Часть 1. Философский камень. Глава 7. Зеркало Еиналеж
14 апреля 2019 г., 14:08
Годрикова Впадина так же, как и Хогвартс, была запорошена снегом. Снег скрыл лощины, в которых летом собирался туман, засыпал оледенелую реку, пригнул к земле ветви деревьев.
Окрестности были точно игрушечными.
После Рождества Тед и Гарри попали на фестиваль пиротехники.
– Ого, вот это драконы! – воскликнул Тед.
В отличие от тех, что папа и Сириус запускали на их день рождения, эти ещё и оглушительно ревели. Мерцающие птицы пели, но это могло понравиться разве что девчонкам.
– Можно в следующий раз позвать с собой друзей? – обернувшись к родителям, спросил Тед.
– Ну, если кому-то из них разрешат, – улыбнулась Лили.
На следующий день, полетав на мётлах (Тед показывал Гарри, каким штукам научился в сборной), они под подозрительным взглядом мамы пошли в библиотеку.
Вообще-то они ходили туда, потому что обещали Гермионе, но, честно говоря, дело не очень двигалось. В основном потому что они не знали, что искать и занимались тем, что тыкали пальцами в заклинания и зелья, которые казались им смешными или глупыми, и показывали их друг другу.
Поэтому, когда Тед наткнулся на фотографию Дамблдора в длинном, свисающем до пояса колпаке, они тут же стали её разглядывать.
– Смотри! – показал Тед Гарри.
– Ого! Тут говорится, как делать хлопушки! – воскликнув Гарри, начав читать статью под фотографией. Статья называлась: «Профессор Хогвартса о подготовке к Рождеству».
Точного рецепта Дамблдор не озвучил, но общий принцип они решили что поняли. Поэтому, взяв ту хлопушку, которую Тед купил на фестивале (хотелось, конечно, в Хогвартсе показать, но что поделать?), они стали её улучшать.
Следующие несколько дней после этого они просидели под домашним арестом, делая домашние задания и обсуждая, как бы задобрить родителей.
Потому что разозлился на них даже папа.
Тед написал короткие письма друзьям.
Привет, Рон,
Мы хотели сделать супер хлопушку и случайно взорвали полкомнаты, прикинь. Потолок был весь в трещинах, а стена вся чёрная. От кровати Гарри остались только угольки.
Вышло мощно, но теперь мы наказаны. В следующий раз ты должен приехать к нам.
Как Хогвартс?
Тед
Привет, Гермиона.
Кажется, нам запретили пользоваться книгами из библиотеки.
Это вышло случайно, честное слово. Когда вернёмся в Хогвартс, будем читать всё, что скажешь.
Тед и Гарри
– Но это правда несправедливо! – с тоской поглядывая на дверь, сказал Тед. – То есть, мы виноваты и всё такое, но...
Гарри вздохнул:
– Но финал гонок раз в году.
Им так хотелось туда попасть, тем более что папа был в числе организаторов и обещал им самые лучшие места. Но стоило им вспомнить об этом, как в ушах звенели слова мамы:
– Сидите в своей комнате. Не выходите. Никаких метел, никаких развлечений. И – никаких гонок. Даже не просите. - У неё было такое строгое выражение лица, что страшно было с ней спорить – и тогда, и теперь.
– Спрошу, можно ли взять лимонад, – сказал Тед, устав маяться. – Может, удастся извиниться.
Через несколько минут он прибежал обратно и, бросившись к Гарри, затряс его за плечо:
– Ты не поверишь!
– Нас возьмут на гонки? – подскочил на ноги Гарри.
Лицо Теда вытянулось.
– Нет, конечно, – пробормотал он, – я даже про лимонад не спросил... я только дошёл и... и, знаешь, что я услышал? – Он снова затряс Гарри.
– Что? – спросил Гарри, пытаясь высвободиться.
– Мама сказала: «хорошо, хоть они до той штуки в подвале не добрались», а папа, знаешь, что ответил?
