Совершенно другая история

NC-17
В процессе
34
1
автор
Ira Prieto соавтор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 460 страниц, 139 195 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
34 Нравится 34 Отзывы 10 В сборник

Глава 8. Я учусь говорить cпасибо

Настройки
Примечания:

***

      Элизабет вернулась с ярмарки довольная и вдохновлённая в прекрасном расположении духа. Хозяйка дома — Элис Купер уже крутилась на кухне, разбирая ворох пакетов с едой, а старшая дочь Полли усаживала своих близнецов за столик.       — Родная, ты всё-таки пришла!       Сёстры ринулись друг к другу в объятия.       — Ну, как же я могла пропустить этот праздник? — Полли ласково провела ладонью по волосам младшей сестры. — Сегодня все должны быть в кругу своей семьи.       — А как же твоя секта? Ой, прости, ферма? Они отпустили вас?       — Бетти, пожалуйста! — недовольно взмолилась старшая сестра.       — Ладно, — Бетти буквально рухнула на стул и испуганно посмотрела на родных. — Я пригласила друга на ужин.       — Вы что, снова сошлись с Джагхедом? — поинтересовалась мама, распаковывая очередной пакет с овощами.       Нервно ёрзая на стуле, поглядывая то на племянников, то на сестру, то на мать, Элизабет не торопилась начинать говорить. Рассказать о ком-то новом своей семье представлялось непростым делом. Начнутся вопросы, допросы и т.п. Сейчас девушка не хотела делиться деталями своего общения со Стивом Харрингтоном, оно и понятно — ребята ещё сами не разобрались в своих непонятных взаимоотношениях. Бетти решила быть максимально краткой.       — Нет, придёт мой новый одноклассник — Стивен.       — Но Элизабет…       — Стоп, — дочь махнула ладонями, — я его репетитор, он из Хоукинса и ему не с кем встречать День благодарения!       — Как интересно, — украдкой улыбнулась Полли, вскармливая одного из малышей грушевым пюре. — Он симпатичный?       — И что? Кто он вообще такой? — тараторила Элис. — Кто его родители?       Бетти подпёрла голову рукой и закрыла глаза. Да, приглашать Стива к ним на ужин всё же было ошибкой.       — Зря я вам рассказала.       — Ой, зайка, я даже не знаю, что тебе сказать, — женщина вновь приступила к разборам пакетов. — Как-то это всё странно. Какой-то мальчик, ещё и из другого города.       — Да перестань ты, Элис! — на кухню прошёл отец и принёс коробку с фужерами. — Пускай приходит парень.       Домочадцы ошарашенно смотрели на главу семейства и гадали о мотиве его слов. Обычно Хэл Купер терпеть не мог гостей в своём доме, но сегодня мужчина был в отличном настроении и не скрывал приветливой улыбки.       — Ого, — удивилась Полли, — что это с папой?       — Наверное, уже успел выпить.       Муж с женой недовольно переглянулись, а Бетти вновь напомнила о своём вопросе.       — Ну, так что? Я могу идти и спокойно собираться, зная, что вы сегодня нормально примите моего друга?       — Ладно, — Элис махнула рукой, — заодно и узнаем, с кем это занимается наша дочь в ущерб своей собственной учёбы!       — Мама, я же слышу всё, — недовольно крикнула Бетти и скрылась на лестнице второго этажа.

***

      На улицах Ривердэйла опускались первые сумерки, фонари поочерёдно загорались оранжевым светом, подготавливая тихий городок к наступлению праздничного вечера. В некоторых домах уже играла музыка, люди ставили на столы угощения и встречали родных.       Вероника Лодж крутилась перед зеркалом и прикидывала на себя платья разных расцветок. Сегодня девушка вдруг поняла, как сильно она хотела собрать всю семью вместе, как сильно ей сейчас была необходима эта поддержка.       — Цвет черешни тебе больше идёт, — в дверях появилась Гермиона и оглядела дочь с ног до головы.       — Спасибо, мама, я тоже так считаю.       — Дочка, — женщина подошла ближе и присела на кровать с бокалом вина, — успокой меня, пожалуйста, и скажи, что ты пошутила с утра.       Вероника отвернулась от зеркала и вопросительно покачала головой.       — Что такого страшного в том, что к нам придут наши родственники?       — Так они всё-таки придут? Ради всего святого, Вероника!       Дочь с тем же удивлением продолжала искать в омрачённом лице матери ответ на свой вопрос, она совершенно не понимала столь неадекватной реакции своих домочадцев на сегодняшнюю новость.       — Да в чём дело-то?       — Мы не особо с ними ладим! Вспомни тот праздник, на котором в крайний раз был твой дед. Что хорошего там было?       — Ссора с папой, — от волнения запнулась Лодж младшая. — И я, в общем-то, не уверена, что к нам сегодня кто-то придёт.       — Что они тебе ответили?       — Ничего. Я отправляла смс.       — Ну ладно, может быть, они на эти приглашения и не обратили внимания. Будем верить в лучшее.       От разговора отвлёк звонок в дверь и дамы волнительно переглянулись. Будто оцепеневшие они смотрели друг на друга и совсем не торопились открывать. Когда в дверь ещё раз позвонили, и кто-то сообщил, что прибыла доставка еды из ресторана, Гермиона облегчённо выдохнула и направилась в свою комнату готовиться к праздничному вечеру. Вероника поспешила встретить доставку сама и уже через несколько минут радостно наблюдала за сервировкой большого стола аппетитными лакомствами.

