ID работы: 7443418

another story

Гет
R
В процессе
32
автор
Ira Prieto соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 356 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 32 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 8. Я учусь говорить «Спасибо»

Настройки текста
Примечания:

***

      Элизабет вернулась с ярмарки довольная и вдохновлённая, в прекрасном расположении духа. Хозяйка дома — Элис Купер уже крутилась на кухне, разбирая ворох пакетов с едой, а старшая дочь Полли усаживала своих близнецов за столик.       — Милая, ты всё-таки пришла! — сёстры ринулись друг к другу в объятия.       — Ну как же я могла пропустить этот праздник? — Полли ласково провела ладонью по волосам младшей сестры. — Сегодня все должны быть в кругу своей семьи.       — Кстати, о семье, — Бетти рухнула на стул и испуганно посмотрела на родных. — Я пригласила друга на ужин.       — Вы что, снова сошлись с Джагхедом? — поинтересовалась мама, распаковывая очередной пакет с овощами.       Нервно ёрзая на стуле, поглядывая то на племянников, то на сестру, то на мать, Элизабет не торопилась начинать говорить. Рассказать о ком-то новом своей семье представлялось ей непростым делом. Начнутся вопросы, допросы и т.п. Сейчас девушка не хотела делиться деталями своего общения со Стивом Харрингтоном, оно и понятно — ребята ещё сами не разобрались в своих непонятных взаимоотношениях. Бетти решила быть максимально краткой.       — Нет, придёт мой новый одноклассник — Стивен.       — Но Элизабет…       — Так, — дочь махнула ладонями, — я его репетитор, он из Хоукинса и ему не с кем встречать День благодарения!       — Как интересно, — украдкой улыбнулась Полли, вскармливая одного из малышей грушевым пюре. — Он симпатичный?       — И что? Кто он вообще такой? — тараторила Элис. — Кто его родители?       Бетти подпёрла голову рукой и закрыла глаза. Да, приглашать Стива к ним на ужин всё же было ошибкой.       — Зря я вам рассказала.       — Ой, зайка, я даже не знаю, что тебе сказать, — женщина вновь приступила к разборам пакетов. — Как-то это всё странно. Какой-то мальчик, ещё и из другого города.       — Да перестань ты, Элис! — на кухню прошёл отец и принёс коробку с фужерами. — Пускай приходит этот парень, какая разница.       Домочадцы ошарашенно смотрели на главу семейства и гадали о мотиве его слов. Обычно Хэл Купер терпеть не мог гостей в своём доме, но сегодня мужчина был в отличном настроении и не скрывал приветливой улыбки.       — Ого, — удивилась Полли, — что это с папой?       — Наверное, уже успел выпить.       Муж с женой недовольно переглянулись, а Бетти вновь напомнила о своём вопросе.       — Ну, так что? Я могу идти и спокойно собираться, зная, что вы сегодня нормально примите моего друга?       — Ладно, — Элис махнула рукой, — заодно и узнаем, с кем это занимается наша дочь в ущерб своей собственной учёбы!       — Мама! Я всё слышу! — недовольно крикнула Бетти и скрылась на лестнице второго этажа.

***

      На улицы Ривердэйла опускались первые сумерки, фонари поочерёдно загорались оранжевым светом, подготавливая тихий городок к наступлению праздничного вечера. В некоторых домах уже играла музыка, люди ставили на столы угощения и встречали родных.       Вероника Лодж крутилась перед зеркалом и прикидывала на себя платья разных расцветок. Сегодня девушка вдруг поняла, как сильно она хотела собрать всю семью вместе, как сильно ей сейчас была необходима эта её семья.       — Цвет черешни тебе больше идёт, — в дверях появилась Гермиона и оглядела дочь с ног до головы.       — Спасибо, мама, я тоже так считаю.       — Милая, — женщина подошла ближе и присела на кровать, — успокой нас с отцом и скажи, что ты пошутила с утра.       Вероника отвернулась от зеркала и вопросительно покачала головой.       — Что такого страшного в том, что к нам сегодня придут наши родственники?       — Так они всё-таки придут? О боже, мне сейчас станет плохо.       Дочь с тем же удивлением продолжала искать в омрачённом лице матери ответ на свой вопрос, она совершенно не понимала столь неадекватной реакции своих домочадцев на сегодняшнюю новость.       — Да в чём дело-то?       — Мы не особо с ними ладим, Вероника! Вспомни хоть один праздник! Когда дедушка Антонио и Бьянка в последний раз были с нами? — девочка махнула плечами. — Вот и я не припомню.       — А я думала дело в том, что они живут в другой стране.       — И это тоже! — почти вскрикнула Гермиона, но тут же погладила себя по волосам и вновь перешла на полушёпот, дабы не подключать в беседу главу семейства. — Ты им звонила? Во сколько они приедут?       — Я не знаю, я, — от волнения запнулась Лодж младшая, — если честно, то я приглашала их ещё на той неделе. Отсылала письма по электронной почте.       — И что они тебе ответили?       — В том то и дело, что ничего.       — Ну ладно, может быть, они на эти приглашения и не обратили внимания. Будем верить в лучшее.       От разговора отвлёк звонок в дверь и девушки волнительно переглянулись. Будто оцепеневшие они смотрели друг на друга и совсем не торопились открывать. Когда в дверь ещё раз позвонили, и кто-то сообщил, что прибыла доставка еды из ресторана, Гермиона облегчённо выдохнула и направилась в свою комнату готовиться к праздничному вечеру. Вероника поспешила встретить доставку сама и уже через несколько минут радостно наблюдала за сервировкой их большого стола аппетитными лакомствами.

