ID работы: 7443418

another story

Гет
R
В процессе
32
автор
Ira Prieto соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 356 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 32 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 15. Банкетный стол последствий

Настройки текста
Примечания:

***

      Доминик очнулся с головной болью и устало, тяжело простонал. Голоса, раздававшиеся с первого этажа, заставили юношу проснуться до конца, он медленно встал с постели и подошёл к двери, дабы расслышать всё чётко.       — Мы ищем вашего мужа, Луи Бернара, — уверенно сообщил мужской незнакомый голос. — Он дома?       — Не уверена, что мой муж мог что-то натворить, — возмутилась Сара Бернар.       — Миссис Бернар, извините, но мне необходимо переговорить с Луи.       Сам Доминик тотчас накинул на себя тёмно-коричневый халат, больше напоминающий пальто, и осторожно побрёл к лестнице, ведущей на первый этаж. Каждый шаг сопровождался ужасными головными спазмами, ступеньки под тяжёлыми шагами глухо скрипели, издавая стон. У парадной двери стояла мама и шериф Келлер, которого Доминик видел лишь раз.       — О чём вы хотите поговорить с моим отцом? — хмуря брови, спросил юноша, жестом приглашая пройти к кожаным диванам.       Через пару минут, разместившись в гостиной перед кофейным столом, на котором дымил свежезаваренный китайский чай, шериф начал объяснять причину своего визита.       — Сегодня на рассвете была обнаружена машина вашего, как я полагаю, отца на обочине выезда из города.       — А с чего вы взяли, что это машина имеет к нам отношение?       — Это небольшой городок, сынок. Твоего отца видели в ней не раз, да и марки такого автомобиля у нас в Ривердэйле ни у кого никогда не было.       — Во-первых, эта машина моя, отец подарил мне её недавно, во-вторых, она должна быть в мастерской.       — Твоя машина сейчас на парковке полицейского участка, вся разбитая, так сказать, в хлам, — шериф вздохнул. — Ты можешь что-нибудь сказать об этом, сынок?       — Нет, — нервно сглатывая, но не теряя уверенность в голосе, ответил Доминик. — Я ничего не могу вам сказать об этом.       — Тем не менее тебе и кому-то из твоих родителей нужно проехать со мной в участок.       — Простите, шериф Келлер, но мой сын плохо себя чувствует, он болен и ему нужен отдых, — вступилась Сара. — Мой муж скоро будет дома, и мы обязательно посетим участок.       — Конечно, как скажете, — шериф Келлер нехотя согласился и отправился к выходу, напоследок окинув хмурым взглядом «готический» дом.       Доминик, возможно впервые в жизни, обманул мать, взял её машину и отправился в центр города, соврав, что ложится спать с дикой головной болью. По дороге Бернар решил позвонить первым делом Арчи Эндрюсу, ведь именно тот занимался осмотром новенькой Cadillac CTS.       Одноклассник ответил не сразу, противные гудки знатно щекотали нервы.       — Слушаю, — послышался едва приветливый голос.       — Привет, Арчибальд, — как можно радушнее поздоровался Доминик. — Я звоню тебе по поводу своей машины.       — Что-то не так? — уже заволновался и сам Арчи.       — Все нормально, просто хочу узнать, кто вчера её забрал.       — Не понимаю.       — Просто я немного приболел, закрутился, да и совсем забыл про машину.       — Машину забрала Шерил, — неуверенно ответил Эндрюс. — Она и ключи показала. А что произошло?       В эту минуту Доминик пытался вспомнить тот фрагмент в своей памяти, когда отдал ключи своей возлюбленной. Мысли вновь закружили в голове, юноша зажмурил глаза от сильной головной боли.       — Нет, всё нормально, я вспомнил, спасибо.       — Странные вы, — хмыкнул рыжеволосый парнишка на том конце провода.       Доминик бросил телефон на соседнее сиденье и уставился в зеркало заднего вида. Тревожные мысли вновь закрутились с бешеной скоростью, отдавая в голове ноющей болью. Решение было ясно как день: срочно ехать к Шерил и выяснить, что произошло ночью. На саму машину Доминику было плевать, он волновался за свою девушку, которая как назло не отвечала на звонки.

***

      Ворота в Торнхилл не закрывались с самой ночи, чему гость был сейчас неимоверно рад. Припарковав машину практически у самого порога, Билли резво направился ко входу, затем уверенно постучал по тёмно-красному дереву. Ни прошло и пяти секунд, как за дверью послышались громкие чертыханья.       — Билл? — у Шерил были напуганные глаза, да и сама она выглядела необычно: спортивные треники, заправленные в угги, шерстяной растянутый свитер, в котором, казалось, девчонка сейчас вот-вот утонет. — Ты что-то забыл вчера?       — Разговор есть, пошли, — Билли буквально втолкнул девчонку обратно в дом.       Утренняя атмосфера в этом готическом дворце ничем не отличалась от ночной: всё те же неприятные тёмным цветом стены, на которых висели не внушающие доверия портреты рыжеволосых предводителей семейства Блоссом, всё та же гробовая тишина, готовая взорваться эхом по всему помещению от одного лишь вздоха.       — Чего у вас воняет-то как в церкви?       — Ты что себе позволяешь? — попыталась в своей привычной надменной манере возмутиться Шерил, но сегодня почему-то у неё это выходило совсем неправдоподобно.       — Ваш шериф Келлер ещё на рассвете в тачке Бернара копался, а сейчас она уже в участке.       — Боже, что я натворила, — дрожащие ладошки накрыли лицо. — Что я скажу Доминику?       — Чего? — громко возмутился Билли, резко отпрянув от стены, которую подпирал ещё несколько секунд назад. — Тебя реально интересует то, что подумает этот богатенький кретин? А копы? О них твоя рыжая глупая бошка не болит?       Казалось, что Шерил совсем не слушала собеседника, она медленно зашагала в гостиную, продолжая нервно покусывать нижнюю губу. В камине догорали дрова, которые ещё ночью туда самовольно закинул промерзший гость. Большие напольные часы пробили ровно восемь.       — Ау? Ты здесь? Или опять в своём оранжевом мире? — Билли начинал злиться всякий раз, когда его не слушали.       А Шерил лишь повторяла как попугай:       — Боже, что я наделала. Что теперь делать…       — Чёрт, я с кем говорю? — цепкие пальцы резко развернули девчонку, Харгроув в упор посмотрел в напуганные глаза напротив. — Ты можешь заткнуться хоть на минуту и послушать меня?       — Отстань, — возгласы перешли почти на плач, — тебе-то что от меня надо?       — Я всё уладил, ясно?       — Как? Каким образом?       Продолжая в упор глядеть на дрожащую Шерил, Билли победоносно выдохнул. Отчего-то захотелось так отчаянно прижать девчонку к себе, но Харгроув тут же прогнал чуждые ему мысли прочь.       — Ещё на рассвете я перегнал тачку и бросил на въезде в город. Отпечатков не осталось, я всё стёр, теперь дело за малым. Звони своему богачу и говори, что не в курсах, что с его тачкой, что, мол, оставила её у ворот своего дома, а утром по дороге в школу не обнаружила и…       — Стоп, стоп, стоп! — хныканья быстро сменились на хохот. — Мы что, герои фильма «Берегись автомобиля»? Или «Идеальное преступление хоукинского бывалого Казановы?»       Такие шутки Билли не понимал, не принимал и не любил. Он вообще терпеть не мог, когда кто-то пытался над ним подшутить, пусть даже и не с целью задеть или обидеть. Билли обычно не ждал толкования шутки, Билли сразу бил в лицо.       — Я пошёл, короче.       Махнув непроизвольно кудрявой шевелюрой, Билли уверенно двинулся к выходу. На его лице горели красные следы раздражения.       — Билл! — крикнула Шерил вслед, но догонять не рванула. — Остановись!       Никто не остановился, и уже через пару секунд стены дома сотряслись от хлопка массивных дверей. Пройдя в раздумьях пару кругов вокруг отцовского стола, Шерил начала ловить себя на мысли, что, в общем-то, ей совсем не хотелось отпускать Харгроува из своего дома. Что-то явно поменялось в её сознании за эту ночь, девушка начала в ужасе осмыслять все последствия случайного секса.       В тот момент, когда синяя Camaro покидала территорию Торнхилла, недалеко от особняка стояла другая машина. Билли так сильно был погружен в свои мысли, что совсем не заметил парня, наблюдающего за ним во все глаза.

***

      Погода бушевала: серые тучи, нависшие над Ривердэйлом, были вот-вот готовы расплакаться дождём, ветер выл беспощадно и буквально сносил с ног, а от волшебной снежной сказки не осталось и следа.       Доминик долго не решался заходить, просиживая минута за минутой в машине под массивным клёном. Теперь болела не только голова, но и сердце. Бернар не мог поверить своим глазам, «переварить» увиденное никак не выходило. Из дома его возлюбленной около часа назад вышел никто иной, как Билли Харгроув. Это зрелище не укладывалось в голове. Что он мог там делать? Да ещё и с самого утра?       Разбитая машина, неотвеченные звонки, теперь и Харгроув в Торнхилле. Что, чёрт возьми, произошло прошлой ночью? Доминик нахмурился ещё сильнее и со всей силы сжал руль. Это была она — ревность, выстреливающая в упор, прожигающая насквозь. Что-то внутри рушилось, мир переворачивался с ног на голову. Доминик задавался лишь одним вопросом: неужели всё повторяется? Очередного предательства он вынести не мог.       Громко взвизгнув, машина рванула по извилистой дороге. Голова разболелась до такой степени, что захотелось немедленно уложить её на что-то мягкое, забраться под одеяло и закрыть глаза. Эта боль уже мало напоминала ту, которая сопровождает при простуде, это было что-то другое. Доминик всегда строго заботился о своём здоровье и при малейшем недомогании обращался к врачу, но в этот раз было не того, его мысли были заняты другими вещами.       Таких дам, как Шерил Блоссом, Бернар всю жизнь избегал, наблюдая из года в год, что делали эти самые дамы с его знакомыми. Такие девицы были избалованы, капризны, жестоки и, как правило, «слабы на передок». Странные эти существа женщины, думал Доминик. Они хотят видеть рядом с собой заботливого, порядочного и воспитанного парня — идеального по всем параметрам, но всегда бросают таких ради горячих неотёсанных ребят на спортивных тачках без цента в кармане.       Перед глазами замелькала вывеска Pop's, идея пришла сразу. Дабы не накручивать себя ещё сильнее, юноша решил вызвать свою возлюбленную на прямой диалог. Где-то там в глубине души Бернар всё-таки верил, что всему было своё логическое объяснение, его Ма Шери не могла поддаться соблазну.