      В «Попс» сегодня тоже витал праздничный дух Дня благодарения. Официанты то и дело успевали разносить на шумные столы куски тыквенного пирога, груши в шоколадном соусе и пряные порции запечённой индейки, щедро приправленные клюквенным соусом. Нэнси Уилер была безумна рада тому, что додумалась прийти в это место пораньше. Задержись она ещё на полчаса в компании беспокойной соседки по комнате, помогая выбирать той вечернее платье, Уилер бы точно не успела занять один из самых укромных столиков в этом помещении. Ах, да… Ещё эта самая соседка по комнате бросила Нэнс в самую последнюю минуту и объявила о том, что идёт смотреть кино с кем-то из баскетбольной команды Ривердэйла. Забавно. И вот теперь принцесса Хоукинса сидела в гордом одиночестве в чужом городе, ковыряла вилкой пирог и смотрела в окно. Из динамиков раздавалась песня группы The Police — Every Breath You Take, Уилер про себя напевала знакомые строчки.       Колокольчик на входной двери вновь прозвенел, наверное уже в сотый раз за этот вечер. Внутрь зашёл Джагхед Джонс, и не спеша огляделся. Здесь не было ни одного знакомого лица, оно и понятно — все друзья встречали День благодарения в кругу своих семей, чем, к сожалению, парень похвастаться не мог. Отец вновь напился в баре и решил устроить танцы в кругу своих приятелей из известной южной банды «Змеев». Сын решил не соваться на трейлерную стоянку, где находился его родной дом. Было решено забыться в ноутбуке за поеданием свежеприготовленного говяжьего бургера.       — Неужели? — Нэнси услышала знакомый голос и резко повернула лицо, напротив стоял приятель. — А как же домашние посиделки с подругой?       — Джаги, привет, — приветливо улыбнулась девчонка. — Соседка меня кинула и ушла в кино с кем-то из ваших местных вышибал.       — Фигово, — подметил парнишка, всё ещё перетаптываясь с одной ноги на другую. — А ты здесь с кем?       — Да, в общем-то, одна.       И тут Нэнси не понравилось то, как прозвучали эти строки из её уст. Несмотря на то, что она вроде как любила одиночество и без труда справлялась с отсутствием компании, сегодня быть одной почему-то совсем не хотелось.       — Тогда… Могу я присесть?       — Да! Если, конечно, тебя не ждут друзья…       — Ты забавная, Уилер, — Джонс расплылся в широкой улыбке и плюхнулся на красный диванчик.       — Что это ты имеешь в виду? — прищуренный серый взгляд принялся внимательно изучать собеседника напротив.       — Никто меня не ждёт, не переживай.       Мальчишка начал разглядывать специальный праздничный лист меню, а Нэнси не сводила с него радостных глаз. Да, как же она была рада, что именно он зашёл сейчас в это кафе и сел рядом. Джагхед был единственным, с кем Нэнси чувствовала себя спокойно и комфортно в этом городе.       — Суп из тыквы? Грушевый салат с орехами и виноградом? Сырная запеканка с кукурузой? Кто это всё придумывал, господи?       — Я заказала тыквенный пирог, по вкусу вроде бы ничего, — одноклассница пододвинула тарелку, — попробуй.       Доверительно кивнув, Джаг отделил вилкой маленький кусочек. По всей видимости, пирог пришёлся ему по вкусу и уже через пару минут парнишка заказал порцию и себе.       — Вкусно!       — Джаги, а почему ты не дома?       — Хм, — он вдруг прекратил уплетать свой десерт и, поджав губы, уставился в тарелку. — Лучше не спрашивай.       — Ладно…       Нэнси ощутила напряжение после своего вопроса. Похоже, что тема семьи для Джагхеда была больной.       — Всё нормально, Нэнс. Просто у меня нет семьи.       — Как это? — чуть слышно вымолвила Уилер.       — Нет, ты не подумай. Они живы, здоровы, просто я не считаю, что этих людей можно называть семьёй. В общем, — взгляд зелёных глаз устремился в окно, разглядывая чудно кружившиеся мелкие снежинки, — мать забрала мою сестру и свалила в Толедо, а отец — как пил, так и продолжает пить. Он ничему не научился в той ситуации с переездом моей мамы и сестрёнки. Порой мне кажется, что всё стало только хуже. Эти вечные разборки, пьянки, какие-то женщины за стенкой, я от всего этого устал и однажды ушёл из дома.       — Ушёл? И где же ты живёшь?       — Помнишь старую парковку с авто-кинотеатром?       — Не может быть…       — Там у меня свой бункер.       Нэнси Уилер поверить не могла, что подобные ситуации случаются в жизни. Да, многие родители не живут вместе, вспомнить хотя-бы семью бывшего молодого человека Джонатана. Но чтобы такое, когда ребёнок сам сбегает из дома и живёт где попало? Девичья наивность разыгралась вместе с подкрадывающимся чувством жалости. Захотелось что-нибудь немедленно сделать для этого мальчишки, но Уилер пока не знала что именно.       — Но это не первый мой побег, так что всё нормально. Я привык.       — Могу ли я что-то сделать для тебя?       Их ладони аккуратно и невзначай соприкоснулись.       — Ага, можешь, если не будешь смотреть на меня таким жалостливым взглядом.       — Извини, — Нэнси одёрнула свою руку.       — Расскажи мне лучше о своей жизни в Хоукинсе, о семье. Ты как-то обмолвилась, что у тебя есть брат.       — Да, Майкл. А ещё младшая сестрёнка — Холли.       Нэнси неожиданно для себя улыбнулась и сделала вполне логичный вывод — она скучала по своей семье. Скучала так сильно, что в ту же секунду ей захотелось набрать долгожданный номер и поблагодарить своих домочадцев за то, что они у неё есть.       — Прости, я отвечу, — оповестил Джаг и полез в карман за телефоном. — Бетти?

— Привет, хотела тебя поздравить…

— Ты же знаешь, я не отмечаю.       Лицо собеседника в тот час изменилось, стало понятно: звонок бывшей пассии взволновал спокойного Джонса. Нэнси старалась не смотреть в сторону приятеля, всячески отвлекаясь на прохожих за окном закусочной.