***

      В Pop's сегодня тоже витал праздничный дух Дня благодарения. Официанты то и дело успевали разносить на шумные столы куски тыквенного пирога, груши в шоколадном соусе и пряные порции запечённой индейки, щедро приправленной клюквенным соусом.       Нэнси Уилер была безумна рада тому, что додумалась прийти в это место пораньше. Задержись она ещё на полчаса в компании беспокойной соседки по комнате, помогая выбирать ей вечернее платье, Уилер бы точно не успела занять один из самых укромных столиков в этом помещении. Ах, да. А ещё эта самая соседка по комнате бросила Нэнс в самую последнюю минуту и объявила о том, что идёт смотреть кино с кем-то из баскетбольной команды Ривердэйла. Забавно. И вот теперь «принцесса Хоукинса» сидела в гордом одиночестве в чужом городе, ковыряла вилкой пирог и смотрела в окно. Из динамиков раздавалась песня группы The Police — Every Breath You Take, Уилер про себя напевала знакомые строчки.       Колокольчик на входной двери вновь прозвенел, наверное уже в сотый раз за этот вечер, внутрь зашёл Джагхед Джонс и не спеша огляделся. Здесь не было ни одного знакомого лица, оно и понятно: все друзья встречали День благодарения в кругу своих семей, чем, к сожалению, парень похвастаться не мог. Отец вновь напился в баре и решил устроить танцы в кругу своих приятелей из известной банды «южных змеев». Сын вновь решил свалить куда подальше от трейлерной стоянки, где находился их дом на колёсах, и забыться в ноутбуке за поеданием свежеприготовленного говяжьего бургера.       — Неужели? — Нэнси услышала знакомый голос и резко повернула лицо, напротив стоял новый приятель. — А как же домашние посиделки с подругой?       — Джагги, привет, — приветливо улыбнулась девушка. — Соседка меня кинула и ушла в кино с кем-то из ваших местных вышибал.       — Ого, фигово, — подметил парнишка, всё ещё перетаптываясь с одной ноги на другую. — А ты здесь с кем?       — Да, вообще-то, одна.       И тут Нэнси не понравилось то, как прозвучали эти строки из её уст. Несмотря на то, что она вроде как любила одиночество и без труда справлялась с отсутствием компании, сегодня быть одной почему-то совсем не хотелось.       — Кстати, присаживайся. Если ты, конечно, один. А то вдруг ты уже к кому-то пришёл и я…       — Ты забавная, Уилер, — Джонс расплылся в широкой улыбке и плюхнулся на красный диванчик.       — Что это ты имеешь в виду? — прищуренный серый взгляд принялся внимательно изучать собеседника напротив.       — Да не знаю, просто так сказал.       Мальчишка начал разглядывать специальный праздничный лист меню, а Нэнси не сводила с него радостных глаз. Да, как же она была рада, что именно он зашёл сейчас в это кафе и сел рядом. Джагхед был единственным, с кем Нэнси чувствовала себя спокойно и комфортно в этом городе.       — Суп из тыквы? Грушевый салат с орехами и виноградом? Сырная запеканка с кукурузой? Кто это всё придумывал, господи?       — Я заказала тыквенный пирог, по вкусу вроде бы ничего, — одноклассница пододвинула тарелку, — попробуй.       Доверительно кивнув, Джаг отделил вилкой маленький кусочек. По всей видимости, пирог пришёлся ему по вкусу и уже через пару минут парнишка заказал порцию и себе.       — Джагги, а почему ты не дома?       — Эх, — он вдруг прекратил уплетать свой десерт и, поджав губы, уставился в тарелку. — Лучше не спрашивай.       — Прости.       Нэнси ощутила нешуточное напряжение после своего вопроса. Похоже, что тема семьи для Джагхеда была больной.       — Всё нормально, Нэнс. Просто у меня нет семьи.       — Боже, — чуть слышно вымолвила Уилер и протянула руку вперёд.       Почувствовав приятное тепло на своих холодных пальцах, Джагхед аккуратно сжал девичью ладонь, продолжая собираться с мыслями для разговора.       — Нет, ты не подумай. Они живы, здоровы, просто я не считаю, что этих людей можно называть семьёй. В общем, — взгляд зелёных глаз устремился в окно, разглядывая чудно кружившиеся мелкие снежинки, — мать забрала мою сестру и свалила в Толедо, а отец — как пил, так и продолжает пить. Он ничему не научился в той ситуации с переездом моей мамы и сестрёнки. Порой мне кажется, что всё стало только хуже. Эти вечные разборки, пьянки, какие-то женщины за стенкой, я от всего этого устал и ушёл из дома.       — Ушёл? И где же ты живёшь?       — Помнишь старую парковку с кинотеатром?       — Не может быть…       Нэнси Уилер поверить не могла, что подобные ситуации случаются в жизни. Да, многие родители вместе не живут, вспомнить хотя-бы семью бывшего молодого человека  — Джонатана Байерса. Но чтобы такое, когда ребёнок сам сбегает из дома и живёт где попало? Девичья наивность разыгралась вместе с подкрадывающимся чувством жалости. Захотелось что-нибудь немедленно сделать для этого мальчишки, но Уилер пока не знала что именно и каким образом.       — Но это не первый мой побег, так что всё нормально. Я привык.       — Могу ли я что-то сделать для тебя?       Их ладони всё ещё были крепко сжаты воедино, передавая волнительное тепло от одной руки в другую.       — Ага, можешь, если не будешь смотреть на меня таким жалостливым взглядом.       — Прости ещё раз, — вновь извинилась Нэнси и одёрнула свою руку.       — Расскажи мне лучше о своей жизни в Хоукинсе, о семье. Ты как-то обмолвилась, что у тебя есть брат.       — Да, Майкл. А ещё младшая сестрёнка — Холли.       Нэнси неожиданно для себя улыбнулась и сделала вполне логичный вывод: она скучала по своей семье. Скучала так сильно, что в ту же секунду ей захотелось набрать долгожданный номер и поблагодарить своих домочадцев за то, что они у неё есть.       — Вы обменялись поздравлениями?       — Неа, я не могу включить телефон с самого утра. Может быть, это из-за того, что он упал у меня сегодня на ярмарке в снег?       — Скорее всего, — обеспокоенно кивнул головой Джагхед, — но его можно просушить.       — А ты умеешь?       — Я вроде как дружу с техникой, можно попробовать и в телефоне поковыряться, — парнишка достал из кошелька купюры и положил на стол, — поехали, посмотрим. А пока я буду делать твою мобилку, позвонишь с моей своим родителям.       — Хорошо, Джагги, спасибо!       Накинув светло-коричневое драповое пальто, Нэнси зашагала к выходу, Джонс направился следом за ней. Уже там, на улице, пройдя несколько метров по заснеженной дороге, Уилер резко затормозила и развернулась к затихшему приятелю.       — Стоп, а куда мы идём?       — Не знаю, — Джаг тряхнул плечами и осмотрелся: на улице прилично стемнело и становилось прохладно, — можно ко мне на киноплощадку. Все инструменты у меня как раз там.       — Хорошо, — чуть неуверенно протянула девушка и вновь зашагала вперёд.       — Подожди, где-то здесь я оставил свой мотоцикл.       Джагхед пытался отыскать среди множества транспортных средств «верного коня». Нэнси первая отыскала мотоцикл в полумраке и ошарашенно рассматривала его, предвкушая весь ужас грядущей поездки.       — Ты что? Ты серьёзно?       — А что такого?       — Но здесь даже шлема второго нет!       — Ха, кого-то ты мне напоминаешь, — подмигнул мальчишка и протянул единственный шлем. — Держи!       — А как же ты?       — Всё будет нормально! Садись, а то замёрзнем! К тому же дорогу ещё пока не сильно замело.       Несмело надев шлем, девушка аккуратно села позади своего спутника и медленно опустила ладони на его живот.       — Давай, держись крепче!       Мотоцикл рванул с места, и Нэнси тут же со всей силы прижалась к водителю всем телом. Глаза её были закрыты, губы мандражировали то ли от ветра, то ли от страха. Ещё пару минут её руки нервно тряслись, обнимая чужой торс, а после Уилер услышала приглушённую фразу, доносившуюся спереди:       — Открой глаза!       Собрав всю силу воли в кулак, она всё же раскрыла глаза и удивлённо выдохнула. Мотоцикл нёсся по вечерней дороге Ривердэйла, рассекая мелкие снежные преграды на пути. Мимо проносились ряды фонарных вспышек, отражаясь яркими пятнами на сетчатке. Вдруг в ту же секунду пришло осознание чувства свободы. Да, Нэнси Уилер чувствовала что-то странное и новое, она чётко это понимала и безумно этому радовалась. С каждым покинутым позади метром ощущалось, как голову покидали тревожные, депрессивные мысли. Чувствовалось, как ветер наполняет душу «холодным» спокойствием. Чувствовалось, как паренёк рядом поддался ещё сильнее назад, прижимаясь к своей спутнице всем телом. Здесь, сейчас, и с ним — было неподдельно хорошо. Такие моменты Нэнси ценила, запоминала надолго. Этот чудаковатый мальчик в странной шапке покорял «хоукинскую принцессу», не прилагая особых усилий. Для Уилер это до сих пор оставалось загадкой. Как? Как же он это делает?       Джагхед Джонс не был похож ни на одного из бывших кавалеров Нэнси: ни на Джонатана, ни на Стива. Ну, хотя, разве что немного на Джонатана… Такой же чудаковатый интроверт, местами сноб. Но Джаг общался с достаточно шумной и яркой компанией одноклассников. Уилер каждый раз мысленно задавалась вопросом: на чём основывалась дружба таких разных ривердэйловских ребят?       Мотоцикл затормозил около крохотного здания, больше схожего на сарай, и Джагхед довольно оглянулся. Тишина. Его любимое место.       — Ого, как здесь безлюдно.       — Ага, людей здесь практически не бывает. Поэтому я и перебрался сюда, — мальчишка снял с двери увесистый замок и жестом пригласил гостью внутрь.