***

      В Pop’s в такую рань людей практически не было. У одинокой стойки бара околачивался торопливый шериф Келлер в ожидании своего кофе на вынос, то и дело поглядывая на часы. Предстоял непростой трудовой день, разборки с машиной Доминика Бернара грозились затянуться до самого вечера. Сам Доминик уже около получаса сидел за самым дальним столом, ковыряясь чайной ложкой в куске остывшего апельсинового кекса. Аппетита не было, впрочем, как и настроения.       Шерил Блоссом ворвалась в закусочную, словно ветер. Поп Тейт тут же отметил её чудаковатый вид: вместо идеально выглаженной блузы на королеве стиля сегодня красовалась обычная чёрная футболка, каблуки были заменены на зимние угги. Пряди волос, небрежно собранные в хвост, хаотично спадали на лицо, выпученными глазами девчонка шарила по залу.       — Доброе утро, Шерил, — как обычно в самой приветливой форме кивнул Поп, сортируя за стойкой бумажные стаканы по размеру, — сегодня ты рано.       — Привет, — чуть растерянно произнесла Блоссом, голос её был сегодня необычайно добрым. — Доминик Бернар здесь?       — Парнишка ждёт тебя уже около получаса, — мужчина указал на самый дальний стол, — и даже не притронулся к своему любимому апельсиновому кексу.       Казалось, вся небольшая дорожка от стойки до нужного стола была вымощена остриями, Шерил шла как «на иголках». Это давала о себе знать совесть, которая вот уже несколько часов подряд призывала к ответственности за свой гнусный ночной поступок. Быть точнее, за два гнусных поступка.       Тем временем Доминик, не отрываясь, таращился в окно, перекручивая в голове снова и снова те фразы, что сам себе заучил на протяжении этих тридцати минут. Знакомый голосок непривычно прорезал слух, юноша бросил настороженный взволнованный взгляд на возлюбленную.       — Доминик, — как можно увереннее произнесла Шерил, пытаясь соответствовать своему привычному для неё ярлыку, — как здоровье? Плохо, то есть, ты, ты неважно выглядишь, — соответствовать не получалось, фразы нелепо смешивались воедино, напоминая снежный ком.       Не назвала привычным «Мон Шер». Выглядела довольно странно. И глаза, что-то в них поменялось, продолжал накручивать себя Доминик. Собрав волю в кулак, Бернар в сотый раз заглушил, мешающие ему сконцентрироваться на самом важном, мысли, а потом заговорил:       — У меня только один вопрос, и я хочу, чтобы ты ответила мне на него честно.       От сказанного у Шерил тотчас похолодели и затряслись руки, а голову сковала болевая цепь, похоже, подскочило давление.       — Шерил?       — Да, — кивнула девчонка, спрятав ладони под стол. — Спрашивай что угодно, Мон Шер, — даже широкая белоснежная улыбка не спасала дело.       Вопрос комом затерялся где-то в горле, Доминику даже произнести подобное было сложно.       — Что с машиной? — и это был совсем не тот вопрос, который так беспокоил Бернара, но он решил начать с лёгкого.       — Ох, — облегчённо выдохнула Шерил, — я тебе сейчас всё расскажу. Это был полный кошмар, представляешь…       И пока девчонка напротив что-то отчаянно щебетала, Доминик пытался прочитать по глазам ответ на другой вопрос, то и дело прищуриваясь.       — Её украли! Представляешь! В наше время! — продолжала тараторить Блоссом. — Прогнивший городок, кошмар…       — Харгроув! — почти воскликнул юноша. — У тебя с ним что-то было?       — Ааа, — прозвучало протяжно, — а с чего ты про этого деревенщину вообще спрашиваешь?       — Я видел его сегодня возле твоего дома. Ответь на вопрос.       Шерил хватило несколько секунд, чтобы принять решение, она глубоко вздохнула и на мгновение прикрыла глаза.       — Мон Шер, милый, — этой наигранной улыбке поверил бы и сам Станиславский, — это просто небольшая помощь, не более. Билл завёз мне план расселения «бульдогов» и «речных лисиц» в мотеле, завтра же выездная игра.       Нервничая, Доминик, казалось, сражался сам с собой, вздохи его были тяжёлыми. Юноша, то и делая, откидывался на спинку дивана, затем наклонялся вперёд, складывая руки перед собой в замок, в общем, крутился словно уж на сковородке.       — Харгроув в другой команде, причём тут ваши бульдоги? — Бернар сам себя не узнавал, он боялся показаться смешным со своим нелепым допросом.       — Его отправил Реджи, ты же знаешь, они друзья, а этому допотопному Казанове только в кайф смотаться до моего шикарного особняка, — и тут Шерил начала злиться. — Да и что за вопросы? — на ум сразу же пришла та фотография Вероники Лодж в апартаментах семьи Бернар. — Сам-то с превеликой радостью к себе пускаешь старых подруг.       К большому удивлению, нервничать по поводу ночного инцидента тут же перехотелось, девчонка, как ни в чём не бывало, открыла небольшое меню и щелчком двух пальцев подозвала к себе официанта. Уж очень хотелось есть, а последнем съеденным продуктом был вчерашний лайм.       — Ты про Веронику? — Доминик и сам не заметил, как быстро «соскочил» с тревожащей его темы.       — Мне вот интересно, — длинные пальцы с треском переворачивали страницы меню, — сколько ещё раз эта девица будет сидеть на твоих коленях в твоём идеальном готическом особняке? — девчонка совсем не скрывала своего раздражения, смахнув то же меню куда-то на пол.       — Шерил.       Бернару стало жутко неудобно за свою пассию, он хотел было наклониться и поднять упавшее меню, но тут подоспел официант.       — Доброе утро, — улыбнулся кудрявый низкорослый парнишка с именной табличкой «Генри», — что будете заказывать? Могу, кстати, предложить с пылу с жару…       — Что ты молчишь? — прозвучало грубо и требовательно. — Я спросила: сколько ещё эта шлюха будет лезть в наши отношения?       От подобных слов у официанта запотели очки, а лицо приобрело красный цвет, и он был не единственным. За барной стойкой на парочку таращил глаза Поп Тейт.       — Кхэм, — нервно сглотнул Доминик и дал понять смущённому официанту, что заказывать их стол явно не настроен. — Что с тобой?       — У тебя вчера была Лодж в гостях! Какого чёрта она там делала?       — Она занесла мне мою старую футболку.       — И всё?       — Нет.       — Нет? — злилась Шерил, ноздри её то и дело раздувались. — Что ещё?       — Спросила про моё здоровье.       — Всё?       — Нет.       — И что же вы ещё делали? Может, трахались? — вновь громко выпалила девчонка и тут же пожалела, понимая, что подобные слова ей были несвойственны. По всей видимости, общение с хамоватым Харгроувом не прошло даром, сделала не ободряющий вывод Шерил.       — Нет, поцеловались, — спокойно продолжал отвечать на нападки Доминик, ведь он был уверен в своей невиновности.       На какое-то мгновение Шерил открыла рот и глубоко вдохнула воздух, на глазах тотчас образовались слёзы.       — Ты её поцеловал?       — Нет, я её не целовал, я оттолкнул…       И здесь началась настоящая истерика, ведь рыжая крикунья больше не желала ничего слушать. Вскочив из-за стола, она закричала:       — Ты серьёзно? После всего, что между нами было, ты снова сплёлся с этой шлюхой?       — Не надо так.       — Ах, не надо? — а дальше произошло то, о чём Шерил впоследствии пожалела тысячу раз. — Боже, какая печаль, что ты вчера ко мне не заехал и не увидел Харгроува. На мне!       — Что?       — Мы переспали, — практически сквозь зубы процедила Блоссом, её распирало от злобы и ревности. — Мы переспали, понял?       Вся закусочная вмиг онемела. Официанты выстроились в шеренгу наблюдать за драматическим поворотом в финальном акте, Поп Тейт и остальные посетители привстали со своих мест.       — Между нами всё кончено, Шерил, — уверенно и спокойно произнёс Доминик, не уведя ни разу в сторону пронзительного взгляда, затем буквально сорвал своё пальто с вешалки и дёрнулся к выходу.       — Да! Кончено! — кричала ему вслед Блоссом, по щекам которой потекли слёзы. — Вали к своей Веронике! Ты чёртов придурок!       Не обвернувшись ни разу, Доминик так и дошёл до машины матери, с грохотом хлопнул дверью. Нога безжалостно ударила по педали, меньше, чем за минуту машина скрылась за углом.       — Это что, вам шоу, идиоты? — уже не так уверенно крикнула Шерил окружившим её подросткам, затем смахнула ладонями слёзы с лица. — Пошли вон с моего пути!       Задерживаться в этой закусочной больше не хотелось ни минуты, девчонка выбежала на улицу. Холодный утренний ветер тут же обдал по мокрым глазам, отрезвляя, и в то же время, продирая до костей. Пальто было распахнуто настежь, но Шерил было плевать. Она медленно поплелась до своего автомобиля и только там, уже внутри, позволила себе разреветься по-настоящему. Отъехав буквально несколько метров, красный мерседес вновь остановился. Маленькие кулачки отчаянно били по рулю, девчонка кричала что есть силы. Вот так начался особенный и праздничный день Шерил Блоссом.