— Да… Я помню.

— Ну, а ты там как? Стол снова ломится от еды?

— Мама постаралась в этот раз удивить всех.

Сегодня ожидается много гостей.

— Ясно, тогда хорошего вечера.

— Обнимаю.

— И я тебя.       Услышав двусмысленную фразу, Уилер напряглась и внимательно всмотрелась в лицо Джагхеда. Приятель невозмутимо убрал телефон обратно в карман и обратился к хоукинской принцессе, пытаясь вернуться мыслями в оборванный диалог.       — Так, о чём я там говорил, — тёмный кофе загорчил на губах, Джонс поставил чашку на салфетку и попытался улыбнуться. — Ты поздравила своих родных?       — Нет, не могу включить телефон с самого утра. Может быть, это из-за того, что он упал у меня сегодня на ярмарке в снег?       — Скорее всего, — обеспокоенно кивнул головой Джагхед, — но его можно просушить.       — А ты умеешь?       — Я вроде как дружу с техникой, можно попробовать и в телефоне поковыряться, — парнишка достал из кошелька купюры и положил на стол, — поехали, посмотрим. А пока я буду делать твою мобилку, позвонишь с моей своим родителям.       — Хорошо, Джаги, спасибо!       Накинув светло-коричневое драповое пальто, Нэнси зашагала к выходу, Джонс направился следом за ней. Уже там, на улице, пройдя несколько метров по заснеженной дороге, Уилер резко затормозила и развернулась к затихшему приятелю.       — Стоп, а куда мы идём?       — Не знаю, — Джаг тряхнул плечами и осмотрелся, на улице прилично стемнело и становилось прохладно, — можно ко мне на киноплощадку. Все инструменты у меня как раз там.       — Хорошо, — чуть неуверенно протянула девчонка и вновь зашагала вперёд.       — Подожди, где-то здесь я оставил свой мотоцикл.       Джагхед пытался отыскать среди множества транспортных средств верного коня. Нэнси первая отыскала мотоцикл в полумраке и ошарашенно рассматривала его, предвкушая весь ужас грядущей поездки.       — Ты что? Ты серьёзно?       — А что такого?       — Но здесь даже шлема второго нет!       — Ха, кого-то ты мне напоминаешь, — подмигнул мальчишка и протянул единственный шлем. — Держи!       — А как же ты?       — Всё будет нормально! Садись, а то замёрзнем! К тому же дорогу ещё пока не сильно замело.       Несмело надев шлем, хоукинская принцесса аккуратно села позади своего спутника и медленно опустила ладони на его живот.       — Давай, держись крепче!       Мотоцикл рванул с места, и Нэнси тут же со всей силы прижалась к водителю всем телом. Глаза были закрыты, губы мандражировали то ли от ветра, то ли от страха. Ещё пару минут её руки нервно тряслись, обнимая чужой торс, а после Уилер услышала приглушённую фразу, доносившуюся спереди:       — Открой глаза!       Собрав всю силу воли в кулак, она всё же раскрыла глаза и удивлённо выдохнула. Мотоцикл нёсся по вечерней дороге Ривердэйла, рассекая мелкие снежные преграды на пути. Мимо проносились ряды фонарных вспышек, отражаясь яркими пятнами на сетчатке. Вдруг в ту же секунду пришло осознание чувства свободы. Да, Нэнси Уилер чувствовала что-то странное и новое, она чётко это понимала и безумно радовалась. С каждым покинутым позади километром ощущалось, как голову покидали тревожные мысли. Чувствовалось, как ветер наполнял душу холодным спокойствием. Чувствовалось, как паренёк рядом поддался ещё сильнее назад, прижимаясь к своей спутнице всем телом. Здесь, сейчас и с ним было неподдельно хорошо. Такие моменты Нэнси ценила. Этот чудаковатый мальчишка в странной шапке покорял хоукинскую принцессу, не прилагая особых усилий. Для Уилер это до сих пор оставалось загадкой. Как? Как же он это делает? Джагхед Джонс не был похож ни на одного из бывших кавалеров Нэнси: ни на Джонатана, ни на Стива. Ну, хотя, разве что немного на Джонатана… Такой же чудаковатый интроверт. Но Джаг общался с достаточно шумной и яркой компанией одноклассников. Уилер каждый раз мысленно задавалась вопросом: на чём основывалась дружба таких разных ривердэйловских ребят?       Мотоцикл затормозил около крохотного здания больше схожего на сарай, и Джагхед довольно оглянулся. Тишина. Его любимое место.       — Здесь так безлюдно.       — Ага, людей здесь практически не бывает. Поэтому я и перебрался сюда, — мальчишка снял с двери увесистый замок и жестом пригласил гостью внутрь.       