***

      Элизабет завершила подготовку своего образа последним розовым штрихом по губам и отошла на несколько метров, дабы оглядеть себя с ног до головы. Лёгкое бледно-васильковое платье с открытыми плечами приятно сочеталось с цветом изумрудных глаз. Туфли-лодочки непривычно жали носок, но девушка терпела. Красота требовала жертв, в особенности этих жертв требовал Стив Харрингтон, который всё ещё не спешил прояснить непростую обстановку в их взаимоотношениях.       Внизу наконец-то раздался звонок, и Бетти, предвкушая изучающие приятные взгляды одноклассника, с восторгом хлопнула в ладоши, поспешив к лестнице.       Хэл Купер лениво поплёлся к двери и дёрнул ручку. То, что он увидел, тут же заставило его вскрикнуть. Мужчина захлопнул дверь и отошёл в сторону.       — Что с тобой? — Элис подошла к мужу и посмотрела ему в глаза. — Кого ты там увидел?       — Что у вас здесь происходит? — из гостиной показалась Бетти.       — Не открывайте, я вас прошу, — практически прошептал Хэл и с отвращением посмотрел на дверь.       — Да что там?       — Пап, с тобой всё в порядке? — нервничала Купер младшая. — Ты сегодня весь день какой-то странный.       Уверенно дёрнув дверь, Элизабет громко ахнула. Перед ней стоял человек, которого она ожидала увидеть меньше всего, но его появлению была безумно рада.       — Бабушка Эллен!       — Да, — самоуверенно проскрипела седовласая женщина и закатила свой чемодан на порог, — это я!       — О боже, мама! — растерянно воскликнула Элис и бросилась с объятиями. — Как ты здесь оказалась?       — Ага, это ещё удивительно, что я вообще сюда добралась! — Эллен вырвалась из объятий дочери и недовольно оглядела родственников. — Почему никто из вас меня не встретил? Я бегала около часа, искала это чёртово такси! Что за дыра такая?       — Но мы ведь даже не знали, что ты приедешь!       — Как это не знали? Я к вам в редакцию отсылала письмо по электронной почте ещё неделю назад!       — Дай бог освоите телефон в скором времени, — шутливо пробурчал Хэл и сложил руки перед собой.       — О, а ты всё ещё жив, Купер? — тут же саркастично ответила Эллен и рассмеялась.       — Но мы не получали никакого письма! По крайней мере, я его не видела, — пыталась оправдаться Элис.       — Ну что, засранец! Сознавайся! Ты его удалил? — гостья вновь развернулась к Хэлу, который в то время пытался незаметно скрыться за стеной. — Стоять!       — Я понятия не имею, о чём вы говорите! У нас в редакцию каждую неделю приходят письма с непонятным содержанием, и мы выкидываем их в спам.       — В моём письме была пометка, кретин! А на фотографии изображены котята в корзинке.       — Ах, так это были вы, Элеонора? А я когда увидел этих котят, сразу же подумал: наверное, ребёнок какой-то играется. Или старушка какая перепутала адрес. Сами знаете, как бывает в вашем возрасте.       — Хэл! — возмутилась Элис. — Будь вежливее и отнеси чемодан наверх!       — Чёрт, а я хотел сходить в кладовую ещё за десятком бутылок.       — Ты серьёзно в этот момент думаешь, как бы нажраться?       — Я твою мать трезвым не вытерплю, — шепнул мужчина и схватился за чемодан.       Вновь раздался звонок, и на сей раз Бетти знала точно кто это. Бабуля открыла дверь и улыбнулась стоящему на пороге парню.       — Ах, это ты милый мальчик! Наверное, за чаевыми, — Эллен полезла в сумочку. — И как же я забыла-то…       — Бабуль?       — Мам, что происходит?       Женская половина семьи Купер ошарашенно переглянулись между собой, изучая поведение прибывшей гостьи. Хэл цокнул языком и ухмыльнулся.       — Типичные проявления деменции.       — Бабушка, объясни нам, — Бетти подошла к старушке и обняла её за плечи, аккуратно нашёптывая ей свой вопрос, — что ты делаешь?       — Да что вы все ко мне привязались? Вы что, больные? — Эллен начинала злиться и махать руками. — Это называется дать человеку чаевые за его работу! Между прочим, этот мальчик помог мне довезти этот тяжелейший чемодан до самого порога вашего дома. Хотя это должен был сделать он! — бабуля вновь ткнула пальцем на хозяина дома.       — Стив? — протяжно пролепетала Купер младшая. — Это правда?       Казалось, что уже и сам Харрингтон был не рад своему пребыванию в этом сумасшедшем доме. Парень смущённо смотрел себе под ноги, держа в руках букет крупных нежно-розовых роз и подарочный бумажный пакет с сюрпризами для самых маленьких обитателей этого дома.       — Ну, да, я, я, — слова отражались нелепым заиканием, — в общем, я просто помог и всё! Мне не нужны деньги, я пришёл на ужин.       — Вы что, вы его знаете? — Эллен оглядела домочадцев.       — Не мы, а Элизабет. Это её одноклассник, — Элис махнула рукой на исчерпанный инцидент и направилась в гостиную. — Проходите к столу, нас уже вовсю заждались близнецы и Полли!       — Ох, какой же замечательный у тебя друг, Элизабет! — женщина потрепала мальчишечьи локоны и довольно помчалась за дочерью, бабуля предвкушала встречу со своими правнуками.       — Да уж, — вздохнул Хэл и направился в сторону подвала, про бутылки он не шутил.       И когда ребята наконец-то остались одни, Бетти жестом пригласила одноклассника в дом и смущённо махнула ладонью.       — Ну, здравствуй, помощник.       — И тебе добрый вечер, — уже более уверенно промолвил Стив и протянул подарки. — Букет для твоей мамы, а в пакете какие-то крутые погремушки. Продавщица сказала, что это сейчас самый тренд.       — Боже, это так мило, — девушка помахала головой, затем устремила свой счастливый взгляд на гостя.       — Если бы я знал, что твоя бабушка тоже будет, купил бы ещё один букет. Теперь как-то неудобно.       Невооружённым взглядом можно было заметить, как юноша нервничает. Это казалось Бетти ещё более умилительным, чем букет роз и подарки для близнецов.       — Всё нормально, идём.       И как только Бетти сделала пару шагов вперёд, Стив тут же притянул её к себе, развернул и настойчиво поцеловал. У девушки вновь подкосились ноги, и она тут же разорвала поцелуй.       — Что ты делаешь?       — Целую тебя, — деловито протараторил Харрингтон.       — Боже мой, это было так…       — Нагло? Неожиданно? Извиняюсь, просто очень захотелось.       Элизабет медленно отвернулась и расплылась в загадочной улыбке. Этот Стив Харрингтон был первым, кто так нагло и отчаянно целовал её под самым носом у родителей.       — Молодёжь! Где вы там? — послышался громкий зов Элис.       — Идём, — шепнул сзади на ухо Стив. — Кстати, ты обалденно выглядишь!       С упоением послушав комплимент, Бетти медленно зашагала вперёд. Она чувствовала, как её сверлят взглядом сзади. Это будоражило до самых кончиков пальцев.