***

      Уроки в старшей школе Ривердэйла шли по расписанию, лишь тренировка на поле была отменена из-за неожиданной бури на улице. Периодически шёл дождь, который поливал словно из лейки, на тротуаре образовались мини-моря. Ветер взмывал флаги над школьным крыльцом, трепал макушки и ветви деревьев, грозно и пугающе выл, будто бы зверь. Огромные капли барабанили по стеклу школьных окон, всячески отвлекая учеников от учебного процесса.       Урок истории подходил к концу, и вызвалась его завершить Нэнси Уилер, представляя презентацию о городе Хоукинсе. Слушал с большим удовольствием одноклассницу, пожалуй, только Джагхед Джонс. Привыкший к местам на последних рядах, мальчишка заранее занял переднюю парту, дабы в полном размере насладиться выступлением своей верной подруги. Где-то на середине третьего ряда аккуратно перешёптывались Бетти и Стив. Подростки обсуждали Шерил Блоссом и какую-то вечеринку. Билли Харгроув, изрисовав всеми возможными чертями две последних страницы в тетради, решил прислушаться к разговору повнимательнее.       — Вечеринка в Торнхилле отменяется? — разочаровано пролепетал Стив. — И я туда не попаду? Чёрт!       — Видимо, на то есть причины, — Элизабет равнодушно пожала плечами. Казалось, что Бетти совсем не разделяет со своим парнем подобной любви к вечеринкам.       Билли усмехнулся, вспомнив, как ещё год назад ловко сместил Харрингтона с трона главного заводилы. Корона «короля вечеринок» без особого труда перешла в руки к новенькому пареньку из солнечной Калифорнии.       — Эй, малышня, о чём базар?       — Что тебе надо, Харгроув? — Стив кинул недовольный взгляд в сторону одноклассника.       — Что за вечеринка у Блоссом дома? Во сколько? — продолжал упрямо интересоваться Билли.       — Она тебя не пригласила? — удивлённо спросила Бетти.       — Беттс, не разговаривай с ним, — через плечо шепнул Джагхед. — Это может быть опасно.       — Опасно будет тогда, когда я приколочу эту вонючую шапчонку к твоей башке гвоздями.       — А я бы на твоём месте уже начал прикидывать, как буду укладывать кудри за решёткой.       — Слышь, пиявка, — почти во весь голос зарычал Билли, — пошли, прогуляемся.       — Ну, хватит, а! — вступилась Вероника.       — Тишина в классе! — громко скомандовал учитель. — Проявите уважение к выступающему у доски.       — Нэнси, — прошептала Бетти, виновато прищурив глаза, — прости.       И как только Уилер продолжила свой рассказ, перелистывая очередной слайд, Элизабет аккуратно нагнулась к соседней парте.       — Поговорим после урока, ладно?       На что в ответ Билли лишь сухо кивнул и вновь устремил взгляд на чертей в тетрадке.

***

      Со звонком все дружно ринулись в столовую. Оказывается, неважная погода за окном пробуждает зверский аппетит. В кабинете истории вынужденно задержалась Элизабет Купер, дабы взять задание для следующей презентации. И пока все одноклассники предвкушали в очереди горячий ароматный обед, Бетти впопыхах собирала тетради в сумку. Предстоял разговор о «прекрасном» с не самым прекрасным парнем школы. Вдруг тишину школьных динамиков нарушил припев знакомой композиции, под которую ещё в детстве совсем юная Купер танцевала с плюшевым медведем на кровати. Песню To The Moon & Back группы Savage Garden девушка знала наизусть.       — И как это понимать? — вслух произнесла Бетти, расставив руки в боки.       — Одна из твоих любимых песен, разве нет? — в кабинет заглянула любимая мордашка с взлохмаченными волосами. — Оказывается, когда-то эту песню я спел в караоке семь раз за вечер.       — Стив! Напугал!       — Джози вместе со своими «кошечками» сказали то же самое.       — Погоди, — недоверчиво прищурилась Купер, — но сейчас же их время. Они обычно в это время по субботам исполняют школьный гимн… Но как?       — Как я уговорил их? Все девчонки уязвимы перед… Кхэм, перед мальчишками-симпатягами. И ещё, я дал Джози номер форварда «красных стрел», они, оказывается, очень мило беседовали перед игрой, а потом она потеряла его из виду. Да и директора Уэзерби сегодня в школе нет, в общем, полная свобода.       Кабинетная дверь отозвалась лёгким щелчком, тёмно-зелёный рюкзак полетел куда-то в сторону парт. Стив за считанные секунды сократил расстояние и, словно на замедленном кадре, заключил в объятия свою любимую девчонку. Нежным поцелуем он одарил её пухлые губы, ладони бережно держали, слегка порозовевшее от смущения, лицо.       — Прости меня, — прошептал парень, — но я не могу удержаться.       — Всё нормально, — вдруг уверенно изрекла Бетти, лишь на минуту оторвавшись от любимых губ. — Всё нормально, милый, — она смотрела в его глаза, а, казалось, этот трепетный взор был устремлён прямо в душу. — Продолжим?       — Ну уж нет, — теперь отстранился Стив, — точно не так, хвостик.       — А мы ничего такого делать и не будем, — блестели большие зелёные глаза, — это просто…       — Репетиция? — на лице Харрингтона заиграла обаятельная улыбка. — Согласен.       По сути дела, Стив был готов на всё. Будь то это лёгкие касания пальцев под партой или часовая прелюдия в школьном кабинете истории, он желал быть рядом с этой девочкой 24/7. Это можно было сравнить, пожалуй, с найденной бутылочкой воды в пустыне: ты пьёшь маленькими глотками, а, следовательно, напиться не можешь. Да Стив и не хотел напиваться дополна, ему нравилось смаковать эту вечную жажду.       Лёгкими движениями рук Стив без труда усадил девушку прямо на парту и принялся покрывать поцелуями расстояние от мочки уха до шеи. Бетти запустила пальцы в его взъерошенные волосы, обвила ногами поясницу и закрыла глаза.       — Ох, ёпт! — насмешливый хрипловатый голос бесцеремонно нарушил единение двух молодых людей.       — Билли? — почти вскрикнула Бетти.       — Харгроув! — буквально зарычал Стив.       — Ну вы нашли место, голубки, — кудрявого ничуть не смущала сложившаяся ситуация, он облокотился о дверной проём и сложил руки на груди. — Могу одолжить вам свою тачку, раз уж совсем негде потискаться. Только смотри, Харрингтон, не залей мне там…       — Чего тебе надо? — грубо перебил Стив, направляясь совсем недружелюбной походкой к однокласснику.       — Ууу, — наигранно испугался Билли и тут же улыбнулся, — какой у нас походняк, прямо как в тот вечер в Хоукинсе, припоминаешь? Когда шёл ты на меня так бесстрашно и грозно, а потом башка твоя вместе с лицом превращались в сплошное месиво, и превратились бы до конца, если б не сестрёнка моя с тем сраным сонным уколом.       — Значит, это будет реванш.       Стив уже был готов замахнуться на обидчика, но испуганная подруга поймала его локоть.       — Хватит, пожалуйста! Это я его позвала.       — Ты? — у Харрингтона лицо приобрело такое выражение, будто бы ему только что сообщили о том, что Санта-Клауса не существует. — Зачем?       Сам Билли сделал несколько ленивых шагов в кабинет и с треском грохнулся на одну из парт.       — Не переживай, амиго, мы с твоей принцессой не во вкусах друг у друга ходим, — кудрявый ловелас отправил шуточный поцелуй в сторону Бетти. — Ну, так что там у тебя ко мне за дело, Брижит Бардо?       — Я хотела поговорить о вечеринке у Шерил.       Чувствуя себя всё ещё напряжённо, Стив сел на переднюю парту, тем самым закрыв спиной свою возлюбленную. Он был готов защищать её, словно лев.       — Харрингтон, ёмаё! Ты уймёшься сегодня? — на удивление сегодня Билли был не готов к стычке, он довольно дружелюбно обращался к одноклассникам, но не терял нотку своей фирменной язвительности.       — Она тебя вроде как не пригласила, — напомнил Стив, одарив собеседника подозрительным взглядом.       — Слушай, красотка, уйми своего бойфренда, — Билли съехал на стул, а ноги закинул прямо на парту. — Я ведь до поры до времени такой добрый.       — Стив, пожалуйста, — буквально взмолилась подруга, — мне нужно переговорить с Биллом по поводу…       — Это, красотка, давай без полных имён, — лицо приобрело оттенок отвращения и усталости, — меня ваша рыжая жрица любви уже порядком задолбала с этим.       — В общем, дела обстоят так: у Шерил сегодня день рождения, но она отменила свою грандиозную вечеринку, к которой всегда готовится ещё с осени. На неё это не похоже, мы волнуемся.       — Да она поди со своим богачом, — уверил Билли. — Продаётся за подарки, раздвинув…       — Хватит! — заступилась Бетти.       — Вряд ли, — вспоминал Стив. — У Дома сегодня какие-то важные дела семейные возникли, он уехал до вечера из города.       — Уехать в день рождения своей девушки? Довольно-таки странно.       — А кто-нибудь звонил ей?       — Она не отвечает на звонки.       — Значит, надо до неё скататься, — так, между делом, продолжал рассуждать Билли, стараясь изо всей силы показать свою невовлечённость в разговоре. — А меня-то чего ты сюда вызвала?       — Ну, я подумала, что ты…       И тут в разговор вновь влез нервный Стив, привлекая к себе внимание.       — Да ему плевать, ты же видишь, — рюкзак вновь оказался в руках хозяина. — Пошли отсюда, Беттс.       Но Элизабет видела и чувствовала, что пофигист Харгроув интересовался не просто так, она даже смогла разглядеть на несколько секунд в его глазах некое волнение.       — Что? — смутился Билли, попытавшись, наверное, впервые за долгое время, спрятать взгляд.       — Я думаю, что у неё что-то случилось, — покачала головой Купер, отправляясь расхаживать между партами. — Шерил просто так бы не отменила вечеринку в честь дня рождения, она слишком много об этом говорила и долго готовилась… В общем, это невозможно!       — Ну не могла же она опять попытаться свести счёты с жизнью, как в тот раз из-за своего брата, — неожиданно выпалил Стив.       — Эээ, чего? — Билли приоткрыл рот.       — А ты откуда об этом знаешь? — Бетти резко развернула парня к себе.       — Я слышал разговор Кевина и Вероники после урока.       И тут Харгроув метнулся в сторону выхода из класса. Ребята переглянулись.       — Ты куда? — крикнул ему вслед Стив, но вопрос остался без ответа.       — Зачем ты сказал это при нём?       — Прости, я не подумал, но какая разница, собственно? Я то уж точно Харгроува знаю, ему плевать. И чего ты так носишься с ним?       — Господи, я думаю, что он влюблен в Шерил! — восхищение смешалось с волнением. — Как ты этого не видишь? Как вы все этого ещё не разглядели?       — Билли влюблен? Прости, хвостик, но ты сошла с ума, — Харрингтон ласково улыбнулся, — я уж его знаю достаточно.       — Знаешь, Бетти, если из-за тебя эти двое сойдутся, то нам не будет спокойной жизни в школе, — с лукаво-язвительными нотками проговорил Джагхед, захаживая в кабинет в компании Нэнси Уилер, — а то и в городе.       — Ребята, меня больше беспокоит другое, — напомнила Нэнси, — что там насчёт… Самоубийства? Это… Правда?       — Нет, — попыталась успокоить одноклассников Бетти. — Нет, это в прошлом. Тогда были по-настоящему тяжёлые времена в семье Блоссом, но с тех пор прошло много времени. Всё в прошлом. Это был порыв минутной слабости.       — Ничего себе слабость! — воскликнул Джагхед, вспоминая о травме друга. — Арчи себе тогда знатно руку переломал, доставая эту ненормальную из-подо льда.       — А про влюблённость Билли? Вы это серьёзно?       Элизабет ничего не ответила, лишь пожала плечами. Порой чутьё её обманывало, но только не в этот раз — очевидные вещи плавали на поверхности.       Билли быстро промчался по коридору, игнорируя и расталкивая остальных школьников, он шагал в сторону выхода. На улице ветер шевелил кудрявые волосы, дождь хлестал по мрачному лицу, пока парень двигался к своей машине. Харгроув никак не мог поверить в то, что не был в курсе праздника Шерил Блоссом. Но как он мог об этом узнать, если «ледяная королева» не проронила ни слова, и даже виду то не подала? Тем не менее Билли знатно злился на себя, злился на одноклассников, и, казалось, на весь мир. Беспричинное чувство вины отдавалось в голове лишь одним вопросом: как он мог так оплошаться? Даже не представляя что подарить, паренёк всё равно был настроен сейчас же отправиться в уже практически родной Торнхилл. Третий раз за сутки посетить этот готический домик? Почему бы и нет? Отчего-то так сильно захотелось прижать эту противную девчонку к себе, сказать что-нибудь… Хорошее? Билл сам себя не узнавал. Скорость была до неприличия высокой, машина буквально летела по дороге до Торнхилла.