Тед уставился на него широко распахнутыми глазами, и Гарри спросил:
– Что? – Теперь ему тоже становилось интересно.
– Папа ответил: «Иначе бы пришлось перед Дамблдором оправдываться», – выдохнул Тед. – Они ещё сказали, что скоро он должен будет эту штуку забрать... Знаешь, что это значит?
– Мы идём в подвал? – уже полностью захваченный идеей спросил Гарри.
– Да, вдруг это что-то из того, что хотели украсть?
– Или из того, что Дамблдор спрятал на третьем этаже...
– То, что связано с Фламелем...
– Или Креддом...
– Жаль, что я уже отправил Торпеду и Буклю, – вздохнул Тед. – Сейчас бы остальным рассказать!
– Тогда напишем, когда всё разузнаем, – предложил Гарри.
И они стали обсуждать, когда и как лучше пробраться в подвал, то и дело начиная гадать, что бы там такое могло быть спрятано.
– Вот это Дамблдор! Второй раз за каникулы вдохновляет! – в конце концов воскликнул Тед.
– Даже когда мы не в Хогвартсе, – с улыбкой сказал Гарри, хотя невольно покосился на стену: ни полки с любимыми фигурками и книжками, ни постеров над кроватью больше не висело.
В том, что касалось гонок, мама осталась непреклонной, как и папа. Впрочем, насчёт всего остального они тоже были непреклонны.
Когда в день гонок Тед спустился к завтраку и спросил, возьмут ли их с собой, папа ответил:
– Головой надо думать, прежде чем что-то сделать.
Повисло молчание.
– А на метле полетать можно? – подошёл с другой стороны Тед.
– Нет, – запретила Лили, – Можно сделать домашние задания. И тихо сидеть в своей комнате.
Они переглянулись.
– А может быть, сходим завтра к Сириусу? – предложил Тед.
– В аврорате много работы из-за гонок, – сказал папа. – Сириус занят.
– А вы – наказаны, – напомнила мама, как будто они успели об этом забыть.
Пора было прекращать задавать глупые вопросы.
– А... – начал было Тед.
– Нет, – прервала его мама. – Можно доесть кашу, помыть посуду, а затем убраться в гостиной.
Они грустно вздохнули и повесили головы.
– Уберёмся, – пообещал Гарри, и Тед кисло посмотрел на него.
– Это хотя бы немного похоже на признание вины, – сказала Лили.
И они действительно стали убираться в гостиной – чистить каминную решётку, протирать пыль. Хотя с помощью магии мама справилась бы за несколько минут.
– Хотя уж и не знаю, научит ли вас хоть что-нибудь уму-разуму, – вздохнула она.
Ни Тед, ни Гарри не знали, откуда вообще взялась уверенность в том, что от уборки умнеют, но Тед за полгода в Хогвартсе успел забыть, что это такое (гриффиндорцев Снейп предпочитал наказывать снятием баллов), а Гарри, похоже, привык.
– Отлично! – воскликнул Тед, когда родители исчезли, использовав летучий порох.
Он бросил тряпку на пол.
– У нас есть около трёх часов, – заметил Гарри. Он как раз закончил с каминной решёткой.
Нет гонок – они пойдут в подвал. Когда ещё выпадет такая возможность раскрыть секрет Дамблдора?
Дверь в подвал, как и следовало ожидать, была заперта, а значит, оставалась одна-единственная лазейка, которую они нашли несколько лет назад.
И которой очень дорожили, поэтому пользовались только в крайних случаях.
Осторожно пройдя вдоль стены, они остановились около одного из полуподвальных окон и, чуть сдвинув старые гвозди, оттянули раму на себя.
– Надеюсь, мы тут не застрянем, – пробормотал Тед.
– Если застрянем, то нас не только на гонки не возьмут, но и в Хогвартс не отпустят, – предсказал Гарри.
Один за другим они проскользнули внутрь.
