, ему тем более не пристало отсиживаться дома. Он обернулся к Максу.       — Отпустишь погулять, милый? Обещаю вести себя хорошо.       Макс шутку не поддержал, обнял, шепнув на ухо:       — Вот только попробуй там под дурацкие заклинания подставляться. Не посмотрю, что ты хозяин, — убью!       — Не подставится — я прослежу, — также сухо пообещал Ичиро. — Акира, собирайся, я буду ждать тебя у оружейной.       Он скрылся за дверью, и Акира посмотрел на Хельгу:       — Какой гадости мне ждать?       — Никаких гадостей! — возмутился Кио. — Дойдете до землянки, поставите ловушки…       — Это я и сам мог бы.       — Если мама будет там — Ичиро тебя защитит, — тихо сказала Хельга.       Макс посмотрел на нее волком.       — Вот спасибо, его же совсем некому защищать.       — Я не виновата, что нас нельзя затащить в телепорт, — огрызнулась сестренка.       — Может, мне пойти с вами? — посмотрел на Акиру Такеши. — Я, конечно, не военный, но…       — Не нужно! — в один голос сказали Акира с Хельгой. Переглянулись, и он договорил: — Это уже совсем несерьезно — ловить одну женщину целым отрядом.       — Некромантку, — мрачно напомнил Макс.       — Я тоже, знаешь ли, не невинная ромашка, — отмахнулся Акира, пытаясь сосредоточиться и думать о деле. Если тетка, и в самом деле, будет пережидать суматоху в землянке, то там у него лишнего времени не будет, надо позаботиться обо всех нужных вещах заранее. Акира принялся рассовывать по карманам мел и заряженные кристаллы. Подумав, вытащил из дома в Крайгъеле световую ловушку, как когда-то вешал в поместье для папиной защиты. Немного мелочи — к деньгам почему-то лучше всего цеплялись всякие пакостные чары.       — Возьми мой халат, — Такеши накинул его Акире на плечи. — В лесу сейчас холоднее, чем в столице.       — И мой амулет от проклятий, — спохватился Кио, стаскивая цепочку с кулоном с шеи и путаясь в волосах. — Он не успел разрядиться, наверное…       — У меня и свой есть, — Акира быстро достал из-за пазухи свою подвеску. Конечно, заклятие почти не держалось — то ли манипуляции с элементалем разрядили, то ли два охранника под боком.       Макс молча сунул в карман теплого халата короткий нож, на мгновение прижался совсем тесно, будто не хотел отпускать.       — Зайка… — Акира провел ладонью по напряженной спине. — Все будет хорошо, соскучиться не успеешь!       — А может я не волнуюсь, а к Ичиро ревную? — Макс отстранился, отворачиваясь. — И правда, придумал бы ты, как меня в телепорт затащить.       — Я подумаю, — пообещал Акира. Похлопал по карманам, проверяя, все ли взял. Естественно, чуть не порезался об выданный Максом нож. — А к Ичиро не ревнуй. Не совсем же я бессовестный, чтоб у родного отца любовника отбивать…       — Имперская нравственность, — хмыкнул Макс и чмокнул Акиру в щеку. — Давай там все-таки недолго, ладно? И если будете задерживаться — хоть напиши?       Это было непривычно — чтобы Макс настолько за него беспокоился. Видимо, встреча с тетушкой Рен произвела на него неизгладимое впечатление. По правде говоря, Акира не знал, что будет делать, если на самом деле встретит ее в землянке. Вот встанет с ней лицом к лицу — и что? Усыпить попытаться разве что, если она блокировать не успеет. Или домой притащит, чтобы ее охранники держали? А потом?       Акира заставил себя выбросить из головы пораженческие мысли. Вот встретит — тогда решит, а заранее и переживать нечего.       Он чмокнул Макса в щеку и вышел к ждущему его Ичиро:       — Я готов, а ты? Переодеваться будешь?       Ичиро махнул рукой. Одет он был так же, как во дворце, разве что теплый халат поверх остальных надел. А это все мало подходило для прогулок по лесу.       — Нечего время терять, — пояснил свой жест Ичиро. — Если ты готов, то и пошли.       