***

      Шерил почти задремала, когда услышала глухие стуки в дверь. Даже открыть глаза было сходно с пыткой. Откинув одеяло в сторону, сердито стиснув зубы, девчонка побрела на первый этаж своего огромного дома. Упрямый стук не смолкал, а Блоссом мечтала лишь об одном — убить «того самого», кто продолжал насиловать её дверь из дорогого красного дерева. Пальцы цепко обхватили дверную ручку, Шерил что есть силы дёрнула дверь на себя.       — И? Какого ты тут забыл? — утренний испуг сменился на агрессивно-истеричный настрой, девушка завопила, уставившись на гостя.       Промокший практически до нитки, он облокачивался на дверной проём, прикрывая глаза от усталости. Холодные капли стекали по безрадостному лицу, кожаной куртке, но эта вечная фирменная ухмылка не покидала Билли даже сейчас. Но ни одна ухмылка в мире в данный момент не поменяла бы дела, Шерил была зла на весь мир.       — Я это, я не знал про твой день рождения, так что… Сорри.       — И? Что дальше? — продолжалось криком. — Мне сейчас не до поздравлений!       — Слушай, рыжий монстр, — Билли начал устало и спокойно, — давай вот хотя бы сейчас без твоих выделываний. Я просто зашёл поздравить тебя с праздником. И всё.       И пока гость потянулся рукой зачем-то в карман своей куртки, Шерил продолжала испепелять его своим недоверчивым и грозным взглядом.       — Я тут кое-что надыбал, — ладонь накрыла чужую, — должно понравиться.       Почувствовав приятный холодок металла, девушка раскрыла ладонь. Перед ней заблестела цепочка с кулоном… Девы Марии. Шерил тот час подняла испуганные глаза.       — Что это такое? — растерянно поинтересовалась Блоссом. — Думаешь, мне что-то от тебя надо?       — Ну, это, конечно, не Кохинор, который бы притащил твой Бернар, но это, — паренёк специально сделал паузу, набрал воздух в лёгкие, — это от души.       К сожалению, после слов о Доминике, Шерил будто бы опять «накрыло». Ответ был громким.       — Пошёл вон отсюда! — трясущиеся ладони попытались вытолкнуть нежданного гостя, а подаренная цепочка полетела куда-то на пол. — Пошёл к чёрту! Это ты всё испортил!       — Да закрой ты свой рот, истеричка! — уже не выдержал и сам Билли, завидев, что стало с его подарком. — Антихрист! Это от души было, это святое!       — Да убирайся ты уже отсюда!       Шерил отчаянно замахнулась кулаком на и так прибывающего в шоке паренька, но тот резко поставил блок локтём. Девчонка оказалась на полу.       — Чего ты завалилась? — теперь орал Харгроув. — Я тебя не трогал!       — Он меня бросил, — ладони закрыли мокрые глаза. — Он знает, что мы были ночью вместе.       — И что?       — А то, тупорылая деревенщина, — сквозь зубы процедила Блоссом, на место плаксивого выражения лица пришла злостная гримаса, — что это всё ты виноват! Ты меня опоил! Ты…       Сократив расстояние за считанные секунды, Билли тут же оказался стоять над лежащей на полу девчонкой. Видок у него был угрожающим, кулаки побелели от сжатия.       — Значит так, больная, — от прежнего Билли Харгроува не осталось и следа, перед Шерил стоял тот самый «отбитый» кудрявый маргинал, который оскорблял её без стеснения на вечеринке в честь Хэллоуина, — я здесь по причине беспокойства твоих беспомощных одноклассников, которые, кстати, похоже, волнуются не за тебя, малышка, а за вечеринку, которую ты отменила.       — Что за…       — Правда в том, что всем на тебя наплевать, — продолжал злостно твердить Билли. — Ты ж неприятна всем.       — Ты понятия не имеешь о чём говоришь.       — Да ладно? Я был в школе сегодня, я слышал всё, что говорили о тебе люди. Тебя хоть кто-нибудь поздравил сегодня? Два-три человека? Или заехал? — грозный голос сменялся на насмешливый. — Ха, Блоссом, посмотри правде в лицо, ты глупая мерзкая стерва, которая никому не нужна.       — Закрой свой рот.       — Да я бы с радостью, — паренёк шуточно повилял бёдрами, — закрыл бы твой рот лишь одним движением, расстегнув ширинку, но знаешь… Ты уже товар б/у, мне неинтересно.       — Мне тоже, — крика больше не было, Шерил шептала, боясь в голос разрыдаться. — Ты мне омерзителен.       — Перестань обманывать себя, девочка. Такие, как я, да даже твой Бернар… Нам неинтересны легкодоступные девки, готовые отдаться после бутылки водки. Ты уж прости, — лицо Билли теперь было каменным, — дел много, я пойду.       Он обернулся лишь единожды, шуточно помахав рукой и поздравив именинницу с днём её рождения. Поле прихода Харгроува Шерил не помнила, сколько вот так вот пролежала на полу, в какой именно момент к ней пришли страшные мысли, и как долго она заваривала тот чай из сомнительных цветков, выращиваемых её матерью в закрытом саду.