Тем временем в другом конце города Элизабет Купер завершила подготовку своего образа последним розовым штрихом по губам, затем отошла на несколько метров, дабы оглядеть себя с ног до головы. Лёгкое бледно-васильковое платье с открытыми плечами хорошо смотрелось на фигуре. Туфли-лодочки непривычно жали носок, но девушка терпела. Красота требовала жертв, в особенности этих жертв требовал Стив Харрингтон, который всё ещё не спешил прояснить непростую обстановку в их взаимоотношениях. Внизу наконец-то раздался звонок в дверь и Бетти, предвкушая изучающие приятные взгляды одноклассника, с восторгом хлопнула в ладоши, поспешив к лестнице.       Хэл Купер лениво поплёлся к двери и дёрнул ручку. То, что он увидел, тут же заставило испугаться. Мужчина захлопнул дверь и отошёл в сторону.       — Что с тобой? — Элис испуганно посмотрела ему в глаза. — Кого ты там увидел?       — Что у вас здесь происходит? — из гостиной показалась Бетти.       — Лучше не открывать, — прошептал Хэл и с отвращением посмотрел на дверь.       — Да что там?       — Пап, с тобой всё в порядке? — нервничала Купер младшая. — Ты сегодня весь день какой-то странный.       Уверенно дёрнув дверь, Элизабет громко ахнула. Перед ней стоял человек, которого она ожидала увидеть меньше всего, но его появлению была безумно рада.       — Бабушка!       — Да, — самоуверенно проскрипела седовласая женщина и закатила свой чемодан на порог, — это я!       — О боже, мама! — растерянно воскликнула Элис и бросилась с объятиями. — Как ты здесь оказалась?       — Это ещё удивительно, что я вообще сюда добралась! — Элеонора вырвалась из объятий дочери и недовольно оглядела родственников. — Почему никто из вас меня не встретил? Я бегала около часа и искала это чёртово такси! Что за дыра такая?       — Но мы ведь даже не знали, что ты приедешь!       — Как это не знали? Я к вам в редакцию отсылала письмо по электронной почте ещё неделю назад!       — Дай бог освоите телефон в скором времени, — шутливо пробурчал Хэл и сложил руки перед собой.       — О, а ты всё ещё жив, Купер? — тут же саркастично ответила Элен и рассмеялась.       — Но мы не получали никаких писем! По крайней мере, я его не видела, — пыталась оправдаться Элис.       — Ну что, засранец! Сознавайся! Ты его удалил? — гостья вновь развернулась к Хэлу, который в то время пытался незаметно скрыться за стеной.       — Я понятия не имею, о чём вы говорите! У нас в редакцию каждую неделю приходят письма с непонятным содержанием, и мы выкидываем их в спам.       — Хэл! — возмутилась Элис. — Будь вежливее и отнеси чемодан в гостиную.       — Чёрт, я хотел сходить в кладовую ещё за одной бутылкой вина.       — Тебе лишь бы напиться.       — Я твою мать трезвым не вытерплю, — шепнул мужчина и схватился за чемодан.       Вновь раздался звонок, и на сей раз Бетти знала точно, кто это. Элеонора открыла дверь и улыбнулась стоящему на пороге парню.       — Ах, это ты, милый мальчик! Наверное, за чаевыми, — пожилая женщина полезла в сумочку. — И как же я забыла-то…       — Бабуль?       — Мам, что происходит?       Женская половина семьи Купер ошарашенно переглянулись между собой, изучая поведение прибывшей гостьи. Хэл цокнул языком и ухмыльнулся.       — Старческий маразм.       — Бабушка, объясни нам, — Бетти подошла к старушке и обняла её за плечи, аккуратно нашёптывая ей свой вопрос, — что ты делаешь?       — Да что вы все ко мне привязались? Вы что, больные? — Элен начала злиться и махать руками. — Это называется дать человеку чаевые за его работу! Между прочим, этот прохожий помог мне довезти тяжелейший чемодан до самого порога вашего дома. Хотя это должен был сделать он! — бабуля вновь ткнула пальцем в Хэла.       — Стив? — протяжно проговорила Купер младшая. — Это правда?       Казалось, что уже и сам Харрингтон был не рад своему пребыванию в этом сумасшедшем доме. Парень смущённо смотрел себе под ноги, держа в руках букет крупных нежно-розовых роз и подарочный бумажный пакет с сюрпризами для самых маленьких обитателей этого дома.       — Ну, да, я… я, — слова отражались нелепым заиканием, — в общем, я просто помог и всё! Мне не нужны деньги, я пришёл на ужин.       — Вы что, вы его знаете? — Элен оглядела домочадцев.       — Не мы, а Элизабет. Это её одноклассник, — Элис махнула рукой на исчерпанный инцидент и направилась в гостиную. — Проходите к столу, нас уже вовсю заждались близнецы и Полли!       — Какой замечательный у тебя друг, Элизабет! — женщина потрепала мальчишечьи волосы и довольно помчалась за дочерью, бабуля предвкушала встречу со своими правнуками.       — Да уж, — вздохнул Хэл и направился в сторону подвала, про бутылку он не шутил.       И когда ребята наконец-то остались одни, Бетти жестом пригласила одноклассника в дом и смущённо махнула ладонью.       — Ну, здравствуй.       — И тебе добрый вечер, — уже более уверенно промолвил Стив и протянул подарки. — Букет для твоей мамы, а в пакете какие-то крутые погремушки. Продавщица сказала, что это сейчас самый тренд.       — Ничего себе, какая забота. Спасибо, — девушка помахала головой, затем устремила свой счастливый взгляд на гостя.       — Если бы я знал, что твоя бабушка тоже будет, купил бы ещё один букет. Теперь как-то неудобно.       Невооружённым взглядом можно было заметить, как юноша нервничает. Это казалось Бетти ещё более умилительным, чем букет роз и подарки для близнецов.       — Молодёжь! Где вы там? — послышался громкий зов Элис.       — Идём, — шепнул сзади на ухо Стив. — Ты сегодня очень красивая.       С упоением послушав комплимент, Бетти медленно зашагала вперёд, она чувствовала, как её сверлят взглядом сзади. Это будоражило до самых кончиков пальцев. А тем временем семья Лодж сидела за праздничным столом, молча передавая друг другу тарелки с угощениями. Родители были крайне недовольны самовольным решением дочери по поводу празднества. И хоть Лоджи прожили в штатах большую часть времени, данный праздник всё-таки оставался им чужд, у Хирама были свои взгляды на этот самый «День благодарения». Зато Вероника была счастлива, вдыхая аромат свежеприготовленной индейки. Девочка ждала чуда. И вот, словно услышав её мольбы, кто-то громко постучал в дверь.       — И кто же это? — Хирам протёр салфеткой губы и внимательно уставился на жену.       — Понятия не имею, — женщина удивлённо переключила внимание на дочь, — Ронни?       — Лео, откройте, пожалуйста! — пропуская сверлящие взгляды своих родственников, скомандовала Вероника и как ни в чём не бывало продолжила угощаться картофельным пюре.       Лакей послушно кивнул и отправился выполнять просьбу младшей Лодж.       — Дурная идея, Вероника, — чуть слышно промолвил отец, бросая холодный взгляд на входную дверь.       В ту же минуту в гостиную прошёл седовласый мужчина разодетый в чёрный костюм с распахнутой на три верхние пуговицы рубашкой. Он медленно оглядел присутствующих.       — Ну, здравствуй, сын.       — Антонио? — Гермиона от удивления приподнялась из-за стола.       — Отец? — нервно сглотнул Хирам, пряча свои трясущиеся руки под стол. — Ты всё-таки пришёл?       — Дедуля! — Вероника отправилась обнимать своего дальнего родственника. — Как я рада, что ты приехал!       — Моя Веро! Как же ты выросла!       — Мы все рады тебя видеть, — Гермиона жестом пригласила гостя занять место, искоса поглядывая на взволнованного мужа.       — Что-то по этому мальчишке не особо заметно, — Антонио бросил короткий сухой взгляд на сына и аккуратно присел напротив внучки.       — Я удивлён, — ответил Хирам. — Ты ведь никогда не присутствовал на семейных праздниках.       — Всё ещё обида детства играет? Бедный мальчик, — съязвил пожилой мужчина в ответ.       Вероника уловила знакомый древесный аромат витающий в воздухе. Это были те самые CHANEL, которые внучка отсылала дедуле на прошлое Рождество. Антонио, несмотря на свой возраст, выглядел достаточно стильно и привлекательно. Чего стоил один костюм с небрежно расстёгнутыми пуговицами на груди? А эта атлетическая фигура? Такому телосложению позавидовал бы сам Арчи Эндрюс. Вероника пару раз в детстве возвращалась в родной Сан-Паулу и проводила время на личной вилле своих старших родственников. Единственное, что помнила девочка — ежегодные щедрые чеки на праздники и килограммы мороженого в возрасте пяти лет. Антонио брал с собой внучку на пляж и скупал ей все понравившиеся вёдра с холодным сладким лакомством. В это время дедуля, тогда ещё вполне молодой мужчина, бегал по пляжу и знакомился с обаятельными бразильянками. Весёлое было время.

