ID работы: 7435996

Вершина эволюции

Джен
PG-13
В процессе
4
автор
Размер:
планируется Миди, написано 15 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 6: Разлом

Настройки текста
Две недели спустя. Смерть Джона была большим потрясением для всего Марштауна, но за две недели все оправились. Впрочем, за это время птицы сожрали ещё несколько коров, овец и лошадей. - Уильям всегда был "у себя на уме", а теперь стал ещё хуже, проворчала Эмили. - Он всегда пытается отличиться, скажем, этим сентябрём он купил двух овец редкостной породы, надеясь, что шерсть их будет лучше,чем у большинства. И что ж, где эта шерсть? Птицы сожрали их буквально через несколько дней. А теперь говорит что-то о ярмарке в Джорджривере, что он там что-нибудь купит и разведёт. Дарвин, стоявший рядом с ней, молча выслушал её, после чего ответил: - А что, если из этого что-то выйдет? Эмили ответила: - Эх, вышло бы... А то он ещё с рождения "пытается" чем-то быть особенным, и у него не получается ничего. Дарвину было трудно понять её - ведь он был младшим в своей семье, и его брат и сестра были старшими, а Эмили была старше Уильяма на три года. Так или иначе, Эмили была лучшим другом натуралиста из всех жителей Марштауна - они были примерно одного возраста, и каждый день общались. Её интересовала наука, как и Чарльза, а также их сплотили... птицы. Дарвин пытался изучить птиц, а Эмили кое-что о них знала. Вместе они смогли выяснить, что эти птицы отличаются от других необычными особенностями - скажем, это огромные существа, и разница между ними и страусами - вторыми крупнейшими птицами на Земле - весьма велика. А во-вторых, у этих птиц очень сильно развиты зубы, чего нет у большинства птиц. Дарвин считал, что они родственны гусеобразным или, возможно, журавлеобразным, в частности из-за зубов - у тех же гусей есть мельчайшие зубы для фильтрации воды - а также из-за болотных мест обитания и совместной охоты - это он однажды наблюдал у журавлеобразных. Так или иначе, но Эмили прервала разговор, сказав: - Мне надо идти поить овец.

***

Эмили направилась на болото близ города, примерно в километре - там обычно поили животных. Болото это зимой не замерзало. Вода там была довольно чистая. Правда, была одна проблема... ну, не считая птиц. В небольшом городе неподалёку жил богатый аристократ Ричард Стрикленд. Ну как жил - у него было там поместье или что-то вроде него, но он редко там бывал - обычно он жил в более крупных городах, приезжая сюда изредка - охотиться. Но когда охотился, то требовал, чтобы пастухов и других охотников поблизости не было, а за нарушение требовал деньги - впрочем, деньги он взимал с жителей Марштауна, Джорджривера и других городков поблизости и так часто. Но Эмили шутила, "что этот Ричард досюда вряд ли доберётся, а если и доберётся, то будет съеден птицей". Однако Дарвин беспокоился за неё, и не сколько из-за Ричарда, сколько из-за птиц - он видел их почти каждый день, а за эти две недели было как минимум восемь нападений. Натуралист пошёл на холм на окраине городка - оттуда было удобно наблюдать за животными лесов, прерий и болот, и пару раз он даже видел птиц. Но в этот раз долго никого не показывалось. Внезапно он услышал кудахтанье, оглянулся и увидел... небольшую пёстро-серую курицу, копавшую снег и что-то расклёвывающую. Тут же его осенило - Уильям и Эмили держали четырёх куриц и петуха, и одна из них была этой окраски! Он схватил курицу и понёс её к их дому, благо идти было недолго. Вернув курицу на её место в курятнике, Дарвин пошёл обратно на холм, как вдруг увидел бегущее по снегу бурое животное среднего размера. Присмотревшись, он понял, что это была росомаха. Мощное животное убегало, как выяснилось, от своры собак - борзых, гончих и волкодавов, всего около двадцати псов. Собаки были гораздо более породистыми, чем недавно понесшие большие потери собаки из Марштауна - Дарвин догадался, что собаки принадлежали Ричарду Стрикленду. Росомаха не самое быстрое животное, но очень выносливое, и поэтому собаки, запыхавшиеся, едва могли поймать её, но внезапно они прибавили ходу и настигли росомаху, которая, однако, была ещё и очень храбрым животным, что свойственно росомахам, и поэтому бросилась на волкодава, который был втрое тяжелее её, и прижала к земле, терзая огромными когтями и зубами. Впрочем, пёс вывернулся, и собаки окружили росомаху, которая то и дело била какую-нибудь из них по морде, заставляя отскочить с визгом. Тут подоспели и охотники. Дарвин по богатой их одежде понял, что он не ошибался минуту назад. Ричард, сидящий на гнедом коне, выстрелил в росомаху, но промазал, и пуля зарылась в снег.