***

      — Господи, когда же закончится этот дождь? — Бетти рисовала пальцем по стеклу, выглядывая из окна своей спальни. — Давно такого не было в Ривердэйле.       — А знаешь, чего ещё давно не было? — Стив, сложив ногу на ногу, возлегал на бледно-жёлтых подушках и обнимал плюшевого медведя. — Меня у тебя. Причём официально.       Невинно хмыкнув, Элизабет лениво потянулась и отправилась на кровать. И хоть девушка не жаловала долгих драматических развязок, драмы на её лице сегодня было предостаточно.       — Ну чего ты? — Харрингтон отложил медведя и подполз поближе. — Всё ещё из-за Шерил переживаешь?       — Понимаешь, — начала Бетти, нервно постукивая подушечками пальцев по подбородку, — тут что-то не так. Я чувствую, я не знаю, как объяснить.       — Я тебя выслушаю, поделись, — голос понизился до шёпота.       В дверь постучалась мама, сообщая претензионным голосом, что в столовой остывает ужин. Луковый пирог миссис Купер пропускать никак не хотелось, но разговор был важнее.       — Что-то случилось с Шерил, — теперь зашептала и сама Бетти. — Ты не подумай, я не сошла с ума, но я чувствую.       — Ты не сошла с ума, — покачал головой Стив, приподнимаясь на локти, — если тебя волнует это, значит, тому есть причины. Собирайся.       Элизабет вытаращила глаза, наблюдая за тем, как шустро её парень зашнуровывает кеды.       — Куда собираться?       — Мы едем к Шерил. Точнее ты, а я буду рядом, буду ждать в машине.       — Но там ливень стеной! Мама и отец не пустят меня.       — Не беспокойся, у меня есть план, — юноша метнулся к окну.       — Серьёзно?       Комнатная дверь вновь завибрировала от стука, Элис Купер не сдавала позиций, пытаясь вытащить двух подростков на ужин из их логова.       — Мы не голодны, мама! — крикнула Купер младшая и сделала громче радиоприёмник. — Ну что, полезли в окно, ниндзя?       — Сначала куртку застегни, — Стив расплылся в довольной улыбке, дожидаясь беспрекословного выполнения своей просьбы, но чуть позже улыбка всё же сменилась на взволнованное выражение лица. — Знаешь, я бы не хотел подвергать опасности себя, а тебя особенно, и мчаться через весь город в такой шторм, ради болтовни с какой-то рыжей манипуляторшей. Но так получилось, что я встречаюсь с самой упрямой, упёртой и эмпатичной девчонкой на свете, поэтому куда бы она ни пошла, мне теперь придётся идти за ней.       Ещё мгновение и Бетти приблизилась к Стиву, положила ладони ему на щёки, мягко проговорила:       — Я люблю тебя, ты знаешь?

***

      Дождь барабанил по лобовому стеклу, дворники едва справлялись с уготовленной им участью. Из динамика орала до неприличия громко музыка, мощные волны баса рок-н-ролльными мотивами должны были, по его мнению, заглушить весь тот негатив, что произошёл пару часов назад. Казалось, ещё сильнее сжимать руль было просто невозможно — ещё чуть нажать и точно бы сломался. Билли мало что мог разобрать на дороге, он жадно глотал жидкость, найдя какую-то захудалую бутылку в потёмках багажника, выкрикивал слова любимой песни, но ничто не помогало от ноющей в груди боли.       Бывало так, наверное, у каждого, что хочешь, возможно, впервые в жизни открыться кому-то по-настоящему, отдать своё замёрзшее сердце на произвол судьбы весеннему яркому солнцу, и, наконец, рискуешь, ставя ва-банк всё: свои страхи, гордость, принципы, А что в итоге? Иногда отделываешься простым непринятием, иногда дела обстоят хуже. Вот и сейчас Билли понимал, что его вновь окунули в грязь, его вновь прогнали. Почему вновь? Да, осечки случаются и у таких крутых парней, как Билли Харгроув. У этого паренька было своё тёмное прошлое, о котором он предпочитал никому никогда не рассказывать. Тем временем ощущение собственной никчёмности продолжало расти, Билли было невероятно стыдно за свои чувства, но за какие именно он до сих пор не понимал. Громкая музыка и сигаретный дым помогали хотя бы на время позабыть о том, что творилось в непростой жизни местного Казановы.       Торнхилл находился на окраине города, там, где воды реки Свитуотер спадали водопадами к берегам таинственного густого леса. В дневное время от центра до особняка можно было добраться минут за пятнадцать, а то и за десять, городок ведь небольшой. Но сегодня это было сделать крайне трудно, дождь никак не хотел прекращаться, в некоторых местах дороги и вовсе размыло. Стив вёл машину аккуратно, медленно, на каждом светофоре проверял расположение духа своей подруги, а вот Бетти, как заколдованная, смотрела лишь вперёд, ужасные предчувствия мучали её ещё с самого утра.       — Нам повезло, — ободрительно произнёс Стив, — ворота открыты.       — Это не хорошо, — Бетти знала, что Клиффорд Блоссом, впрочем, как и вся его семья, ценили уединённость, порой не пуская на порог даже самого Шерифа Келлера.       И тут уже самый грозный ливень не смог бы остановить нацеленную Элизабет Купер, стоило машине только остановиться, девушка уже отчаянно захлопывала дверцу и мчалась к порогу.       Первое, что показалось странным — открытые ворота, второй странностью оказались распахнутые настежь входные двери. Промокшие насквозь замшевые ботинки оставляли после себя грязные следы на дорогущем паркете, в любой другой момент Бетти и шагу бы в этот дом без спроса не ступила. И третье, что бросилось в глаза — зажжённые, расставленные по всей гостиной свечи.       — Шерил? Ты где? — сначала спросила, а потом и вовсе закричала. — Шерил!       Нога наступила на что-то мягкое, Элизабет увидела цветки растений, хаотично разбросанные по полу. А дальше произошло следующее: не зная толком этот пугающий с детства дом, девушка помчалась по первому этажу, словно по свистку, дёргая каждую закрытую наглухо дверь. Ничего. Тогда блуждающие глаза наткнулись на приоткрытую дверь, как оказалось, зимнего сада. Вроде бы что странного? Но Купер любую беду чувствовала кожей, по которой без конца и края вот уже несколько минут бегал противный табун мурашек.       — Да что за чертовщина здесь происходит?       Где-то в потёмках второго этажа послышался глухой удар, нежданная гостья тут же метнулась к внушающей размером лестнице. Ни угрюмые пугающие портреты, ни бесконечные пролёты, ни даже головокружительный запах ладана, неожиданно ударивший в нос, не могли остановить Бетти, она продолжала бежать наугад. И добежав до самой, как ей тогда показалось, подозрительной комнаты, на двери которой и ручки то не было, Купер что есть силы толкнула её вперёд       — Шерил!       Перед глазами предстала испуганная рыжеволосая девчонка, облачённая в белое платье, в одной руке она держала что-то напоминающее Грааль, босые ноги топтались по белоснежному ковру, очернённому непонятной бордовой жидкостью. Круг из некоторых опрокинутых свечей сковал Шерил Блоссом в огненное кольцо.       — Какого чёрта здесь происходит? — у Бетти глаза и рот округлились до невообразимых размеров. — Шерил?       — Русская рулетка, моя дорогая кузина, — голос у девчонки напротив леденил душу. — В одном бокале чай, в другом концентрированная настойка Белладонны. Один бокал я уронила, другой не уроню. И выпью.       — Белла… Чего? — Купер пыталась вспомнить краткий курс ботаники, параллельно срывая с себя куртку. — Так, стоп, ты чего, — девушка закричала что есть мочи и рванула к пламеню, — господи, ты отравиться решила? Шерил!       Элизабет отчаянно била курткой по ковру, охваченному огнём, и слава богу ей удалось потушить этот несостоявшийся пожар уже через пару минут. Завидев, что Шерил всё ещё находится под гипнозом самоказни и продолжает крепко сжимать Грааль с возможным ядом, Бетти одним ударом выбила ненавистный бокал из цепких пальцев. И тут раздался крик. Сумасшедший, пронзительный крик.       — Пошли, — Купер ловко подхватила кузину под руки, которая уже и идти-то толком не могла, только кричала, — пошли, — дорога вела прямиком в ванную комнату.       — Я жить не хочу, — продолжало истерично разлетаться по дому, — я не хочу… Не хочу больше жить.       В этот момент из каких-то скрытых прежде резервов у Бетти Купер появилась сила за двоих, она усадила практически размякшую Шерил в ванну, открыла ледяную воду и навела душ на зарёванное лицо.       — Сколько можно, а? Что за вечные склонности к суицидальным порывам? Тебе того года мало было что-ли?       Пока вода щедро разливалась из душа, накрывая своей ледяной волной девчонку в состоянии психоза, Купер мысленно молилась лишь о том, чтобы этот кошмар поскорее закончился.       — Что за хрень здесь происходит? — в дверях стоял напуганный до ужаса Стив и кружил глазами по двум промокшим девушкам.       — Зачем он здесь? — вновь завопила Шерил, и вопль её был похож на повседневный, рыжеволосая истеричка приходила в себя.       — Да у вас из окна дым валит клубнями! Здесь что, пожар был? — Харрингтон оглядел комнату позади себя. — Это она устроила? — далее испуганный взгляд устремился на хозяйку дома.       — Уйдите, — последнее, что смогла выговорить Шерил перед обмороком, — пожалуйста…