Через несколько минут они, чиркнув спичками, совсем по-маггловски, зажгли несколько свечей. По подвалу, где мама хранила ингредиенты для зелий, разлился неуверенный жёлтый свет.
– Совсем не похоже на Хогвартс, – сказал первое, что пришло ему в голову, Гарри.
Вдоль стен висели аккуратные пучки зелени, на стеллажах стояли стройные ряды банок, а сбоку от двери – небольшие бочонки. Свет, пробивающийся через низкие, точно растущие из земли окна, был тусклым, и подвал окутывал полумрак. И всё же – никаких теней по углам, а тишина, если прислушаться, была пропитана спокойствием.
Зельеварение, которым занималась Лили, определённо отличалось от того, которому их учил Снейп.
Впрочем, времени на раздумья у них не было.
– Ты помнишь эти бочонки? – спросил Тед, кивая в сторону двери.
Гарри покачал головой:
– Нет, вроде раньше не было.
Пока Тед возился с крышкой от бочки, Гарри прошёлся между стеллажей.
– А это что? – внезапно спросил он, останавливаясь перед огромным предметом, скрытым тяжёлой драпировкой.
В следующую секунду произошло две вещи: Гарри сдвинул потрёпанный край драпировки, чтобы заглянуть под неё, а Тед приподнял крышку и из бочки, помахивая крылышками, выпорхнула фея.
Тед подпрыгнул, чтобы схватить её, но она ускользнула. Он рывком развернулся, помчался следом, снова подпрыгнул и толкнул Гарри. Тот отступил на шаг, не выпуская из рук драпировку, и та сползла на бок.
– «Еиналеж», – прочитал Гарри, понимая, что перед ним очень большое и очень старое зеркало.
Тед тем временем запрыгнул на бочку, намереваясь загнать испуганную фею в угол. Та, однако, снова вывернулась и, спикировав вниз, устремилась к приоткрытому окну. Когда она пролетала мимо Гарри, тот резко выбросил вперёд руку и схватил её.
– О, крутой захват! – обрадовался Тед. Он спрыгнул с бочки и перевёл дыхание.
Гарри посмотрел на фею, которую держал в руке. У неё было тоненькое сине-зелёное тельце, полупрозрачные крылышки и выпуклые чёрные, точно у мухи, глаза.
– Ну, и пакость, – сказал Тед, кладя руку на крышку. – Терпеть не могу фей. Одни неприятности от них. Давай, запихни её обратно.
Он едва-едва сдвинул крышку, и из образовавшейся щели тут же полился свет и наружу поползла ещё одна фея, помахивая светящимися крылышками.
Гарри осторожно толкнул её указательным пальцем, чтобы она провалилась обратно и следом запихнул ту фею, которую держал в руках. Без пыльцы, оставшейся на его пальцах, она выглядела очень тускло.
– Когда их держали в банках, было намного удобнее, - заметил Тед.
Гарри мельком посмотрел на свои пальцы, покрытые серебристой слизью.
«Тоже мне пыльца», – подумал он.
– Смотри не дотрагивайся ни до чего, а то светиться начнёт.
Гарри передёрнул плечами:
– Я помню, – сказал он. Как-то раз они так и попались. Но прямо сейчас его беспокоило другое.
– Что это? – сказал он, кивая на зеркало, чья поверхность казалась непроницаемо чёрной.
– На что угодно готов поспорить – офигенная штука... – ответил Тед.
Они уже не сомневались, что именно зеркало оставил их родителям Дамблдор.
Шурх! в следующую секунду драпировка окончательно слетела на пол.
Тед и Гарри переглянулись.
Перед ними стояло огромное зеркало, по верхней раме которого тянулась, теряясь в сплетении узоров, уже виденная им надпись «Еиналеж», а по боковым сторонам буквы так плотно оплетали резные стебли, что слов было уже не разобрать.
– Ого, какое старое! – сказал Тед.
Он постучал по стеклу пальцем, и раздался глухой звук.
– Хотя на первый взгляд ничего особенного.
