* * *
Первым делом они направляются в банк за золотом для Тома и Поттера. Банк — впечатляющее место, чья архитектура напоминает ему Римскую эпоху. Он задается вопросом, повлияли ли волшебники на эту культуру. Тем временем Поттер что-то шепчет Дамблдору и тот, прежде чем вернуться к разговору с гоблинами, кажется начинает сиять. Странно, как же волшебники и ведьмы оставляют свое золото гоблинам. Что получают гоблины с такого бизнеса? Том надеется, что у него останется достаточно денег, чтобы купить подержанную книгу по этому вопросу. Дамблдор оставляет их в вестибюле, под присмотром гоблина Крюкохвата, а сам уходит чтобы получить золото. К деньгам сиротского фонда есть доступ только у учителей Хогвартса. — Кхм, — говорит Поттер, — все волшебные банки управляются гоблинами, мистер Крюкохват? Том застывает. Конечно! Первым делом он должен был спросить у источника информации! Он так привык к самостоятельному поиску знаний, а весь день был окружен идиотами. Том внимательно прислушивается к разговору. Крюкохват ухмыляется. — Очевидно. Не существует лучших рук для хранения золото. — Вау! Вы парни должно быть очень хорошо охраняете вещи людей! Я никогда раньше не был в банках, но мне очень нравится этот, — Поттер вскакивает и начинает ходить. А потом оглянувшись, останавливается. Крюкохват моргает, а затем кланяется. — Для меня большая честь, что Гринготтс произвел на вас такое незабываемое впечатление, молодой волшебник. Поттер застенчиво улыбается, а Том обнаруживает, что снова раздражен. — Как долго гоблины занимаются охраной волшебного золота? — спрашивает он полу-вежливо. — Вы, — объясняет Крюкохват, — коротышки, должны осознавать зверства, чинимые во время гоблинских войн... Волшебники никогда не учат реальным вещам, поэтому я расскажу вам, то что знаю и если вы умны, то придете, чтобы услышать больше… Они проводят остаток времени, слушая рассказ Крюкохвата о гоблинских войнах, и когда Поттер застенчиво улыбается Тому, он не чувствует раздражения.* * *
Дамблдор возвращается с двумя тяжелыми сумками золота. Том быстро берет свою и удивляется такой большой сумме. Несомненно, у сиротского фонда Хогвартса нет столько для забытых детей без фамилий… — У нас щедрый спонсор в этом году, — Дамблдор усмехается невысказанному вопросу Тома, — и он не принимает «нет» в качестве ответа. Прежде чем уйти, Поттер счастливо машет Крюкохвату. Дальше они направляются в магазин волшебных палочек. На этот раз Дамблдор не берет их под руки, но Поттер все равно держится за край директорской мантии как напуганная птица. Один раз Поттер даже спотыкается и сталкивается с Томом. Он чуть не огрызается, но Поттер становится таким бледным, что Том задается вопросом, могла ли его кожа быть сделана из снега. — И-и-извини, — Поттер отпрыгивает, приклеиваясь к руке Дамблдора. — Я не имел в виду… Я хотел… ты просто… з-змеи… …Что. — О-ох нет, н-не обращай внимания, я просто, ээ, посмотри на птиц! Да! Япростозаткнусьсейчас… Том прищуривает глаза, наблюдая как Поттер убеждает Дамблдора продолжить разговор. Странно. Как же это странно.* * *
Олливандер вынуждает Тома пересмотреть понятие «странный». Если волшебники действуют как Олливандер или Дамблдор, то Поттер, по сравнению с ними, скучный. Изготовитель волшебных палочек продолжает бормотать о том, какой же он замысловатый клиент, о унциях солнечного света и дождя в нем (Том очень сомневается, что это законный способ измерения магии и если это так, то как же Олливандер способен измерить ее? Он использует какую-то особую способность к видению?). Судя по всему, Том — это в большей степени молнии, залитые дождем и минимальные дозы солнечного света, что бы это ни значило. Олливандер также, не останавливаясь, хватает его руку и дергает вперед, делая измерения. Это невыносимо. Куча коробок продолжает расти и к сороковой палочке Том начинает стискивать зубы. Почему ни одна палочка не выбирает его? Разве они не