Акира кивнул и открыл телепорт.       Лес он помнил не очень хорошо, но место, где в реку впадал ручей, у истока которого и надо было искать землянку, вполне себе представлял. Туда он их и отправил.       В лесу в отличие от теплой полной людей комнаты было холодно и неимоверно тихо. Только еле слышно журчала вода у берегов, и по сухим листьям тростника пробегал ветер, так что шелест казался далекими голосами призраков. Глаза привыкали к темноте быстро, и вскоре Акира уже разглядел ручей, уходящий в лес.       — Если я правильно понял Хельгу, то нам туда. До самого истока.       — Отлично, — сухо кивнул Ичиро и бодро зашагал вперед, даже не оглядываясь.       Акире ничего не оставалось, кроме как пойти за ним.       Против воли в голову лезли воспоминания, как они с Такеши пошли искать призраков в детстве. Где-то тут, кстати, Такеши и потерял тапочек... Но Такеши, как ни крути, был куда более приятной компанией, чем Ичиро.       Хотя, может, он держался напряженно не из-за плохого самочувствия, а потому что общество Акиры стало ему неприятно после убийства императора?       Они прошли несколько ли, когда он решился окликнуть:       — Ичиро, подожди.       Тот обернулся, посмотрел хмуро.       — У нас мало времени.       Акира подошел ближе.       — Мне кажется, с тобой что-то не так.       — Тебе кажется, — отрезал Ичиро. Сделал еще несколько шагов, но все же остановился и снова обернулся. — Как ты это понял?       — Вообще-то я целитель, — не без яда напомнил Акира.       Ичиро промолчал.       — Что?       — Наверное, я должен тоже поблагодарить тебя за помощь его величеству, — задумчиво сказал Ичиро. — Как целителя...       — С ума сошел?! — возмутился Акира. Слава всем богам, в лесу можно было не бояться, что услышат посторонние и спокойно выражать непатриотичные чувства. — Ты мне еще место дворцового целителя предложи, в благодарность за спасение!       — А ты откажешься? Для семьи может быть полезно.       Акира поперхнулся возражениями.       — Издеваешься, да? Какой из меня придворный целитель с такой-то наследственностью?! И вот только не говори, что ты не в курсе, даже отец отрицать не стал!       — О чем ты? — кажется, действительно удивился Ичиро. — Что у тебя с наследственностью?       — Дедушка Изаму, — ядовито принялся загибать пальцы Акира, — тетушка Рен. Династия потомственных некромантов, между прочим.       — Боги и богини… — Ичиро закрыл лицо руками. — О чем еще он…       Он не стал продолжать, но Акира и сам мог закончить фразу за него. О чем еще молчал его отец? Об этом не стоило и думать, потому что папа, как выяснилось, был настоящим хранилищем тайн и секретов. И ведь никому ни слова не говорил! Понятно было и то, что Ичиро оказался не в восторге от таких открытий.       — А голова у тебя все-таки болит, — сменил тему Акира. — Дай полечу, а то мне самому неприятно.       Ичиро опустил руки, взглянул — не без интереса.       — А как же ты лечишь, если ты некромант?       — Хорошо лечу, — заверил его Акира, ловя за плечо и привычно уже касаясь магией чужого тела. — Качественно. Лучше всех.       К счастью, состояние, накатившее, когда он стоял над мертвым императором, отступило, и Акира надеялся, что навсегда. Сейчас его вполне устраивал живой и дышащий Ичиро, и хорошо бы так и оставалось дальше.       Ичиро закрыл глаза и выдохнул с облегчением. Облачко пара сорвавшееся с его губ напомнило, что задерживаться все-таки не стоило. Плащ Такеши был теплый, но руки мерзли. А колдовать, очень может быть, придется много.       — Спасибо, — сказал Ичиро уже нормальным тоном. Почти таким, как они разговаривали когда-то давно, до того, как быть рядом друг с другом стало сначала слишком больно, а потом — неловко.       