Гарри отступил на несколько шагов. То ли ему показалось из-за света свечей, то ли так было на самом деле, но поверхность зеркала вместо того, чтобы отражать, снова стала чёрной и непроницаемой.
– Ух ты! – внезапно выдохнул Тед.
Гарри обернулся. Брат буквально прильнул к потемневшей, похожей на бездну поверхности.
– Что?
– Я захожу в кабинет, и там висит плакат... И на нём написано, что я – министр магии. Даже стол есть с табличкой. И целый шкаф с метлами! И... Ух ты! – Тед повнимательнее посмотрел в зеркало. – И ручной дракон, и гиппогриф, и...
Гарри подошёл к зеркалу. Если пыльца феи и была токсичной, то в неё вляпался он сам, а не брат.
– И всё исчезло... – огорчился Тед. – Но круто-то как было!
Гарри с подозрением сощурился.
В зеркале отражались только он и Тед.
– Ты... шутишь? – спросил он.
– Да какие шутки! Попробуй, сам посмотри.
Гарри посмотрел в зеркало.
– Тебя вижу, – сказал он. – Себя вижу.
С чего бы брату взбрело в голову его разыгрывать?
Тед отпихнул его в сторону.
– Да вот же.
Гарри снова посмотрел на зеркало: лишь чёрная поверхность, в которой ничего не видно.
– Тед... – неуверенно позвал он.
Тед схватил его за плечо и снова подтащил к зеркалу.
– Давай, что ты видишь.
Гарри вздохнул:
– Себя... Ну и тебя, – повторил он.
– А теперь?
Гарри обернулся. Брат отошёл в сторону, так, что больше никак не мог отражаться в зеркале.
Но когда Гарри взглянул в «Еиналеж», Тед по-прежнему был там. Он стоял и улыбался. И махал рукой.
– Ничего необычного, – проворчал Гарри. – Только это зеркало, кажется, в тебя влюбилось и никак не может перестать отражать.
– Пф-ф, – выдохнул Тед и снова подошёл вплотную к стеклу.
То, что он видел в зеркале, определённо захватывало его. Причём с каждой секундой всё сильнее и сильнее.
Гарри стал ходить между стеллажей.
– Что ты там делаешь? – спросил Тед
– Не знаю, – ответил Гарри, – может, асфодель ищу.
Чем внимательнее брат вглядывался в зеркало, тем неуютнее он себя чувствовал. Как будто терял что-то, или что-то неумолимо проходило мимо.
В какой-то момент захотелось сломя голову помчаться прочь. Даже тишина казавшаяся в такой мирной, как будто стала зловещей.
Поборов наваждение, Гарри подошёл к брату и чистой рукой потянул Теда за рукав.
– Надо уходить, – позвал он.
– Ещё пять минут, – попросил Тед.
– Ты хоть говори, что ты там видишь, – попросил Гарри.
– О, конечно, – воскликнул Тед.
И ещё час он перечислял все те штуки, которые показывало зеркало. Когда дошло до того, что ему отлили памятник и водрузили его рядом с алтарём Годрика, Гарри пришлось силой оттащить его от зеркала.
Тед озадаченно завертел головой и захлопал глазами как будто очнулся.
Свечи догорали, должно быть, три часа, когда они могли без риска здесь оставаться заканчивались. Им определённо было пора возвращаться.
Гарри показал брату руку с подсыхающей пыльцой. Пальцы липли друг к другу так сильно, что казалось ещё чуть-чуть и между ними вырастут перепонки.
Её тоже надо было успеть отмыть.
– Пойдём, – позвал Гарри.
Тед кисло кивнул.
За ужином Тед вяло ковырялся в тарелке и почти ничего не съел, а на следующий день либо ходил рассеянный, буквально натыкаясь на стены, либо сидел на диване безразлично глядя перед собой.
– Сыграем в карты? – предложил Гарри.
– Не хочу, – мрачно сказал Тед.
– Поищем про Фламеля?