***

      Шерил проспала час. Из окна доносился лёгкий февральский ветерок, девчонка поёжилась под покрывалом и открыла глаза. Она узнала свою комнату не сразу, пытаясь припомнить события, происходившие некоторое время назад. Дверь была приоткрыта, поэтому разговор двоих, находившихся за ней, расслышать не составило труда.       — Она, вообще, психически адекватная? — на полном серьёзе интересовался парень. — Где её родители?       — Думается, в Чикаго, — послышался второй девичий голос, — что-то там с бизнесом, Шерил обмолвилась раз.       — Так дело не пойдёт, мы должны сообщить её родителям о том, что случилось.       Выдержав некоторую паузу, девушка вновь заговорила:       — Нет, не надо этого. Мне нужно с ней самой сначала поговорить.       — Беттс, я не хочу тебя здесь оставлять одну.       — Я не одна.       — Беттс, — настаивал парень. — Мне не нравится то, что здесь происходит.       Бетти даже в полумраке коридора могла разглядеть блеск испуганных за неё глаз, она резко прижала Стива к себе, провела рукой по взъерошенным волосам.       — Сегодня я должна остаться здесь. Всё будет хорошо, я тебе обещаю.       — У тебя завтра выездная игра и рано выезжать, ты не выспишься.       — Всё нормально, мы немножко поболтаем и ляжем спать, — Купер всячески пыталась успокоить своего беспокойного друга, — а, может, и вовсе Шерил до утра проспит, и я вместе с ней. Езжай.       — Ладно, — недовольно пробурчал Харрингтон. — Послушай, мы, наверное, с утра уже не увидимся, поэтому у меня для тебя есть пару наставлений.       — Слушаю.       — Никому не строй глазки. И ни с кем не соглашайся никуда идти. Знаю я этих северных баскетболюг, им только повод дай.       Поначалу Элизабет думала, что Стив это всё говорил в шутку, но заметив его серьёзный вид и озабоченность вопросом, невинно рассмеялась сама.       — Ну, какие глазки? Ты чего? Если Бульдоги проиграют, то мы все вернёмся уже к вечеру.       — И второе пожелание. Хоть ваши Бульдоги наши будущие соперники, я всё равно желаю им победы. Я бы хотел встретиться с Арчи Эндрюсом на одном поле.       — Хм, и за кого же мне болеть тогда?       — Я сейчас обижусь.       — Всё, — Бетти одарила щёку своего возлюбленного лёгким поцелуем и помахала рукой, — иди.       — На связи, хвостик, — нехотя попрощался Стив. — Только только закройся за мной, и желательно на все замки.       — И маме позвоню, она нас, наверное, потеряла.       Ребята продолжали о чём-то негромко переговариваться, а Шерил вновь срубил сон. И проспала так она ещё какое-то время, пока не очнулась от пронзительного жалостливого взгляда.       — Не надо меня жалеть, а уж тем более спасать.       — Шерил, — Бетти резко встала с кресла и пересела на кровать к кузине, — ну как ты? Ты так меня напугала.       — А тебе чего от меня надо было? — недоверчиво и сердито спросила Блоссом.       — Я пришла к тебе, чтобы… Чтобы поддержать.       — С чего это вдруг, Купер? Расстроилась, что отменилась вечеринка? Представляю, как расстроился твой личный король вечеринок. Вон, даже его привела сюда.       — Стив здесь непричём, он просто довёз меня. Он тоже волнуется.       Немного привстав с кровати, Шерил устремила свой взгляд в окно. Случившееся ранее дало себе узнать невероятными приступами угрызения совести.       — Я пока не готова говорить, Бетти. Я… Я есть хочу.       — Отлично, — уже чуть радостнее произнесла гостья, — я как раз торт принесла. Шоколадный. А если ты мне ещё и расскажешь, где в этом огромном домище кухня, то это будет просто замечательно, я приготовлю чай.       Пока Элизабет широко улыбалась, победоносно сложив ладони вместе, и переключая волнующую всех тему хоть на время, Шерил отбросила покрывало в сторону и попыталась встать.       — Куда это ты?       — Купер, прекрати. Иначе я попрошу тебя удалиться из моего, как ты говоришь, огромного домища. Да и кухню ты не найдёшь при всём желании.       — Хорошо, идём, — Бетти боялась спугнуть и так напуганную кузину, она шла позади, но всё же контролировала ситуацию, готовая в любой момент повторно поймать в свои руки Шерил.       Кухню, как оказалось, и правда было бы сложно найти человеку, ни разу не побывавшему в этом доме. Элизабет мысленно поблагодарила случай за то, что Шерил решила провести ужасающий «обряд» в комнате. Была бы это кухня, всё могло закончиться по-другому. Уже через пару минут девушки благополучно разместились в столовой, из которой как раз выходила дверь в зимний сад, Бетти бросила испуганный взгляд.       — У моей матери запасов ядовитых растений хватит на весь город, а то и штат.       — Любишь шоколадный? — широко улыбнулась Купер, вновь переключая тему показывая кузине свою любимую сладость.       Шерил достала из серванта две чашки, аккуратно поставила их на стол и тихонько присела рядом с гостьей.       — Я капитан чирлидерской команды. Я не питаюсь углеводами.       — Сегодня можно, ведь у тебя день рождения!       — Да ты что? — саркастично ответила Блоссом. — Ладно, давай свой торт.       Чайник вскипел быстро. Бетти победоносно улыбнулась, раскладывая кусочки шоколадного блаженства по тарелкам.       — Теперь серьёзно, — между первой и второй ложкой спросила Шерил, — что ты тут делала? И откуда взяла торт в такую непогоду?       — По правде говоря, я волновалась за тебя ещё со вчерашнего дня. Эта драка с Вероникой… Что у вас опять произошло?       — Ох, милая, милая кузина, — улыбка на лице появилась в этот вечер впервые, — всегда поражалась твоей доброте, но пойми меня, я не хочу ни о чём говорить.       — Ты прости, но то, что случилось час назад обсудить придётся, — Стив был прав, Бетти была упёрта от природы. — Ты пыталась…       — Покончить с жизнью? Говори прямо, мне нечего стесняться.       — Но зачем? Неужели из-за парня?       — У меня больше нет парня, Бетти. Мы расстались.       — Вы с Домиником расстались? Когда?       — Совсем не хочется это обсуждать.       — Тебе нужно выговориться, — настаивала Бетти, — тебе будет легче. Доверься мне, я выслушаю.       — Почему это тебе я могу довериться?       — Не знаю, но ведь всё-таки родственники, хоть и дальние, — с улыбкой добавила девушка. — Хоть ты и бываешь иногда настоящей…       — Стервой? — улыбнулась Шерил, отделив серебряной ложкой кусочек лакомства. — Говори прямо, кроме нас здесь никого.       — Да, примерно так, но ты так часто помогала мне. А теперь помочь хочу я. Я не знаю, как всё это объяснить, но я буду здесь. Рядом с тобой.       Отчего-то так захотелось разреветься, но Элизабет держалась как могла. Порой очень сложно объяснять то, что неподвластно объяснению. Иногда хочется просто находиться рядом.       И Шерил сдалась, рассказав кузине всё, что разрывало её сердце на куски, заставляло страдать. К глазам вновь подступили слёзы, Блоссом утирала их ладошками, всё ещё боясь показаться слабой. Бетти, после очередной порции откровенности, пододвинулась к однокласснице и крепко обняла.       — Пожалуйста, не плачь, — шептала Купер. — Не нужно так изводить себя, ты заслуживаешь лучшего.       — Доминик Бернар лучшее, что было в моей жизни. Я так в него влюбилась, Бетти.       — Просто пойми, что тебе не стоит западать так на парней. Они просто…       — И кто мне это говорит? Вы с Харрингтоном не отлипаете друг от друга.       — А мы, — Бетти сделала паузу, не зная, что сказать. — Мы…       — Как же так получается, что меня никто не любит? — вопрос озадачил.       — Может… Ты выбрала того, кто не способен полюбить?       — Ты считаешь, что Доминик не любил меня по-настоящему? — возмутилась Шерил.       — Я не знаю, — с горечью ответила Купер, — но это похоже на правду, хоть и на горькую, — её ладонь нежно и аккуратно легла на руку кузины. — С самого начала было видно, что ты ему прохода не давала. А он будто бы позволял тебе это делать.       — Нет, подожди, а как же всё то, что было между нами? Париж, знакомство с его родителями, совместное Рождество, — вспоминала Блоссом. — Это разве ни о чём не говорит?       — Говорит! Конечно, говорит! Просто иногда мы подменяем выражения, ссылаясь на наши эмоции, и обычная влюблённость или страсть кажутся нам любовью.       — Ты ведь считаешь, что он любит Веронику? — сердито отозвалась Шерил и вскочила со стула. — Она твоя подруга, ты наверняка в курсе всего, что произошло и до сих пор происходит между ними.       — Я не знаю, — Бетти пожала плечами, боясь сказануть лишнего. — У них есть своя история, и это не вычеркнешь, это факт. Но, по правде говоря, у вас с Домиником странные отношения. Твоя измена, его вечная беготня между вами с Вероникой.       — Ты права, всё это так мерзко и неправильно. Я с самого начала предчувствовала, что играю в ноль. Он всё ещё любит Веронику.       — Хватит о нём, что насчёт тебя? Что чувствуешь ты?       — Мне кажется, что я уже ничего не чувствую. Ни к кому.       — А как же Билли?       — А что Билли? — опять возмутилась Шерил. — Этот деревенщина? Он пропащий человек, отморозок.       — У вас же был секс.       — Да я уже сто раз пожалела о том, что произошло ночью! — врала Блоссом. — Это просто секс, гормоны, животная страсть, не больше.       — Прости, но мне сложно в это поверить. Ты же Шерил Блоссом, ты никогда не делаешь что-то просто.       — Ты же видела Харгроува? Может, он и не силён по высоким речам, но вот сексапильности у него хоть отбавляй, не каждая устоит. Да и момент такой был, ты же понимаешь. Я была раздавлена, когда увидела то фото Вероники в доме Доминика, устроила вакханалию во время игры, напилась. Билл просто был спасательным буфером на тот момент. Я его ненавижу! Это он всё испортил!       — Ох, Шерил, — отозвалась Бетти, подойдя к вновь плачущей кузине. — Перестань плакать, ты слишком драматизируешь. Мне кажется, ты сама себя обманываешь. И предвзято относишься к Билли.       — Предвзято? — удивлению не было предела. — Все так считают, разве нет? То же самое говорят и обо мне? Так ведь?       — Это не так.       — Мы с Билли два сапога пара, так? Оба ничтожные и омерзительные?       — Нет! — возмущённо воскликнула Бетти. — Я думаю, что судьба вас не просто так сводит. Вы чем-то похожи. Вы оба одиноки и нуждаетесь… Друг в друге.       — Думаешь? — удвоилась Шерил.       — Сдаётся мне, что в жизни Билли Харгроува случалось много плохих вещей, от этого он и ведёт себя частенько, как подонок и портит всем жизнь. Понимаешь о чём я? Шерил, ты тоже настрадалась, поэтому выплескиваешь всю желчь на других, но разве ты не хочешь измениться? Билли, похоже, уже начал.       — С чего такие выводы?       — Ну он ведь приезжал сюда. Думается, что не просто так.       — Приезжал меня вроде как поздравить.       — Вот видишь, — одобрительно кивнула Бетти. — А представляешь сколько ему стоило это? Сломать себя и приехать, это же не в его стиле совершенно. Но он дал себе шанс на изменения. Может, и ты дашь себе?       — Он сделал мне подарок.       И тут Шерил как будто бы подменили. Она вдруг вспомнила о, выброшенном бесцеремонно на пол, подарке и бросилась в гостиную.       — Куда ты?       — Кузина, поищи, пожалуйста, мой телефон на диване. Срочно!       Подаренную цепочку, к счастью, удалось найти сразу. Шерил прижала её к груди и тяжело задышала. Девчонке вдруг так сильно захотелось увидеть Билли Харгроува и попросить у него прощение. Разговор с кузиной пошёл на пользу, злости больше не было, и на место её пришло осознание чего-то важного и светлого. Тем временем Бетти уже принесла телефон, Шерил набрала нужный ей номер.       — Он не отвечает.       — Кто? Билли?       Утомительные унылые гудки сводили с ума, девушки даже и не предполагали, что трубку взять было некому.       Автомобиль Билли Харгроува налетел на огромное дерево, так что бампер смялся и сложился, как картонный домик. Мобильный телефон громко звонил, но Билли он уже не раздражал своим звучанием, парень был без сознания, его голова лежала на руле, из брови и носа сочилась кровь. Грудь тяжело вздымалась вверх, но Харгроув дышал. Дышал, пусть и тяжело.