      А в доме Куперов уже вовсю отмечали День благодарения. Полли была радушна и очень заинтересована гостем, а вот миссис Купер с осторожностью и вниманием следила, казалось, за каждым его вздохом. Бабушка Элен травила разные байки из прошлого, чем всё же отвлекала Элис от пристального внимания к Стиву.       — Не переживай из-за мамы, — прошептала Бетти, заметив, как приятель нервничает, теребя ворот свитера. — Скоро она расслабится и будет грузить тебя историями из моего детства.       Тем временем в гостиную зашёл Хэл, вновь неся с собой бутылку белого вина. Да, в этот вечер бокалы с алкоголем разлетались со стола как горячие пирожки.       — Куда ты всё время бегаешь, Хэл?       — А вы всё лезете своим носом куда не надо.       — Знаешь, у многих мужчин рано или поздно, — скорчилась женщина, — случается подобный недуг. Ну ты понимаешь…       Полли от бабушкиных слов поперхнулась, Стив замер на месте и вытаращил глаза, пытаясь отогнать смысл шутки куда подальше, Бетти стыдливо улыбнулась и покачала головой. Семья уже порядком отвыкла от саркастических шуток миссис Смит.       — Приходи к нам в клинику, Хэл. Сделаем всё анонимно и быстро! — Элеонора улыбнулась и вновь рассмеялась.       — Долго же придётся до вас идти. Нью-Йорк не ближний свет.       — Ладно, — перебила Элис и подняла бокал, — Стивен, расскажи о себе.       — Что именно? — испуганно промолвил гость и тяжело вздохнул.       — Чем ты занимался в Хоукинсе?       — В основном спортом. Баскетболом.       — Ну, да, это логично. Спорт и учёба мало совместимы.       — Что ты имеешь ввиду, мама? — улыбнулась Элизабет, пытаясь разрядить обстановку.       — Раз мальчику понадобился репетитор, то…       В разговор неожиданно вклинился глава семьи.       — Хватит, Элис, — Хэл поставил бокал на стол и недовольно покачал головой.       — Расскажи про родителей, — попросила Полли. — Чем они занимаются?       Тут уж Стив не стал стесняться и выдал всё как на ладони.       — Отец бизнесмен, ведёт дела из Нью-Йорка, а мама занимается благотворительностью и эко-проблемами, — гость схватил со стола бокал вина и промочил горло.       Присутствующие затихли. После сказанного взгляд Элис поменялся тут же. Теперь хозяйка дома смотрела на Стива удивлённо, но в то же время уважительно. Настало время поздравлений. Несколько бутылок было выпито, половина индейки съедена и каждый присутствующий за этим богатым столом придумывал в голове слова для своей благодарственной речи. Первой по традиции выступала хозяйка дома. Женщина приподнялась из-за стола и с нежностью совсем не свойственной этой даме оглядела всех домашних.       — Этот год один из самых важных для нашей семьи, ведь уже через некоторое время Элизабет закончит школу и отправится за своей мечтой — в Принстон.       — Ну, или в Стэнфорд, — перебил Хэл.       — И это будет настоящим счастьем для всех нас. Для нас с отцом, для Полли, для бабушки, — Элис чувствовала, как к её глазам подступают слёзы грусти то ли от гордости, то ли от второй бутылки вина. — Элизабет, мы гордимся и всегда будем гордиться тобой!       Бетти внимательно слушала каждое слово своей мамы и всё больше задумывалась: а этого ли она хотела? Нужен ли ей Стэнфорд, Принстон и другие университеты, навязанные семьёй?       — Постараюсь оправдать ожидания, — совсем неискренне ответила Элизабет.       — Спасибо мама, что ты приехала к нам в этот праздник. Спасибо, что поддерживаешь нас, хоть и не всегда можешь находиться с нами рядом, — после этих слов женщина расплакалась, а муж галантно подал ей салфетку, — простите…       — Отличные слова, Элис! — поддержала Элеонора. — Я вас всех очень люблю, хоть вы, засранцы, частенько забываете звонить своей бабуле.       Сёстры Купер переглянулись и весело хихикнули. Внучки обожали свою бабулю, её непростой взрывной характер и острый язык. Элизабет и вовсе хотела походить на неё, мечтая когда-нибудь также всё бросить и уехать со своим любимым куда подальше от надоедливого Ривердэйла.       — К сожалению, сегодня с нами нет нашего верного друга, отличного отца и верного мужа — Джорджа, — вдруг вспомнила седовласая гостья и тяжело выдохнула, — но, наверное, вы, как и я сейчас чувствуете его присутствие. Он неимоверно гордится успехами нашей дочери Элис, гордится нашими светлыми и добрыми внучками — Бетти и Полли. Смотрит на двух прекрасных близнецов и всем нам сегодня желает здоровья и семейного благополучия. Давайте выпьем за него!       Все присутствующие послушно осушили бокалы до дна и по-доброму переглянулись. Потом всё понеслось так, как и предполагала Элизабет. Ещё после парочки бокалов вина миссис Купер принялась травить разные истории про своих дочерей, которые на самом деле оказались довольно интересными и смешными. Из них Стив узнал, почему Бетти любит именно ванильный коктейль и тяготеет к математике, по какой причине не выносит высокомерных людей и каким было её первое слово. Стиву казалось, что сильнее заинтересоваться этой забавной девчонкой с изумрудными глазами было просто невозможно, но, как оказалось, нет ничего невозможного. Конечно, в моментах Стив представлял своих родителей и с лёгкой грустью вспоминал их семейные традиции на День благодарения. Он скучал по родным, но всё же был чрезмерно счастлив, от того, что сейчас находится в Ривердэйле, где сидит за одним столом с Бетти и её семьёй. Младшая Купер тоже была рада тому, что мальчик из Хоукинса проводит этот праздник у неё в гостях. Хоть и после всех переживаний из-за предыдущих отношений Элизабет и боялась себе признаться — ей нравился этот парень. Бетти втайне надеялась, что Стив пригласит её на снежный бал.