– Нас не пустят в библиотеку.
Но складывалось впечатление, что даже если бы пустили, он всё равно бы отказался.
Тед первый раз вёл себя так странно, и Гарри от этого становилось всё больше и больше не по себе.
После ужина, во время которого Тед опять витал в облаках, мама велела ему задержаться.
Гарри встал напротив неё, лихорадочно соображая, что бы ответить.
– Надеюсь, вы не делали опять ничего странного? – с подозрением спросила она.
Гарри покачал головой.
– И Берти-бобс опять ни в чём не вымачивали?
Гарри захлопал глазами и честно ответил:
– Нет.
В прошлое Рождество они в действительно на спор замочили Берти-бобс в роме.
– Мы тогда думали, что так можно повторить проклятие летучей мыши! – воскликнул он.
Они никогда не видели проклятья Летучей мыши, и когда прочитали в одной из газет, что от Берти–бобс с ромом эффект такой же, тут же решили повторить.
– Честное слово, нет, – заверил их Гарри. – Ничего такого!
Никаких мышей они не увидели, зато Тед отравился и целую неделю мама давала ему какие-то капли, прежде чем на лицо ему вернулся румянец.
Если бы они сделали что-нибудь такое, подумал Гарри, он бы нашёл в себе силы признаться.
– Хорошо, – поверила Лили.
– Будем думать, что наказание так подействовало? – спросил её Джеймс.
Она неуверенно пожала плечами.
Гарри торопливо взбежал по лестнице. Он же правильно сделал, что не рассказал, верно? Зеркало ведь принадлежало Дамблдору, а значит не могло быть опасным...
Проснувшись глубокой ночью, он увидел, что кровать Теда пуста.
Брат, несомненно, ушёл к зеркалу – похоже, страна свершений и чудес манила его так сильно, что Гарри не мог и представить.
Следующий день стал точным повторением предыдущего.
Только родители поглядывали на них всё с большим и большим подозрением, а Гарри всё больше и больше мучила совесть.
– Не ходи сегодня к этому зеркалу, – сказал он Теду перед сном.
Тот хмуро посмотрел на него:
– Почему?
– Родители беспокоятся, – ответил Гарри и тише добавил: – Да и я тоже.
Тед вздохнул.
– Ладно, – пообещал он. – Сегодня не пойду.
И всё равно Гарри позволил себе уснуть только тогда, когда услышал ровное дыхание брата.
А посреди ночи он проснулся оттого, что Тед тряс его за плечо. От неожиданности Гарри подскочил и спрыгнул с кровати на холодный пол.
– Тс-с, – велел ему Тед. – Пойдём со мной.
– Что?
Гарри растерянно огляделся, и взгляд его остановился на сияющей на небе луне. Выглянув из окна, он увидел отчётливые дорожки следов, петляющие от двери к лазу в окне и обратно.
Похоже, Тед так спешил, что забыл об осторожности .
«Если лазейку заделают, у меня будут все основания сердиться», – подумал Гарри, но почему-то он ни капли не злился. Скорее, его мучила какая-то странная незнакомая до сих пор тоска.
– Быстрее, – снова потряс его за плечо Тед.
Он решительно открыл дверь, и Гарри со вздохом последовал за ним. Осторожно прокравшись по тёмному коридору, они выбрались на улицу и вскоре добрались до подвала (сперва, впрочем, как обычно, взяв сильно правее, чем было нужно).
– Я не хочу смотреть в это зеркало, – сказал Гарри.
И тогда Тед, наконец, объяснил, что его так взбудоражило:
– Оно изменилось!
– Что?
– Пожалуйста, Гарри, ты должен это увидеть!
Он был бледен и взволнован. И Гарри подумал, что, может быть, зеркало ничем не лучше, чем те памятные Берти-бобс.
И в самом деле, когда они спустились в подвал, все было не так, как в прошлый раз.
Поверхность зеркала светилась и трепетала. Гарри шагнул было к нему, но Тед схватил его за плечо.