***

      Семья Лодж сидела за праздничным столом, молча передавая друг другу тарелки с угощениями. Родители были крайне недовольны самовольным решением дочери по поводу празднества Дня благодарения. Все эти блюда, традиции казались им чуждыми, ведь подобный праздник на их родине не отмечался. Зато Вероника была счастлива, вдыхая аромат свежеприготовленной индейки. Девочка ждала чуда. И вот, словно услышав её мольбы, кто-то громко постучал в дверь.       — А кто это? — Хирам протёр салфеткой губы и внимательно уставился на жену.       — Понятия не имею, — женщина удивлённо переключила внимание на дочь, — Ронни?       — Лео, откройте, пожалуйста! — пропуская сверлящие взгляды своих родственников, скомандовала Вероника и как ни в чём не бывало продолжила накладывать картофельное пюре.       Лакей послушно кивнул и отправился выполнять просьбу младшей Лодж.       — Дурная идея, Вероника, — чуть слышно промолвил отец, бросая холодный взгляд на входную дверь.       В ту же минуту в гостиную прошёл седовласый мужчина, разодетый в чёрный костюм, с распахнутой на три верхние пуговицы рубашкой. Он медленно оглядел присутствующих.       — Ну, здравствуй, сын.       — Антонио? — Гермиона от удивления приподнялась из-за стола.       — Отец? — нервно сглотнул Хирам, пряча свои трясущиеся руки под стол. — Что ты здесь делаешь?       — Дедуля Антонио! — Вероника сорвалась с места и заключила мужчину в свои радушные объятия, а потом повела к столу. — Как я рада, что ты приехал!       — Моя Веро! Как же ты выросла!       — Мы все рады тебя видеть, — Гермиона жестом пригласила гостя занять место, искоса поглядывая на волновавшегося мужа.       — Что-то по этому мальчишке не особо заметно, — Антонио бросил короткий сухой взгляд на сына и аккуратно присел напротив внучки.       Вероника уловила знакомый древесный аромат, витающий в воздухе. Это были те самые CHANEL, которые внучка отсылала дедуле на прошлое Рождество. Антонио, несмотря на свой возраст, выглядел достаточно стильно и привлекательно. Чего стоил один костюм с небрежно расстёгнутыми пуговицами на груди? А эта «взбитая» фигура? Такому телосложению позавидовал бы сам Арчи Эндрюс.       Внучка плохо помнила своего дедушку, ведь практически всю свою жизнь она провела в штатах. Вероника лишь пару раз в детстве возвращалась в родной Сан-Паулу и проводила время на личной вилле своих старших родственников. Единственное, что помнила Ронни — ежегодные щедрые чеки на праздники и килограммы мороженого в возрасте пяти лет. Антонио брал с собой внучку на пляж и скупал ей все понравившиеся вёдра с холодным сладким лакомством. В это время дедуля, тогда ещё вполне молодой мужчина, бегал по пляжу и знакомился с обаятельными бразильянками. Весёлое было время.

***

      А в доме Куперов уже вовсю отмечали День благодарения. Полли была радушна и очень заинтересована гостем, а вот миссис Купер с осторожностью и вниманием следила, казалось, за каждым его вздохом. Бабуля Эллен травила разные байки из прошлого, чем всё же отвлекала Элис от пристального внимания к Стиву.       — Тебе не стоит переживать из-за мамы, — прошептала Бетти, заметив, как приятель нервничает, теребя ворот рубашки. — Она чуть позже расслабится, и будет рассказывать тебе не очень смешные рассказы из моего детства.       Тем временем в гостиную зашёл Хэл, вновь неся с собой пару бутылок белого вина. Да, в этот вечер бокалы с алкоголем разлетались со стола как горячие пирожки.       — Куда ты всё время бегаешь, Хэл?       — А вы всё лезете своим носом куда не надо.       — Знаешь, у многих мужчин рано или поздно, — скорчилась женщина, — случается подобный недуг. Ну ты понимаешь…       Полли от бабушкиных слов поперхнулась, Стив замер на месте и вытаращил глаза, пытаясь отогнать смысл шутки куда подальше, Бетти стыдливо улыбнулась и махнула головой. Семья уже порядком отвыкла от саркастических шуток миссис Смит.       — Приходи к нам в клинику, Хэл. Сделаем всё анонимно и быстро! — Эллен добротно улыбнулась и вновь рассмеялась.       — Долго же придётся до вас идти. Нью-Йорк не ближний свет.       — Ладно, — перебила Элис и подняла бокал, — я хочу произнести слова благодарности всем собравшимся здесь людям.       Несколько бутылок было выпито, половина индейки съедена и каждый присутствующий за этим богатым столом придумывал в голове слова для своей благодарственной речи. Первой по традиции выступала хозяйка дома. Женщина приподнялась из-за стола и с нежностью, совсем не свойственной этой даме, оглядела всех домашних.       — Этот год один из самых важных для нашей семьи, ведь уже через некоторое время Элизабет закончит школу и отправится за своей мечтой — в Принстон.       — Ну, или в Стэнфорд, — перебил Хэл.       — Шшш! — прошептала Эллен и вновь устремила свой взгляд на дочь.       — И это будет настоящим счастьем для всех нас. Для нас с отцом, для Полли, для бабушки, — Элис чувствовала, как к её глазам подступают слёзы грусти то ли от гордости, то ли от второй бутылки вина. — Элизабет, мы гордимся, и всегда будем гордиться тобой!       Бетти внимательно слушала каждое слово своей мамы и незаметно вытирала крохотные слезинки у самого края подкрашенных ресниц. Сегодня в этом доме собрались все, кого она так хотела видеть.       — Спасибо тебе мама, что ты приехала к нам в этот праздник. Спасибо, что поддерживаешь нас, хоть и не всегда можешь находиться с нами рядом, — после этих слов женщина расплакалась, а муж галантно подал ей салфетку, — простите…       — Отличные слова, Элис! — поддержала Элеонора. — Я вас всех очень люблю, хоть вы, засранцы, частенько забываете звонить своей бабуле.       Сёстры Купер переглянулись и весело хихикнули. Внучки обожали свою бабулю, её непростой взрывной характер и острый язык. Элизабет и вовсе хотела походить на неё, мечтая когда-нибудь также всё бросить и уехать со своим любимым куда подальше от надоедливого Ривердэйла.       — К сожалению, сегодня с нами нет нашего верного друга, отличного отца и верного мужа — Джорджа, — вдруг вспомнила седовласая гостья и тяжело выдохнула, — но, наверное, вы, как и я сейчас чувствуете его присутствие. Он неимоверно гордится успехами нашей дочери Элис, гордится нашими светлыми и добрыми внучками — Бетти и Полли. Смотрит на двух прекрасных близнецов и всем нам сегодня желает здоровья и семейного благополучия. Давайте выпьем за него!       Все присутствующие послушно осушили бокалы до дна и по-доброму переглянулись. Предстояла очередь Стива говорить слова благодарности и парень вновь заметно занервничал.       — Всё получится, — шепнула Бетти и незаметно взяла приятеля за руку.       Харрингтон почувствовал долгожданное облегчение то ли от четвёртого бокала вина, то ли от нежного соприкосновения их рук, он смог наконец-то подняться и начать свою речь.       — Хотелось бы для начала поблагодарить миссис и мистера Купер за гостеприимство. У вас чудесный дом, — кивнул юноша, на что Элис с Хэлом переглянулись и довольно улыбнулись. — А ещё я сегодня далеко от дома, но это совсем меня не расстраивает. Ведь я в окружении таких добрых и хороших людей.       Повернувшись к Эллен, Стив попытался построить серьёзную речь, но все подготовленные слова ранее будто бы куда-то растворились, и парень закончил одной лишь фразой:       — Спасибо вам!       Все находящиеся за столом тут же благодарно захлопали, а Стив гордо улыбнулся, пробегаясь довольным взглядом по домочадцам. Ему была крайне приятна похвала и одобрение этой семьи.       Потом всё понеслось так, как и предполагала Элизабет. Ещё после парочки бокалов белого вина, миссис Купер принялась травить разные истории про своих дочерей, которые на самом деле оказались довольно интересными и смешными. Из них Стив узнал, почему Бетти любит именно ванильный коктейль и тяготеет к математике, по какой причине не выносит высокомерных людей, и каким было её первое слово. Стиву казалось, что сильнее заинтересоваться этой забавной девчонкой просто невозможно, но, как оказалось, нет ничего невозможного.       Конечно, в моментах Стив представлял своих родителей и с лёгкой грустью вспоминал их семейные традиции на День благодарения. Он скучал по родным, но всё же был чрезмерно счастлив, от того, что сейчас находится в Ривердэйле, где сидит за одним столом с Бетти и её семьёй.       Младшая Купер тоже была рада тому, что мальчик из Хоукинса проводит этот праздник у неё в гостях. Хоть и после всех переживаний из-за предыдущих отношений она и боялась себе признаться — ей нравился этот парень. Бетти втайне надеялась, что Стив пригласит её на «Снежный бал». Точнее, она бы очень хотела пойти с ним на эти ожидаемые зимние школьные танцы. И самым важным было то, что Беттс познакомила приятеля со своей семьёй, чьё мнение было для неё одним из самых важных. Девушка почему-то совсем не сомневалась, что Харрингтон очаровал её родных.