***

      Лоджи продолжали пробовать доставленную ресторанную индейку и молча выпивали большими глотками красное вино. Антонио предпочитал не дарить сыну лишних взглядов и с упоением рассматривал свою внучку и сноху.       — Гермиона, ты выглядишь шикарнее с каждым годом!       — Ох, — отмахнулась довольная женщина и подняла бокал, — вы мне льстите, Антонио.       — Веро, — так ласково называл свою внучку дедуля. — А как часто твой отец делает комплименты маме?       — Эм, — девочка вытянула шею и отвела задумчивый взгляд на камин, — не скажу, что часто, но делает.       Хирам со всем скрытым недовольством посмотрел на дочь и поджал губы. Этот ужин превращался в кошмар, но, по правде говоря, кошмар был только впереди. Дверь резко и бесцеремонно распахнулась, в гостиную вошла знакомая всем женщина. Чёрный атласный комбинезон отлично подчёркивал её бразильские формы, мелированные волосы красиво играли на плечах. На обеих руках барышни красовались перстни с бриллиантами, изящные пальцы с чёрным лаком на ногтях держали бокал сухого мартини.       — Сюрприз, родственнички!       — Бьянка? — удивилась Гермиона.       — Вау, — Вероника рванула к родной тёте. — Какая ты роскошная!       — А то, мой перчик! — шепнула женщина. — Знаешь, сколько на эту красоту потратился дядя Рашид?       Вероника знала, что её тётя встречается с очень богатым шейхом, который дарит ей дорогущие до безобразия подарки. Вот, например, в первый месяц знакомства мужчина открыл своей барышне магазин арабских ювелирных украшений, а на прошлой неделе Бьянка выставляла на просторах интернета фотографии мини-вертолёта. Не жизнь, а сказка!       — Вы меня не ждали, а я припёрлась, — женщина направилась к столу, параллельно щёлкая пальцами. — Эй, лакей! Ещё одну порцию сухого мартини. Можно сразу две.       — Это страшный сон, — чуть шёпотом вымолвила Гермиона и подпёрла рукой голову.       — Привет, горе-сестрёнка. Здравствуй мафиози. Olá и вам, отец Корлеоне.       — Ты смотри, — усмехнулся Антонио, — по всем прошлась, чертовка.       — Ну, рассказывайте. Чего такие кислые? Или вы меня не рады видеть?       — Очень рады, — улыбнулась Вероника, усаживаясь рядом с родственницей.       Антонио обратился к гостье, подавая ей тарелку с индюшкой.       — Как там тот твой шейх?       — Прекрасно, — самоуверенно промурлыкала Бьянка. — Открывает очередной магазин в Рио.       — Ну что ж, за это можно выпить! — Хирам неуверенно поднял бокал и обратился к присутствующим. — Спасибо, что нашли время и заехали к нам в Ривердэйл.       — Ага, ты не представляешь, как мне приятно, — съязвил дедушка и вперёд всех чокнулся бокалом. — Терпеть не могу эту серую дождливую дыру.       — Про Нью-Йорк ты говорил то же самое, отец.       — Ну, тебе же нравится бегать из города в город.       — Хватит, народ! Давайте выпьем, — громко попросила Вероника, наполняя бокал гранатовым соком. — За семью!       — За семью, — поддержали остальные.       А в другом доме миссис Купер собирала угощения в дорогу Полли, а бабуля Элен расположилась с маленькими внучатами около камина и шепталась с одной из своих внучек.       — Как проходит последний год в школе?       — Вполне нормально, — улыбнулась Бетти, ей и правда не на что было пожаловаться. — Всё как всегда: много заданий, много поручений от директора. После Нового года начну придумывать речь на выпускной.       — Ты моя хорошая, всё успеваешь, — женщина расплылась в широкой улыбке. — Ну, а как дела обстоят с личной жизнью?       — Бабуля, — смущённо протянула девочка, — ну ты чего.       — А чего ты смущаешься? Я же вижу, как Стивен на тебя смотрит.       — Он действительно помог тебе донести вещи?       — Да, дорогая. Знаешь, он напомнил мне одного знакомого нам человека.       — Неужели? — вдруг предположила Бетти и внимательно вгляделась в лицо бабушки.       — Помню, когда впервые привела Джорджа домой к своим родителям. Кстати, это тоже был День благодарения.       — Совпадение так совпадение!       Своим восклицанием Бетти привлекла внимание остальных домочадцев. Облокотившись на стену, сложив руки на груди, Стив вглядывался в лицо своей одноклассницы. Элизабет на мгновение встретилась с его внимательным взглядом, но тут же поспешила переключить внимание на бабушку.       — Мой Джордж тоже стеснялся поначалу, — тоскливо вспоминала Элен. — Как же это было давно…       В разговор вмешалась Полли.       — Бабушка, мы с близнецами уходим, такси уже приехало.       — Уже? Я ведь даже не успела с ними пообщаться, Полли!       — Ну, ты ведь завтра к нам приедешь на ферму, мы будем ждать тебя с самого утра.       — Эх, и к чему такая спешка? Могли бы завтра все вместе поехать, — пожилая женщина приподнялась с дивана и передала одного из малышей родной маме, — давайте мы вас проводим что ли.       — Отличная идея, — Хэл снял с петель пальто и передал жене.       — А мы, пожалуй, подождём здесь, — перебила Бетти и украдкой взглянула на побледневшего Стива.       — Не шалите здесь, — Полли обняла сестру. — И приезжайте как-нибудь со Стивом к нам на ферму, отдохнёте, — шепнула старшая сестра.       — Ага, обязательно, — саркастично ответила Бетти и выпустила Полли из объятий, поездка на какую-то ферму не внушала доверия.       Как только дверь захлопнулась, оставшиеся в доме подростки облегчённо выдохнули и медленно подошли друг к другу. Стив жестом пригласил присесть на диван, затем вполне уверенно положил свою руку на плечо Бетти.       — Как тебе моя семья? — несмело пролепетала Купер. — Пожалел, что пришёл?       — Ни капли! Твои родственники клёвые!       Стив Харрингтон понял это ещё с самого первого инцидента у входной двери, но смог сказать об этом только сейчас. Его распирало от эмоций и впечатлений. И всем этим он хотел поделиться со своей девчонкой.       — Бабуля — это кадр! Близнецы забавные, сестра — сама доброта, — продолжал тараторить вдохновлённый Стив, — у отца крутые шутки, а мама — просто идеал женщины!       Элизабет слегка отстранилась, чтобы посмотреть в янтарные глаза.       — Тебе когда-нибудь говорили, что ты милый?       — Теперь ты меня засмущала.       — Спасибо, что был рядом сегодня.       — Спасибо, что пригласила, — Харрингтон вновь положил руку на девичье плечо и несмело пододвинулся ещё ближе, — иначе я бы так и сидел в общаге, слушая тупые бредни Харгроува.       — Кстати, как дела с баскетболом? Ты вроде говорил, что на этой неделе решится, будешь ли ты играть в основном составе.       — Ах, да, — Стив выдержал паузу, затем взглянул в глаза напротив и радостно сообщил, — перед тобой основной распасовщик команды «Тигров»!       — Да ладно? Правда?       Подростки весело и бурно заликовали, откидываясь всем телом на спинку дивана. Это был поистине счастливый день для них двоих: он вернулся в баскетбол, она познакомила его со своей семьёй.