– Это просто ужас, – предупредил он.
Кивком Гарри дал понять, что услышал его.
Гарри увидел тёмное помещение и себя в нём. Он был один, совсем один... Воздух звенел, точно был создан изо льда, и в то же время был пропитан запахом моря. Когда отражение Гарри шагнуло вперёд, пол под его ногами рассыпался и превратился в клубящуюся темноту. Гарри показалось, что он переносится в зеркало. Взгляд под ноги – там на расстоянии сотен метров бушевало и пенилось чёрное море.
Гарри, находившийся словно внутри зеркала, обернулся через плечо – вдали звенели голоса, но, он чувствовал, ему никогда не добраться до них.
Гарри отступил от зеркала.
– Ты тоже это увидел? – спросил Тед.
– А ты что видел? – вопросом на вопрос ответил Гарри.
Тед явно не горел желанием отвечать, но, в конце концов, они были братьями.
– Всё что у меня было, обернулось против меня.
Гарри поднял бровь:
– И плакат «Теодор Поттер – министр магии» тоже? – спросил он.
– Нет, – буркнул Тед. – Плакат сгорел.
Он стал странно мрачен и замкнут.
– Как думаешь, – спросил он. – Это зеркало ведь не показывает будущее?
Гарри потёр лоб.
– Я увидел башню, в которой пол превращался в туман. Там никого не было... только море с чёрными волнами.
Они помолчали.
Внезапно, Гарри нагнулся и поднял с земли цветок:
– Это же асфодель, – пробормотал он.
Тед присел рядом с ним.
– В самом деле, – кивнул он. – Наверное, мама рассыпала...
На улице в лицо им подул холодный, влажный ветер. А из облаков, буквально за полчаса затянувших небо, медленно кружась, посыпались пушистые снежинки. Касаясь кожи, они таяли и превращались в капли.
А падая на землю одна за другой, засыпали оставленные ими следы.
На следующий день им наконец, объявили о помиловании, и несчастный вид Теда, должно быть, сыграл тут не последнюю роль. А может, дело было в том, что это был последний день каникул.
Когда они ужинали, Лили, по-прежнему строго поглядывающая на них, поставила на стол большой котёл, из которого стал подниматься дым, принимающий самые причудливые формы. Гиппогрифы, химеры, страшные тролли, забавные лепреконы – всё это и многое другое пронеслось у них перед глазами.
– Как думаете, будет продаваться? – видя их восторг, спросила Лили.
– Мама, ты просто гений! – хором воскликнули они.
Ужин уже почти закончился, когда появился Сириус.
– Работа не щадит, – сказал он. – О! Прекрасная находка Лили. У нас в отделе уже несколько человек хотят заказать. Говорят, успокаивает после рабочего дня.
Лили, довольно улыбаясь, взмахнула палочкой и перед Сириусом появилась тарелка с едой.
- А если поменять плёнку...
Лили строго кашлянула, и Сириус резко сменил тему:
– И ужин как всегда отменный! – сказал он. – А потом, взглянув на Теда и Гарри, добавил: – А вы, смотрю, времени не жалеете. Постоянно наказаны. – Он погрозил им пальцем. – И дома, и в школе.
Гарри мрачно посмотрел на него. Хорошо, хоть про их последнюю проделку не узнали, и Тед вроде пришёл в себя.
– Я не постоянно наказан, – возмутился Тед. – Снейп предпочитает просто снимать с меня баллы.
– Стыдно должно быть, что у вас обоих так плохо с зельями, – вздохнула Лили, глядя на сыновей. – Я-то отличный зельевар.
– Наверное, нас как-то не так учат, – с набитым ртом фыркнул Тед.
– Вам не повезло, – откликнулся Сириус. – Старик Слагги был ничего, хотя не уставал ныть, что не заполучил меня в свою коллекцию....
Тед задумался, затем хмыкнул:
– Зато Гарри говорит, что теперь отлично потрошит угрей.