***

      Лоджи продолжали пробовать доставленную ресторанную индейку и молча выпивали большими глотками красное вино. Антонио предпочитал не дарить сыну лишних взглядов и с упоением рассматривал свою внучку и сноху.       — Гермиона, ты выглядишь шикарнее с каждым годом!       — Ох, — отмахнулась довольная женщина и подняла бокал, — вы мне льстите, Антонио.       — Веро, — так ласково называл свою внучку дедуля. — А как часто твой отец делает комплименты маме?       — Эм, — девочка вытянула шею и отвела задумчивый взгляд на камин, — не скажу, что часто, но делает.       Хирам со всем скрытым недовольством посмотрел на дочь и поджал губы. Этот ужин превращался в кошмар, но, по правде говоря, кошмар был только впереди.       Дверь резко и бесцеремонно распахнулась и в гостиную вошла знакомая всем женщина. Чёрный атласный комбинезон отлично подчёркивал её бразильские формы, мелированные волосы красиво играли на плечах. На обеих руках барышни красовались перстни с бриллиантами, изящные пальцы с чёрным лаком на ногтях держали бокал сухого мартини.       — Ола, родственнички!       — Бьянка? — вслух удивились Хирам с Гермионой.       — Вау, — Вероника рванула к родной тёте. — Какая ты роскошная!       — А то, мой перчик! — шепнула женщина. — Знаешь, сколько на эту красоту потратился дядя Рашид?       Вероника знала, что её тётя встречается с очень богатым шейхом, который дарит ей дорогущие до безобразия подарки. Вот, например, в первый месяц знакомства мужчина открыл своей барышне магазин арабских ювелирных украшений, а на прошлой неделе Бьянка выставляла на просторах интернета фотографии подаренного ей мини-вертолёта. Не жизнь, а сказка!       — Вы меня не ждали, а я припёрлась, — женщина направилась к столу, параллельно щёлкая пальцами. — Эй, дворецкий! Ещё одну порцию сухого мартини. Можно сразу две.       — Это просто какой-то кошмар, — чуть шёпотом вымолвила Гермиона и подпёрла рукой голову.       — Привет, горе-сестрёнка. Здравствуй мафиози. Ола и вам, батя Корлеоне.       — Ты смотри, — усмехнулся Антонио, — по всем прошлась, чертовка.       — Ну, рассказывайте. Чего такие кислые? Или вы меня не рады видеть?       — Очень рады, — улыбнулась Вероника.       — Как там тот твой шейх? — обратился Антонио к гостье, подавая ей тарелку с индюшкой.       — Прекрасно, — самоуверенно промурлыкала Бьянка. — Открывает очередной магазин в Рио.       — Ну что ж, за это можно выпить! — Хирам неуверенно поднял бокал и обратился к присутствующим. — Спасибо, что нашли время и заехали к нам в Ривердэйл.       — Ага, ты не представляешь, как мне приятно, — съязвил дедушка и вперёд всех чокнулся бокалом. — Терпеть не могу эту серую дождливую дыру.       — Про Нью-Йорк ты говорил то же самое, отец.       — Ну, тебе же нравится бегать из города в город.       — Хватит, народ! Давайте выпьем, — громко попросила Вероника. — За семью!       — За семью, — поддержали остальные.