По тому времени, когда все было легко, Акира, конечно, скучал. Само собой, Макса он бы ни на кого не променял и судьбу менять не согласился бы, даже будь у него такой шанс, но терять юношеские иллюзии и веру в то, что тебя любят все и просто так, было грустно.       — Обращайся, — также серьезно ответил он. — И знаешь что...       Ичиро опять смотрел молча, так что договаривать пришлось без его помощи и поддержки.       — Давай забудем, что было, — выдохнул Акира. — С отцом у вас получится лучше, чем со мной. И я за вас рад. В самом деле.       — Благословляешь? — спросил Ичиро так ровно, что нельзя было понять издевается он или смеется.       — Ну, — усмехнулся Акира, — я, как почтительный сын, одобрю любое решение отца. Но мне кажется, вам друг с другом лучше всего.       — Было бы лучше, он бы хоть намекнул, зачем тебя с Островов забирал и на материке обучал, — отозвался Ичиро и снова зашагал вдоль ручья. Акира не нашелся, что ответить.       Да, он мог понять, почему папа не стал откровенничать даже с Ичиро. Берег его, чтобы не заставлять вот так разрываться между верностью императору и своими симпатиями. И вот во что это все вылилось.       Акира вздохнул и тоже ускорил шаг. В конце концов, он обещал Максу не задерживаться.       Казалось, они шли очень долго, хотя Акира знал — с незнакомыми дорогами всегда так. Идешь-идешь, кажется, конца ей не будет, а на часы посмотришь — считанные минуты прошли. Ориентироваться ночью по таким приметам, как полянка с дубом или там три кедра в ряд, было неудобно, но был ручей, и с ним с дороги сбиться не грозило.       Но он становился все тоньше, потом и вовсе исчез в земле.       — Теперь нам нужны два поваленных кедра, — напомнил приметы Ичиро.       Акира без особого воодушевления осмотрел темные ряды то ли кустов, то ли деревьев, но послушно отправился на поиски. Можно было попробовать поискать следы чар, но кто сказал, что тут вообще что-то осталось после визита Хельги? Да и тетушка могла не колдовать в своем убежище, чтобы вот такие особенно умные не нашли. Хотя искать деревья в лесу — можно ли придумать более бесполезное занятие?!       — Нашел, — тихо сказал Ичиро, но в ночном лесу его голос показался неуместно громким. — Два кедра, как Хельга и говорила. Значит, землянка тоже где-то здесь.       Акира подошел к нему. Ичиро осматривался по сторонам с видом охотничьего пса, готового броситься на добычу. Откуда-то появилось ощущение — нет, твердая уверенность, — что живой он тетушку Рен брать не собирается.       — Найдем землянку — вперед не лезь, — подтвердил его подозрения Ичиро. — Я захожу первым. Ты — только когда позову, понятно?       — Полный бред! Что за героическое самоубийство ты задумал?! — снова забыл о приличиях Акира. — А если там ловушки? Ты же не Хельга и не Макс — на тебя сработают сразу. Как я отцу в глаза посмотрю, если с тобой что-то случится?       — А я ему как?!       Они замерли глядя друг на друга.       — Я могу проверить, есть ли там кто живой, для начала, — наконец, сказал Акира.       — Если она там, то почувствует это? — уточнил Ичиро.       — Наверняка, — кивнул Акира, — но это все равно безопаснее, чем слепо туда лезть.       У Ичиро нервно дернулся уголок губ.       — Если она почувствует и уйдет…       — Не уйдет, если дашь мне время, — Акира выгреб монеты из кармана. — Сейчас, не сбивай меня.       Он опустил одну монетку на землю, вливая в нее немного силы. Монета от этого нагрелась докрасна, и пожухлая листва, мокрая от снега, свернулась вокруг, тлея с неприятным запахом. Еще монетку Акира положил в шаге от первой, и так — медяк за медяком, пока не обвел кругом землянку — монет не хватило, пришлось еще вытащить из дома.       Ичиро, к счастью, молчал и под руку не лез, пока он не закончил.       — Если она там — это не даст ей настроить телепорт, — пояснил Акира. — Но у нас только несколько минут, чаши с водой держали бы дольше, но…       — Не теряй времени, — оборвал его Ичиро.       — Тогда отойди подальше, — Акира указал на камень, лежащий чуть в стороне. — Хотя бы туда, иначе могу запутаться. Я в этом не силен…       Преподаватели в академии не мелочились и сдавать экзамены отправляли в лечебницы для бедных — дикий пережиток прошлого, еще оставшийся на материке. Магов, чьи услуги ценились дорого, там не было и беднягам оставалось уповать на то, что от болезней их спасет кружка хины или раствор камфоры. Словом, когда надо было на расстоянии определить, кто среди тел в палате жив, а кто мертв, отправляли именно туда.       Акира закрыл глаза, сосредоточился на нужном заклинании и вздрогнул. По коже продрал мороз, будто он коснулся мертвого тела. И дело было отнюдь не в промозглом воздухе зимней ночи.       Некромантка будто подпитала это место своими чарами. Чтобы легче было колдовать? Поднимать трупы? Сколько лет она здесь жила? Сколько успела сделать?       Акира оборвал заклинание, еще и тряхнул руками, но отвратительное чувство, что он вляпался во что-то тошнотворное, не отпускало.       — Живых здесь нет, — сказал он, когда Ичиро подошел ближе. А сколько мертвых лежало в земле под ними, ему думать не хотелось. — Сейчас проверю землянку на ловушки.       Он нашел вход, только коснулся двери, и грудь обожгло. Акира торопливо вытащил из-под халата амулет от проклятий и выдохнул — слава богам, не треснул, но разрядился почти в ноль. Интересно, что за проклятие там висело и что бы стало с Ичиро, если бы он первым прикоснулся к двери, как и собирался?       Других проклятий не было, хотя наученный горьким опытом Акира уже ждал даже дурацких ловушек, вроде поставленного на косяк двери ведра с водой.       — Можешь заходить, — позвал он Ичиро, еще раз все проверив. Зажег найденную у двери лампу, о которой говорила Хельга; стукнулся затылком о корень, вылезший откуда-то сверху — о них не предупреждала.       Ичиро шагнул на порог, окинул землянку взглядом, кивком указал в самый центр:       — Ловушку ставь здесь. У входа. И у печи.       — Достаточно маячка в центре, — пожал плечами Акира. — Она же все равно мимо не пройдет, где бы из телепорта ни вышла.       Ичиро сжал его плечо, разворачивая к себе лицом.       — Я говорю не о маячке, а о ловушке. Ты можешь поставить что-то серьезное?       — Серьезное? — задумчиво переспросил Акира, отступая на шаг и сбрасывая руку Ичиро с своего плеча. Конечно, он вроде как давно его простил, и вообще теперь Ичиро был официальным любовником его отца, но терпеть его прикосновения Акира все равно не собирался. — Можно попробовать ловушки остановленного времени, но бесы их знают, насколько они действенными окажутся... В смысле, Рен ведь тоже маг, выберется.       — Вот и надо, чтобы не выбралась, — холодно и спокойно сказал Ичиро. Тусклого света лампы не хватало на всю землянку, и его лицо тонуло в густых тенях. — Лучше всего будет, если она умрет на месте.       Акира поискал слова, чтобы отказаться достаточно выразительно. Увы, в голову лезла такая матерщина, что озвучивать ее при другом человеке было невежливо. Даже если этот человек и предлагал такое.       — Ты ведь можешь это, — не постеснялся добить его Ичиро. — В конце концов, ты сам признался, что твои способности... как раз на это настроены.       Злость, ярость, ненависть — к самому себе, к Ичиро, к этому миру, который так по-дурацки устроен! — мутной взвесью поднялись со дна души, затапливая сознание. Ладони жгло уже знакомое ощущение, и Акира с кристальной ясностью осознал, что дотронься он сейчас до кого угодно, выжила бы только Хельга. Даже Макс вряд ли бы выдержал. Эта мысль остудила, как кувшин воды, выплеснутый на раскаленный очаг. Акира сжал ладони, и темная злая сила сцепилась сама с собой, выжигая дотла.       — Я не буду никого убивать, — отчеканил он вслух. Хотелось верить, что получилось это не менее внушительно, чем у Ичиро. — Ни напрямую, ни ловушками. Я целитель, тот, кто противостоит смерти и боли, и будет стоять до конца, пока его самого не заберет смерть. Это тебе понятно?       — А тебе понятно, что речь идет о жизни вашей семьи? — уточнил Ичиро так, словно вовсе не услышал его. — Не о тебе лично, а о твоем отце, о Максе, о Хельге, наконец. Они не стоят того, чтобы ради них ты переступил через свои предрассудки?       — Жизнь я за любого из них отдам, не задумываясь, — без колебаний отозвался Акира. — Но убивать не буду. Может, если бы не попробовал сегодня, то согласился бы. Но теперь, когда я точно знаю, что такое смерть...       Он не смог продолжать. Воспоминания вертелись рядом, как карпы в пруду, когда им бросаешь крошки хлеба. Лишь протяни к ним руки, и вспомнишь, как это, — когда от человека остается только пустая оболочка, бесчувственная, спокойная, недолговечная. Как это отвратительно. Какое это извращенное, вывернутое наизнанку счастье. Этого Акира не хотел больше чувствовать никогда.       — Я не буду делать ловушек, которые смогут убить, — повторил он. — Остановить — да. Дать сигнал, что Рен появилась здесь, — хорошо. Но больше ничего, и ты меня не заставишь.       — Такой же упрямец, как твой отец, — глухо сказал Ичиро.       Акира много мог бы ответить и упреки, как справедливые, так и не очень жгли язык, но лезть в их отношения с отцом было неправильно, а он и так уже сделал много неправильного сегодня.       — Я горжусь отцом и тем, что на него похож, — сжав зубы, ответил Акира.       Ичиро молчал так долго, что его захотелось взять за плечи и встряхнуть. Чтобы понял, наконец, что ему предлагает.       — Хорошо, — наконец бросил он. — Делай, что должен. Пусть будет хотя бы сигнал. Если вы так не хотите замарать рук — это сделаю я.       На какое-то мгновение Акира ему даже посочувствовал — нелегко делать то, от чего отказываются все вокруг, но в этот раз до него дошло и кое что еще.       — Ты полностью стоишь моего отца, — заметил Акира вслух. — Вы оба — как перчатки из одной пары. Смотришь на меня и думаешь, как подтолкнуть к тому решению, которое тебе нужно — исключительно ради общего блага, конечно же! Только знаешь что? Отец сделал все, чтобы мне не пришлось никого убивать, а вот ты сейчас пытаешься разрушить всю нашу жизнь, которую он собирал по частям. Так что хорошо подумай, прежде чем будешь меня или его попрекать. Потому что мне тоже есть в чем тебя упрекнуть.       — Например, в чем? Говори, раз начал.       — Хотя бы в том, что бросил его тогда! — не сдержался Акира. — Ты хоть можешь представить, что он тогда пережил?       — Это он тебе сказал?       Акира рассмеялся. Такое даже представить было невозможно. Папа не откровенничал и не жаловался, никогда, ни о чем.       — Он о тебе слова плохого не сказал, — выдохнул он. — А надо было. Я бы хоть знал, какой сволочью ты можешь быть.       — Мы с твоим отцом, как перчатки из одной пары, — вернул Ичиро. — И не я его бросил, если уж зашел разговор.       — Это ты сейчас можешь говорить что угодно! — отмахнулся Акира, не поверив. — Конечно, он тебя бросил, а потом столько лет дожидался, пока ты придешь и его переубедишь.       — Верить или нет — твое право, — холодно отозвался Ичиро. — Поставь маячок вот здесь на полу и еще один над дверью, пожалуй. Справишься?       Акира медленно выдохнул сквозь зубы. Да, они пришли сюда по делу, и стоило закончить с ним побыстрее, а потом уже и ругаться. А лучше вернуться домой и прекратить бесполезный спор.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.