– Думаю, профессор Снейп так не считает, – уточнил Гарри.
– Пожалуйста, крестник, – взмолился Сириус, – не называй его профессором.
– Пожалуйста, Сириус, – вмешалась Лили, – не делай вид, что даёшь дельный совет.
– Кстати, для чего нужен асфодель? – внезапно спросил Тед.
Гарри поперхнулся.
Джеймс и Лили обменялись быстрыми взглядами.
– Зачем вам? – ровным голосом спросила Лили.
Тед невинно улыбнулся.
– А, случайно вспомнил.
– Про асфодель? – уточнила Лили.
– Это для Гарри, – всё так же невинно улыбаясь, продолжил Тед. Кажется, он в самом деле оправился после истории с зеркалом.
Гарри стиснул зубы.
– Снейп сказал, чтобы я узнал о каком-то зелье, про которое и без того должен знать, – кивнул Гарри.
Джеймс и Лили с сомнением посмотрели на него. Кажется, они подозревали худшее.
– Кстати, вспомнил, – внезапно вмешался Сириус. – Гарри ещё несколько недель назад спрашивал об асфоделе. Я думал, его Слизерин с ума сводит, а это, оказывается, для Сл... Снейпа.
Джеймс как будто с облегчением вздохнул, а затем скрестил на груди руки:
– Этот Снейп, который стал профессором...
Лили продолжала хмуриться.
– Гарри, – сказала она, – я разрешаю тебе не делать это задание.
Повисла тишина. Гарри захлопал глазами. Серьёзно? Мама?
– Но почему? – неуверенно спросил он.
– Потому что, – сказала Лили, – я кое-что понимаю в зельеварении, и это задание не для первого курса. Вообще не для школы.
Взрослые переглянулись.
– Можешь так и передать своему учителю.
– Можно, конечно, было бы ему написать, – заметил Джеймс, – но это же совершенно бесполезно.
После этого снова повисло напряжённое молчание, а Гарри вспомнил, что уже слышал что-то такое. От Снейпа про своего отца.
Когда Тед и Гарри поднялись к себе, было уже поздно. Несколько партий в карты, которые они безнадежно проиграли Сириусу, съели буквально все время.
– Про это зелье... – неуверенно начал Тед. – Надо было у тебя спросить, да?
Гарри кивнул:
– Надо было.
– Но я вдруг подумал, что лепестки могли оказаться возле того зеркала не случайно. Сам подумай, этот мрачный асфодель и зеркало изменилось...
Гарри кивнул. Он и сам об этом задумывался.
– Я так и понял, – сказал он. – Но всё равно это было неосторожно.
– Но в конце концов вышло очень круто, верно? – спросил Тед.
– Ну... – Гарри не был так уверен.
– Мы ничего не узнали, но теперь ты ничего не должен Снейпу.
Тед засмеялся: посмотрим, как профессор зельеварения будет спорить с Лили Поттер, о зельях которой только ленивый не знал.
Гарри не столь сильно разделял его восторг. Он так и слышал голос декана Слизерина:
– Что, Поттер, ничего не умеете? Прячетесь за спинами родителей?
Он поморщился, пытаясь успокоить воображение, и спросил у Теда:
– Ты как? После того зеркала.
Тед плюхнулся на кровать и завернулся в одеяло.
– Знаешь, – ответил он, – очень неплохо.
– Это хорошо, – кивнул Гарри.
Тед зарылся лицом в подушку и сонно пробормотал:
– Спокойной ночи, Гарри.
Похоже, бессонные ночи вымотали его.
– Спокойной ночи, – эхом отозвался Гарри.
Скоро Тед уснул, а он ещё долго сидел и смотрел в окно. Несмотря на то, что час был поздний, в некоторых домах во Впадине по-прежнему горели окна, точно в игрушечных домиках были зажжены свечи. Но скоро и они погасли.
Рождественские каникулы, а с ними и пребывание в Годриковой Впадине действительно подошло к концу.