***

      Пока миссис Купер собирала угощения в дорогу Полли и Стиву, бабуля Эллен расположилась с маленькими внучатами около камина и шепталась с одной из своих старших внучек.       — Как проходит последний год в школе?       — Ой, да вполне нормально, — улыбнулась Бетти. — Много заданий, много поручений от директора. После Нового года начну придумывать речь на выпускной.       — Да ты моя хорошая, всё успеваешь, — женщина расплылась в широкой улыбке. — Ну, а как дела обстоят с личной жизнью?       — Бабуля, — смущённо протянула девочка, — ну ты чего.       — Да ладно тебе смущаться-то! Я же вижу, как тот мальчик Стивен на тебя смотрит.       — Он действительно помог тебе донести вещи?       — Да, дорогая. Знаешь, он напомнил мне одного знакомого нам человека.       — Неужели? — вдруг предположила Бетти и внимательно вгляделась в лицо бабушки.       — Помню, когда впервые привела Джорджа домой к своим родителям. Кстати, это тоже был День благодарения.       — Обалдеть! — своим восклицанием внучка привлекла внимание остальных домочадцев.       Облокотившись на стену, Стив словно завороженный вглядывался в лицо своей одноклассницы. Элизабет на мгновение встретилась с его внимательным взглядом, но тут же поспешила переключить внимание на бабушку.       — Да, знаешь ли, он также стеснялся и придумывал речь перед моими родителями, — тоскливо вспоминала Эллен, — как же это было давно, но так прекрасно.       — Бабуля! Мы с близнецами побежали, такси уже приехало.       — Уже? Я ведь даже не успела с ними пообщаться, Полли!       — Ну, ты ведь завтра к нам приедешь на ферму, мы будем ждать тебя с самого утра.       — Эх, и к чему такая спешка? Могли бы завтра все вместе поехать, — женщина приподнялась с дивана и передала одного из малышей их родной маме, — давайте мы вас проводим что ли.       — Отличная идея, — Хэл снял с петель пальто и передал жене.       — А мы, пожалуй, останемся, — перебила Бетти и украдкой взглянула на побледневшего Стива.       — Не шалите здесь, — Полли обняла сестру.       — Не забудьте подарки! И спасибо, что приехала.       — Приезжайте как-нибудь со Стивом к нам на ферму, отдохнёте, — шепнула старшая сестра. — Кстати, он классный!       — Ага, — самоуверенно кивнула Бетти и выпустила Полли из объятий.       Как только дверь захлопнулась, оставшиеся в доме подростки облегчённо выдохнули и медленно подошли друг к другу. Стив умиротворённо вытянул свои руки вдоль девичьей шеи и прижал Элизабет к себе.       — Ну, как тебе моя семья? — несмело пролепетала она.       — Они у тебя клёвые!       Стив Харрингтон понял это ещё с самого первого инцидента у входной двери, но смог сказать об этом только сейчас. Его распирало от эмоций и впечатлений. И всем этим он хотел поделиться со своей девчонкой.       — Бабуля — вообще огонь! Близнецы такие забавные, сестра — сама доброта, — продолжал тараторить вдохновлённый Стив, — у отца крутые шутки, а мама просто красавица!       — Ты милый, — вдруг выпалила Бетти и вырвалась из объятий, чтобы посмотреть в эти янтарные глаза. — Ты знаешь об этом?       — Теперь ты меня засмущала.       — Нет, это правда. Спасибо, что был рядом сегодня.       — Спасибо, что пригласила, — Харрингтон вновь заключил девчонку в свои объятия, — иначе я бы так и сидел в общаге, слушая тупые бредни Харгроува.       — Кстати, как дела с баскетболом? Ты вроде говорил, что на этой неделе решится будешь ли ты играть или нет.       — Ах, да, — Стив отошёл на несколько метров и облокотился на стул, сложив руки перед собой, — у меня есть новость.       — Не пугай меня, говори, — Бетти расставила руки в боки.       — В общем, перед тобой стоит новый распасовщик команды «Тигров»!       — Да ладно? Правда?       Подростки весело закричали, бросаясь друг на друга от радости. Это был поистине счастливый день для них двоих: он вернулся в баскетбол, она познакомила его со своей семьёй.