***

      Весь путь от киноплощадки до забегаловки Pop's Джагхед Джонс ехал, чертыхаясь в полный голос. Для мотоцикла погодные условия были не самыми лучшими, «железный конь» так и норовил выйти из-под контроля на очередном повороте. Джаг бы с превеликой радостью остался в своём бункере крутить «Бунтарь без причины» — один из любимейших фильмов, но дело крайней важности обязывало. Дело в том, что около часа назад юноша получил анонимный звонок, в котором сообщили лишь время, место и фамилию — Лодж, от которой потрясывало каждый раз.       — Привет, дружок, — как обычно приветливо поздоровался Поп Тейт, выставляя на барную стойку поднос с пятью бургерами и тремя большими порциями картошки фри.       — Ого, вот это заказ! — Джонс голодно сглотнул. — Это кому столько?       — Вам с Нэнси, как я понял, — мужчина кивнул в сторону одного из столов. — Один господин, пожелавший остаться инкогнито, оплатил ваш заказ по карте.       — Чего?       Джагхед дёрнулся к столу, подозрительно осматриваясь.       Из динамиков доносилась приятная джазовая композиция, Нэнси Уилер распивала ароматный капучино и листала выпуск школьной газеты. В последнее время общение с приятелем-писателем складывалось неважно, парнишка был помешан на семьях Лодж и Бернар, совсем забывая уделять знаки внимания своей вроде как официальной девушке.       — Нэнс? — Джаг уселся напротив и тут же подался вперёд, негромко спросив. — А ты что тут делаешь?       — У меня к тебе тот же вопрос, — даже не оторвав глаз от статьи, недовольно ответила девушка.       — Мне поступил анонимный звонок, тебе тоже?       — Тоже.       Официант принёс тот самый поднос с жареными яствами. В любой другой момент любитель вечного «покушать» набросился бы на еду без лишних колебаний, но вся анонимность его знатно смущала.       — Как думаешь, что происходит? Может, это Хирам Лодж решил над нами поизмываться?       — Понятия не имею.       — Что с тобой?       — Со мной? — возмутилась Нэнси. — Джагги, ты помнишь о наших планах на сегодня? Вернее, какие должны были быть эти планы.       — Эм, — оттянул юноша, напрягая память, — честно? Что-то не припоминаю.       Дверь Pop's сотряслась вместе с колокольчиками, в кафе зашёл незнакомый мужчина в капюшоне.       — Проехали, — Уилер решила отложить разговор о несостоявшемся свидании на другой удобный момент. — Смотри!       Незнакомец задержался лишь на минуту у бара, о чём-то негромко переговариваясь с Попом Тейтом, затем не спеша последовал к ребятам.       — Джагхед Джонс и Нэнси Уилер, — голос располагал, — рад, что вы пришли.       Джагхед вглядывался на незнакомца во все глаза. Уж сильно он кого-то напоминал. Тем временем мужчина снял своё пальто, больше напоминающее тулуп, подкатал рукава на шерстяном винным цветом свитере и присел напротив ребят. Поправив часы на запястье, он начал разговор.       — Вы наверняка удивлены зачем я вас здесь собрал в этот вечер.       Завидев, как на незнакомца пялится приятель, Нэнси легонько толкнула его.       — Удивлены? Не то слово, — улыбнулась Уилер.       — Хорошо, — мужчина ответил той же улыбкой и протянул руку, — давайте я представлюсь. Луи Бернар.       — Вон оно что, — практически воскликнул Джагхед, — а я сижу и гадаю кого вы мне напоминаете.       — У сына ваши глаза, — подметила девушка. — Такие же синие.       — Думаю, это наше единственное сходство, — признался Луи и подозвал официанта. — А я смотрю вы к еде не притронулись, мистер Джонс.       — А я смотрю вы о моих вкусовых предпочтениях наслышаны, — Джаг осторожничал, одаривая мужчину недоверительным прищуром.       — Признаться честно, вычислить это было не сложно. И кофе вы предпочитаете крепкий, хотя в последнее время щедро разбавляете его сахаром.       От подобных признаний поползли мурашки по телу. Джагхед ещё раз оглянулся и наклонился ближе к столу.       — Вы что, следили за мной?       Официант принёс на подносе два кофе и коктейль в стеклянном бокале с ручкой.       — О нет, что вы!       — Однако даже мой любимый малиновый смузи знаете, — теперь и заволновалась Нэнси. — Зачем вы нас позвали? Чего вы хотите?       — Ребята, простите, если напугал вас. У меня к вам разговор. И разговор этот должен нести исключительно анонимный характер.       — Разговор о Хираме Лодже? — Джагхед задал вопрос в лоб.       — Не только, — мужчина обратился к окну. — Погода как нельзя кстати располагает к разговору.       На улице в этот момент снова заморосил дождь.       — Причём здесь дождь вообще? — всё ещё не врубался и злился Джонс.       — Меньше народу, Джаг, — подсказала Нэнси, решив проявить инициативу. — Скажите, всё же, почему вы обратились к нам?       — Ах, да, отвлёкся, — Луи сделал глоток горячего ароматного кофе. — Скажем так: я знаю, что вы копаете под меня и Хирама Лоджа.       Сами ребята практически одновременно поперхнулись своими напитками.       — Ну, не то чтобы копаем…       — А если и так? — перебил подругу Джагхед Джонс. — Что тогда? Будете нам угрожать?       — Ни в коем случае, — как можно добрее убеждал мужчина, — у меня к вам дело.       — Какое же?       — Хочу вас нанять работать. На себя.       — Кем? — Нэнси выпучила глаза, отодвинув любимый смузи.       — Детективами. Мне нужна информация о Хираме Лодже.       — Нас? Детективами? — не верил своим ушам Джаг. — Но мы же всего лишь дети.       — Я ознакомился с вашим некрологом в память Джейсона Блоссома, он поразил меня, признаться, до глубины души.       Закинув пару соломинок картофеля в рот, Джонс заговорил:       — Это не некролог, скорее роман. Ну, или роман, в котором присутствуют элементы некролога.       — О, прошу прощения, — Луи вновь одарил подростков бесхитростной улыбкой, — на чтение всего романа я не располагал временем, к сожалению, зато газетные статьи я изучил досконально. Написано очень живо, в стиле детектива, хлёстко, а главное — максимально справедливо.       — Благодарю вас, мистер Бернар, за похвалу, в нашем городе похвала за праведные публикации — дефицит, — уже живее ответил Джагхед, поставив пустую кружку на стол, — но всё же вопрос остаётся: почему вам нужны именно мы? У семьи Купер вон своя городская газета, а Элис Купер истинный детектив, добывающая и проверяющая на своей шкуре, так сказать, всю информацию лично.       — Элис Купер — личность безусловно яркая, но шумная, а я предпочитаю работать тише воды, ниже травы, — Луи попросил официанта жестом о добавке кофейных напитков и вновь обернулся к ребятам. — Вы мне представляетесь человеком чутким, тактичным. Да и хаоса вы не терпите. В этом мы похожи. И самое, пожалуй, главное — вас не подкупить.       — Это уж точно, — Джаг снял любимую шапчонку и почесал затылок. — Деньги — наименьшее, что представляет для меня интерес.       — У вас неподдельный интерес к Хираму Лоджу, вы точите на него зуб уже приличное количество времени, правильно ли я понимаю? — Бернар откинулся назад, запрокидывая руку на спинку диванчика. — Личные счёты?       — Он портит жизнь всем горожанам, пытаясь превратить Ривердэйл в настоящий преступный Готэм, — и вдруг юношу пробило на откровенность. — Я вырос в этом городе, здесь выросли мои друзья, моя семья. Я люблю свой город и готов защищать его до последней капли крови, пусть даже и от криминального авторитета. Для меня это дело чести.       — Кровь, честь и справедливость, — Луи горделиво кивнул, — это те качества, которые я ценю. И сына своего я воспитываю по тем же принципам. Удивительно, но он о тебе так мало рассказывал, Джагхед, — мужчина сделал паузу. — Позволишь перейти на «ты»?       — Позволю, — наконец-то улыбнулся Джонс, понимая, как покорял его Бернар старший. Складывалось ощущение, что доверять этому мужчине можно, но всё же Джаг предпочитал осторожничать до последнего.       — Мисс Нэнс присоединится к нам?       Нэнси пожала плечами.       — Но с моими работами вы вряд ли ознакомились, да и я не местная.       — Но вы приближены к семьи Хирама Лоджа, а это огромный плюс.       По выражению лица Уилер стало понятно сразу: оно не вдохновлена просьбой Луи Бернара.       — Это вы сейчас намекаете на то, что я должна буду выуживать информацию из дочери Хирама? Ну уж нет.       — Нэнс, это огромный шанс.       — Для тебя! — возмущённо ответила Нэнси. — Кажется, мы этот момент уже обсуждали.       — Разве? — прозвучало наигранно. — Не припоминаю.       — Конечно, куда там! Ты ослеплён местью к Хираму Лоджу и готов идти по головам!       — Похоже, мы стали говорить на разных языках!       Какое-то время Луи Бернар во все глаза наблюдал за перепалкой двоих подростков, а потом решил тактично вмешаться.       — Ребята, прошу вас, не нужно ссор. Я всё понимаю и хочу заверить, что результат работы порадует не только мистера Джонса, — мужчина достал из кожаного портфеля цветные буклеты и положил на стол.       — И что это? — Нэнси аккуратно взяла буклет в руки. — Журналистская стажировка? Лондон?       — Именно, — приветливая улыбка вновь заиграла на лице Луи. — Отличная летняя программа, а по окончанию стажировки…       Джагхед поспешил восторженно перебить:       — По окончанию стажировки практически стопроцентный шанс попасть в сам…       — Да, да, именно в него. Прекрасный колледж.       — Я слышал о нём, но туда практически невозможно попасть.       Бернар ухмыльнулся.       — Что правда, то правда, но, видите ли, ректор колледжа мой давний знакомый. Мужичок отличный, талантливых детей видит из далека, впрочем, как и я. Поэтому…       — Поэтому вы его подкупаете? — Нэнси ткнула в приятеля.       — Почему же его? Я предлагаю стажировку на двоих, сдадите экзамены, отправитесь в Лондон. Вместе.       — Звучит прекрасно, но всё же давайте уточним, мистер Бернар, — начал Джаг, слегка утихомирив свой пыл. — Что конкретно нам нужно будет делать?       — Собрать лишь некоторую информацию, — Луи встал с диванчика и направился к вешалке, — ничего сложного.       — А что насчёт безопасности нашей?       — Я вам её гарантирую, теперь вы под моим, так сказать, крылом.       — И с чего нам начать? — Джагхед обернулся, бросив на мужчину растерянный взгляд.       — Об этом чуть позже, — последняя пуговица была застёгнута, Бернар посмотрел в окно. — По вашим лицам я вижу, что вы слегка шокированы.       — Не то слово, — пробурчала Нэнси.       — В общем, я дам вам время до завтрашнего дня поразмыслить, после позвоню и сообщу примерный план действий.       — Примерный? — девушка не унималась.       Луи в последний раз взглянул на ребят и вновь приветливо улыбнулся.       — Ни о чём не беспокойтесь, стол оплачен. Приятного аппетита, — мужчина двинулся к выходу. — Переждите дождь, на улице небезопасно.       И как только колокольчики над дверью стихли, Джагхед вновь обратился к подруге:       — Ну? Что думаешь?       — Думаю, что нужно ехать в общежитие и ложиться спать, — её лицо было каменным.       — Спать? В такой момент? — искренне удивлялся Джонс. — Давай обсудим!       — А что именно обсуждать? Этот мужчина решил нас подкупить, ничего толком не объяснив, да и где гарантии нашей безопасности? Ты сам постоянно твердишь, что Хирам Лодж уголовник и может сделать что-угодно!       — Бернар пообещал нам неприкосновенность.       — И ты ему веришь?       На улице пару раз просигналила машина, бросив яркий свет фар в окно, у которого как раз сидели ребята. Нэнси поспешила подняться, перебросила сумку через плечо и потянулась за пальто.       — Ты куда это?       — В общагу, поговорим завтра.       — Это за тобой? — Джаг встревоженно вглядывался то в коно, то в безразличное и уставшее лицо своей подруги. — Кто это?       — Стив.       — Стив? Харрингтон? А он-то чего в такую погоду здесь делает?       — Был недалеко, он подбросит меня до общаги.       — И когда же ты успела ему написать?       — В тот момент, пока вы мило беседовали с товарищем Бернаром. До завтра.       Намотав, наконец, до конца длиннющий шарф, Нэнси поспешила покинуть закусочную Pop's, оставив приятеля в полном недоумении от происходящего.