***

Внезапно, росомаха зарычала и с рыком кинулась на одного из псов, схватила его и отбросила, после чего перескочила через оглушённого пса и кинулась бежать. Собаки и охотники было погнались за ней, но квакающее шипение, переходящее в рык, подобно выпиному, заставило их остановиться. На них мчалась птица. Ричард выстрелил в неё с пять раз, но это, как обычно, не причинило ей вреда. Тут же она бросилась на всадников, которые поскакали прочь. Но с другой стороны им преградила дорогу ещё одна птица, а сбоку вышла третья. Собаки уже разбежались, а два охотника, сопровождавшие Ричарда, смогли миновать птиц и ускакали. Ричард поскакал на своей лошади прочь, но одна из птиц стащила его с коня, который тут же ускакал прочь, и разорвала на кусочки. Дарвин видел это, но понимал, что не сможет повлиять. Тем временем, поднялась метель, и он направился к гостинице. Почти дойдя до неё, он внезапно увидел Эмили, ругающуюся с Уильямом о чём-то. Он подошёл и услышал: - Ты никуда не годная! Не смогла уберечь от птиц наших овец! Теперь мы разорены! Всего лишь с пятью курами, хромым бараном и двумя беспородными лошадями мы не вылезем из этой ямы! - кричал на сестру Уильям, хотя она была гораздо старше его. Эмили, однако, тоже не сдавалась и с осознаванием своего превосходства над братом отвечала ему: - Ну а ты снова отправил меня туда! Ты мог растопить снега и напоить их так, я даже предлагала тебе это утром! Но ты отказался, мол, "традиция вернее"! Дарвин, вмешавшись, получил ответ от Эмили: - Когда овцы пили на болоте, началась метель. Внезапно я услышала рык и блеяние, а затем хруст костей и поняла, что произошло. Я начала звать овец и повела их к городу - как можно быстрее - но птица, или, быть может, птицы сожрали девять из десяти наших овец... Остался лишь хилый молодой баран, который долго не протянет. Уильям отвернулся и бросил: - Может, только на ярмарке в Джорджривере я смогу купить необычную породу овец или кого-нибудь.

***

Авикулярия, как было типично для неё, сидела рядом с паутиной, поедая какое-то мелкое насекомое - зимой насекомые были редки, но в домах можно было их встретить. Внезапно она увидела крупного клопа, бегущего по стене. Он дополз до подоконника и побежал по нему. Внезапно, увидев авикулярию, он начал подползать к ней и вдруг накинулся на неё, впившись хоботком. Авикулярия отбросила его вниз, на пол, и тут же сама перешла в нападение, щёлкая хелицерами. Клоп и паук бились не на жизнь, а на смерть, на полу пустого здания. Клоп быстро бросался на паучиху, вонзал в неё хоботок и отпрыгивал, а она норовила укусить его хелицерами. В один момент клопу удалось взять верх, он напрыгнул на авикулярию и впился в неё хоботком, но она отшвырнула его. Клоп упал, а авикулярия подскочила к нему и "отстригла" одну из его лапок хелицерами. Правда, клоп тут же вскочил на оставшиеся пять и кинулся на авиулярию, но она увернулась, а сама тут же схватила его за брюшко и впрыснула яд с помощью хелицер. Клоп задёргался, но вскоре перестал и больше не шевелился, а авикулярия с победой вернулась в свою паутину на окне.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.