***

      — Бьянка, — спокойно начал Хирам, — расскажи нам, в чём причина твоего столь неожиданного визита?       — Папа, прошу тебя, — чуть слышно возмутилась Вероника.       — Всё хорошо, перчик, — женщина взяла со стола очередной бокал сухого мартини и расплылась в натянутой улыбке. — Если честно, то в вашу дыру я вовсе заглядывать не планировала. Но так вышло, что моей племяннице срочно понадобилась поддержка. И вот я тут.       Присутствующие за столом одобрительно кивнули и вновь уставились в свои тарелки. Все, кроме Хирама. Ему было недостаточно такого ответа, он медленно развернулся к дочери.       — О какой поддержке говорит Бьянка? Я чего-то не знаю?       — Уроки истории! — в голос воскликнули девушки, незаметно подмигивая друг другу.       — Ах, да, я и забыл, что ты когда-то получила педагогическое образование.       — Сын! — громко вмешался Антонио. — Полегче!       — Да, у меня есть образование! Я как раз направляюсь преподавать в институт Северной Каролины, — гордо заявила Бьянка и полностью осушила бокал. — Удивительно, что за профессию «уголовника» ещё не начали выдавать дипломы.       Обстановка за столом накалялась с каждой минутой всё сильнее и сильнее.       — Знаешь, Вероника, твоей маме всегда нравились опасные парни.       — Как мило с твоей стороны, Бьянка, — наигранно попытался улыбнуться Хирам.       — Вообще-то я имела в виду Эф Пи Джонса — отца Джагхеда, — женщина показушно рассмеялась. — Как он там, кстати? Всё также ошивается на трейлерной стоянке со своими «змеями»?       Присутствующие за столом пораскрывали и рты и вытаращились сначала на гостью, потом и на саму Гермиону. Лодж старшая опустила глаза в тарелку, пытаясь скрыть свой стыдливый взгляд от мужа. Вероника мысленно поблагодарила тётю за столь неуместную фразу. Родителей пора бы уже и проучить за их вечные тёмные делишки и грязные тайны. Пусть понервничают чуток.       — Так, чувствую, ужин в шикарном гостиничном номере превращается в похлёбку в курятнике, — Антонио встал из-за стола и кинул салфетку. — Где здесь можно раскурить сигару? Хирам, проводи меня.       — С превеликой радостью, — отозвался сын и нервным движением бросил вилку на тарелку.       Уже через несколько секунд мужчины скрылись в тёмном кабинете. За столом осталась сидеть женская половина. Гермиона с грохотом опустила бокал на стеклянный стол и бросила свой возмущённый взгляд на сестру.       — Ты чего творишь, ненормальная? Что за чушь ты здесь сейчас несла?       — Ой, да расслабься ты, — улыбнулась Бьянка. — Когда это было! Кстати, я хочу принять ванну. У меня в номере она просто ужасна: вся тёмная, пугающая. Фу!       — Можешь воспользоваться моей, — предложила Вероника. — Я провожу тебя.       — Мой перчик, я тебя обожаю.       С этими словами тётя в обнимку со своей племянницей направились в комнату. Гермионе хотелось многое высказать своей дочери за сегодняшний вечер, но юная Лодж, будто бы просчитав её намерения наперёд, скрылась подальше от назойливого материнского взгляда.       Между тем мужчины семейства Лодж раскуривали сигары и искоса разглядывали лица друг друга в полумраке. Первым тишину нарушил Антонио.       — Слышал Луи Бернар в городе, — кашлянул мужчина, выпуская медленные кольца дыма, — что планируешь делать?       — О чём ты? — наигранно удивился Хирам, проглатывая терпкую янтарную жидкость.       — Понятно, ты всё играешься. Пойду-ка я лучше проведу время со своей Веро, там диалог будет куда конструктивнее.       — Ладно, отец, подожди, — низким голосом попросил сын и протянул отцу стакан с виски, — я, в общем-то, и сам не понимаю, зачем он сюда вернулся.       — Вы с ним уже виделись? Разговаривали?       — Один раз. Он торопился, и я толком не успел его ни о чём расспросить.       — Да уж, — седовласый мужчина потёр лоб, задумчиво рассматривая портрет своей внучки над столом Хирама, — тебе нужно выяснить всё до малейших подробностей.       — Да это ведь необязательно. Можно просто его, — притормозил сын, — ну ты понимаешь.       — Ха, серьёзно? Всё ещё занимаешься подобным?       Хозяин дома тяжело вздохнул, мотая стакан из стороны в сторону. Поддержка отца сейчас была бы не лишней. Собравшись с мыслями, Хирам нахмурил брови и чётко произнёс:       — Я должен просить твоей помощи, папа.       — Ооо, — удивлённо прохрипел Антонио, — это уж как-нибудь без меня! Я давным-давно на покое, живу как человек и предпочитаю им и оставаться.       — Я бы не просил тебя, если бы знал точно, что справлюсь сам.       — Нет, сын, нет. Без меня. Единственное, чем я могу тебе помочь — дать свой бесценный совет.       — Хорошо, — нервно сглотнул Хирам, — я тебя внимательно слушаю.

***

      В комнате на фоне играла какая-то латиноамериканская мелодия, Вероника ждала появления из ванной комнаты своей тёти. Девушки нашли способ скрасить себе этот эмоционально-тяжёлый вечер, стащив по дороге в комнату парочку дорогих бутылок красного вина.       Вероника закрылась в своей комнате и, наконец, удобно устроилась в кресле. Наполнив бокал вином, она открыла ноутбук и подключилась к социальной сети. Тут же пришли сообщения от Бетти. Лучшая подруга закидывала фотоснимками своего праздничного стола и вкусностями, которые она наготовила вместе с мамой. Вероника также получила снимки очаровательных и смешных близнецов Полли, фото Стива и послание, что этот день стал самым счастливым за последнее время. Вероника была рада за подругу и даже немного завидовала простой жизни — родители не требовали от Элизабет того, что могло сделать её несчастной. Тем временем пришло письмо от Арчи, который прямо сейчас приглашал свою девушку в гости. Вероника написала ему, что сожалеет и с горя выпила стакан вина залпом, а потом посмотрела в распахнутое окно и тяжело вздохнула. Захотелось взять Бьянку под руку и уехать куда-нибудь в центр города. Захотелось спонтанности.       Спустя пару секунд Вероника вновь наполнила свой бокал и по случайности набрела на страничку Шерил Блоссом. От удивления Лодж тут же уронила бокал прямо на белоснежный ковер. Красное вино растекалось в огромную лужу, оставляя, казалось, кровавый и пугающий след.       С неистовой силой захлопнув ноутбук, Вероника сердито выругалась:       — Не могу в это поверить! — взволнованно возмутилась она, шагнув к окну, подав лицо вперед, навстречу морозному воздуху. — О чём ты только думал, Бернар? Ненавижу, сволочи! — девушка закричала, что есть силы, и закрыла ладонями лицо.       В её голове просто не укладывалось, что её Доминик во Франции с Шерил! Её Доминик! С самой Шерил Блоссом!       — Что происходит, перчик? — Бьянка вышла из душа в белом хлопковом халате и с разбегу плюхнулась на прохладную кровать.       — Прости, дала волю эмоциям, — всё ещё боясь повернуться, пролепетала девочка и стёрла слезы со щёк.       — Ну, я же вижу, моя бонита. Кто он? — женщина спустилась на ковёр, жестом приглашая племянницу присоединиться.       — Ох, это долгая история, — Вероника присела рядом, передавая бокал своей тёте.       — У нас на эту историю есть целая ночь и две бутылки сухого красного. Ай, нет, уже полторы!

***

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.