***

      — Доминик мальчик адекватный, — шериф встревоженно глядел в глаза взволнованной матери, — я о нём наслышан мало, но мне достаточно. И вы уж простите, но мне не верится, что он мог вот так вот поступить с машиной, а уж тем более с подарочной.       Уже битый час в полицейском участке, в небольшом, но уютном кабинете шерифа Тома Келлера сидели двое: мать и сын. К сожалению Шерифу приходилось периодически срываться на срочные вызовы, вместе со скверной погодой резко возросло количество правонарушений.       — Я вам уже всё сообщил, что вам ещё от меня надо? — Доминик не припоминал, когда он в последний раз был таким грубым. — Вина моя, давайте мне нужные бумаги на подпись и расходимся.       — Мы хотим услышать причину, — Сара Бернар почти слёзно посмотрела на сына. — Может, тебя кто-то подрезал?       — А, может, ты кого-то покрываешь? М? — влез шериф.       — Добрый вечер! Что я пропустил?        В комнату вошёл Луи Бернар, Доминик сразу же подметил его довольное выражение лица и вдохновлённый вид. В голову сразу полезли нехорошие мысли.       — Добрый, — протянул руку Келлер. — Садитесь, разговор будет долгий, к сожалению.       — Мне нехорошо, — оповестил Доминик и резко встал со стула в дальнем углу, — где здесь туалет?       — Сынок?       — До конца коридора и налево.       Юноша буквально выбежал из кабинета и сразу же достал телефон. На самом деле голова к тому времени уже давным-давно прошла.

Арчи, ты спишь? 9:43 p.m.

Арчибальд Эндрюс С чего бы? 9:44 p.m.

Шериф звонил? 9:44 p.m.

Арчибальд Эндрюс Звонил 9:45 p.m.

И? Что ты сказал? 9:46 p.m.

Арчибальд Эндрюс То, о чём мы договаривались 9:48 p.m.

Спасибо тебе! В долгу не останусь. 9:49 p.m.

Арчибальд Эндрюс И это, короче, не впутывайте меня больше в ваши дела, у меня есть свои, куда поважнее 9:52 p.m.       Облегчённо вздохнув, юноша вернулся в кабинет. Кто бы знал, что Арчи Эндрюс, категорически не переваривающий Доминика Бернара, поможет ему провернуть маленькую аферу.       — Тебя кто-то шантажирует? — почти в дверях встретил заведённый отец. — теперь отвечай честно, сынок!       — Я уже сказал, что сам разбил машину.       — Разбил? Да на ней живого места нет! — кричал Луи.       — Милый, — попыталась успокоить Сара, — пожалуйста…       — Наш сын врёт нам откровенно! Врёт в лицо!       — Хватит орать, отец, — злостно выпалил Доминик, — тебя никто здесь не боится!       На несколько секунд все присутствующие потеряли дар речи, но особенно шокирован был Бернар старший.       — Ты как со мной разговариваешь?       — Как считаю нужным, так и разговариваю!       — Прошу вас, перестаньте! — вновь вступилась Сара, вскочив о стула. — Это неприлично! Какая муха вас двоих укусила?       — Чего ты добиваешься? — Луи вплотную подошёл к сыну. — Хочешь вернуться обратно в Нью-Йорк?       — Сочту за честь, папочка. А вы пока разводом займитесь.       — Чего?       — Да что с тобой такое?       Родители недоумённо посмотрели друг на друга.       — Пытаешься откупиться от меня дорогими подарками, чтобы якобы замаскировать всё то, что происходит в доме? — язвил Доминик. — Я такой недалёкий и слепой по-твоему?       Понимая, что конфликт имеет лично семейный характер, шериф Келлер положил документ на стол и перевёл внимание на себя.       — Доминик, подпиши этот документ, машину завтра с утра увезут на штрафстоянку, — Том обратился к родителям. — Вы все можете быть свободны.       В ту же секунду Бернар младший дёрнулся к столу, подписал бумагу и хотел было уйти быстрее родителей, но отец ловко поймал его за руку.       — С тобой мы поговорим дома.

***

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.