***

      — Бьянка, — спокойно начал Хирам, — расскажи нам, в чём причина твоего столь неожиданного визита?       — Папочка, я же говорила, я позвала, — чуть слышно возмутилась Вероника.       — Всё хорошо, перчик, я отвечу, — женщина взяла со стола очередной бокал сухого мартини и расплылась в натянутой улыбке. — Если честно, то в вашу дыру я вовсе заглядывать не планировала. Но так вышло, что моей племяннице срочно понадобилась поддержка. И вот я тут.       Присутствующие за столом одобрительно кивнули и вновь уставились в свои тарелки. Все, кроме Хирама. Ему было недостаточно такого ответа, он медленно развернулся к дочери.       — О какой поддержке говорит Бьянка? Я чего-то не знаю?       — Уроки истории!       Тут же сообщила Бьянка и незаметно подмигнула своей племяннице.       — Ах, да, я и забыл, что ты когда-то получила педагогическое образование.       — Да, у меня есть образование! Я как раз направляюсь на симпозиум, — гордо заявила Бьянка и полностью осушила бокал. — Удивительно, что за профессию уголовника ещё не начали выдавать дипломы.       Обстановка за столом накалялась с каждой минутой всё сильнее и сильнее.       — Чего вы же лаетесь, как дворовые шавки, — возмутился Антонио.       — Знаешь, Вероника, твоей маме всегда нравились опасные парни.       — Как мило с твоей стороны, Бьянка, — наигранно попытался улыбнуться Хирам.       — Вообще-то я имела в виду Эф Пи Джонса — отца Джагхеда, — женщина показушно рассмеялась. — Как он там, кстати? Всё также ошивается на трейлерной стоянке со своими «Змеями»?       Присутствующие за столом пораскрывали рты и вытаращились сначала на гостью, потом и на саму Гермиону. Лодж старшая опустила глаза в тарелку, пытаясь скрыть стыдливый взгляд от мужа. Вероника мысленно поблагодарила тётю за столь неуместную фразу. Родителей пора было уже и проучить за их вечные тёмные делишки и грязные тайны. Пусть понервничают чуток.       — Так, чувствую, ужин в шикарном гостиничном номере превращается в похлёбку в забегаловке, — Антонио встал из-за стола и кинул салфетку. — Где здесь можно раскурить сигару? Хирам, проводи меня.       — С превеликой радостью, — отозвался сын и нервным движением бросил вилку на тарелку.       Уже через несколько секунд мужчины скрылись в тёмном кабинете. За столом осталась сидеть женская половина. Гермиона с грохотом опустила бокал на стеклянный стол и бросила свой возмущённый взгляд на сестру.       — Ты чего творишь, ненормальная?       — Ой, да расслабься ты, — улыбнулась Бьянка. — Когда это было! Кстати, я хочу принять ванну. У меня в номере только душевая, представляете?       — Можешь воспользоваться моей ванной комнатой, — предложила Вероника. — Я провожу тебя.       — Мой перчик, я тебя обожаю.       С этими словами тётя в обнимку со своей племянницей направились в комнату. Гермионе хотелось многое высказать своей дочери за сегодняшний вечер, но юная Лодж, будто бы просчитав её намерения наперёд, скрылась подальше от назойливого материнского взгляда. Между тем мужчины семейства Лодж раскуривали сигары и искоса разглядывали лица друг друга в полумраке. Первым тишину нарушил Антонио.       — Я слышал, что Луи Бернар в городе, — кашлянул мужчина, выпуская медленные кольца дыма, — что заставило его вернутся в страну?       — Откуда я могу знать? — наигранно удивился Хирам, проглатывая терпкую янтарную жидкость именуемую виски.       — Понятно, ты всё играешься. Пойду-ка я лучше проведу время со своей Веро, там диалог будет куда конструктивнее.       — Отец, подожди, — низким голосом попросил сын и протянул отцу стакан с виски, — я сказал тебе правду. Я не имею ни малейшего представления, почему это семейство опять сюда вернулось.       — Вы разговаривали?       — Один раз. Я торопился.       — Мда, — седовласый мужчина потёр лоб, задумчиво рассматривая портрет своей внучки над столом Хирама. — Всё это неспроста. Будь осторожен, Хирам.       — Причём здесь я?       — Прошлое не забывается.       — Если Луи Бернар попытается причинить вред моей семье, я избавлюсь от него.       — Серьёзно? Всё ещё занимаешься подобным?       Хозяин дома тяжело вздохнул, мотая стакан из стороны в сторону. Поддержка отца сейчас была бы не лишней. Собравшись с мыслями, Хирам нахмурил брови и чётко произнёс:       — Я должен просить твоей помощи, папа.       — О, — удивлённо прохрипел Антонио, — это уж как-нибудь без меня! Я давным-давно на покое.       — Бернар младший тоже приехал, думаю, он беспокоит Веронику.       — Он всего лишь ребёнок, перестань.       — Ему девятнадцать.       — Успокойся и переключись на Луи. Выясни, что так неожиданно привело его в Ривердэйл.       В другой комнате на фоне играла какая-то латиноамериканская мелодия, Вероника ждала появления из ванной комнаты своей тёти. Девушки нашли способ скрасить себе этот эмоционально тяжёлый вечер, стащив по дороге парочку дорогих бутылок красного вина. Вероника закрыла дверь на замок и наконец-то удобно устроилась в кресле. Наполнив бокал вином, знойная красотка открыла ноутбук и подключилась к социальной сети. Тут же пришли сообщения от Бетти. Лучшая подруга закидывала фотоснимками своего праздничного стола и вкусностями, которые она наготовила вместе с мамой. Вдобавок к этому Вероника получила снимки очаровательных близнецов Полли, фото Стива и послание, что этот день стал самым счастливым за последнее время. Лодж была рада за подругу и даже немного завидовала простой жизни — родители не требовали от Элизабет того, что могло сделать её несчастной. По крайней мере, так казалось. Тем временем пришло письмо от Арчи, который прямо сейчас приглашал свою девушку в гости. Вероника отправила отказ и с горя выпила стакан вина залпом, а потом посмотрела в распахнутое окно и тяжело вздохнула. Захотелось взять Бьянку под руку и уехать куда-нибудь в центр города. Захотелось спонтанности. Ещё спустя пару минут Вероника вновь наполнила бокал и по случайности набрела на социальную страницу Шерил Блоссом. Но тут от удивления Лодж уронила бокал прямо на белоснежный ковер. Красное вино растекалось в огромную лужу, оставляя, казалось, кровавый и пугающий след.       С неистовой силой захлопнув ноутбук, Вероника сердито выругалась:       — Нет! Нет, он не мог! — девушка шагнула к окну и подала лицо навстречу морозному воздуху. — Нет… Я не верю! — Вероника закричала что есть силы и закрыла ладонями лицо.       В голове просто не укладывалось, что её Доминик в Париже с Шерил! Её Доминик!       — Что происходит, перчик? — Бьянка вышла из душа в белом хлопковом халате и с разбегу плюхнулась на прохладную кровать.       — Всё нормально, — всё ещё боясь повернуться, пролепетала племянница и стёрла слезы со щёк.       — Я же вижу, моя девочка. Кто он? — женщина спустилась на ковёр, жестом приглашая родственницу присоединиться.       Вероника всё-таки согласилась присесть рядом, затем передала бокал тёте.       — Это долгая и депрессивная история.       — У нас на эту историю есть целая ночь и две бутылки сухого красного. Ай, нет, уже полторы!

***

34 Нравится 34 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (3)