знают, насколько он искусен в магии? Он ведь лучше, чем эти палочки? Дамблдор, невежественный старый болван, просто читает журнал о вязании и насвистывает «Лондонский мост падает», будь он проклят. — Не волнуйся, — Поттер говорит так тихо, что Том задумывается, а слышал ли он что-нибудь, — у тебя будет палочка. Я не нуждаюсь в твоей жалости, Том почти срывается, но после вспоминает, что за роль он должен сыграть перед Дамблдором и вместо этого отрывисто кивает. Олливандер раскачивается взад и вперед на пятках в волнении. — Ох, у меня никогда не было настолько сложного клиента в таком возрасте! Хммм, интересно, — Олливандер переводит взгляд с Дамблдора на Тома, а с него на Поттера, — порой ответы судьбы лежат прямо перед нами… давайте посмотрим… где же была моя новая палочка с пером феникса…? Дамблдор посматривает из своего журнала, как Олливандер впихивает палочку в руку Тома, и он впервые чувствует будто что-то щелкает на месте, в воздухе, окружающем его. Связь, что раньше была у него с магией, чувствуется сейчас сильнее, как будто он прожил, слушая приглушенные звуки, только чтобы ясные слова были различимы всю оставшуюся жизнь. — Великолепно! Следовало бы догадаться, что перо Фоукса достанется хитрому покупателю. Я надеюсь, вы совершите великие вещи с тисовой палочкой. Я еще никогда не делал такую комбинацию, мистер Риддл! Том кивает, вглядываясь в мечущуюся в воздухе магию. И властно сжимает свою палочку. — А сейчас для вас, мистер…? — Мм, просто Гарри, пожалуйста. Олливандер всматривается в лицо Поттера. — …Да, полагаю, было бы болезненно вспоминать о вашем отце… Ох, не удивляйтесь, вы так похожи на него, кроме глаз. У вас глаза вашей матери. Давайте найдем вашу палочку. Том успокаивается, пока Поттер проходит через тот же самый процесс, хотя и замечает, что гора коробочек растет настолько же высокой. В конце концов, Олливандер бьет себя по голове и кричит: — Подождите! Судьбоносный ответ прямо передо мной! У вас, мистер Гарри-гром-и-солнечный-свет, родственная палочка мистера Риддла! Дамблдор и Том подходят, тогда как Поттер берет остролист-и-перо-феникса. — Ох, замечательно, просто замечательно! У судьбы есть планы на вас троих. Вы ведь знали, что фамилиар Дамблдора — феникс? Тот самый феникс, что пожертвовал перья, которые вы двое поделили! Огромная редкость. Он отказался дать больше двух. Не могу дождаться момента, дабы узреть магию, сотворенную этими палочками. Доброго дня, доброго дня!* * *
Остаток дня он проводит задумчиво разглядывая Поттера. Родственные палочки. У Тома нет ни малейшей идеи, что бы это могло значить, но он узнает, как только получит доступ к библиотеке. Сейчас же он должен быть осторожным и стать (не дай бог) милым с другим мальчиком. Легче сказать, чем сделать. Поттер придерживается Дамблдора и Том не может не думать, что директор играет в фаворитов, потакая поттеровским вопросам. При этом около него Поттер тихий, застенчивый. Странный. Том приятно удивляется, когда понимает, что может позволить купить себе не подержанные учебники, оставив себе в качестве экономии большую сумму денег. Он прибережет ее для следующего похода по магазинам. Неизвестно, сколько у фонда будет в следующем году, но, по крайней мере, он сможет позволить себе приличные мантии и ему будет легче влиться в жизнь Хогвартса. — Я подожду вас здесь, — Дамблдор машет в направлении Мадам Малкин. Он вытаскивает длинный желто-фиолетовый шарф и начинает вязать крючком. — Ну что ж, пойдем? — Том притворно улыбается Поттеру. Поттер колеблется, но после идет за ним. Мадам Малкин не такая раздражительная, как Олливандер, но разговаривает с ними, как с младенцами. Том почти хмурится, им одиннадцать, а не два года, но продолжает использовать «сладкую» улыбку и надеяться, что скоро все закончится. Почему мадам Малкин не может заткнуться и делать свою работу тихо, ускользает от Тома. Она могла взять лист из книги Поттера и просто стоять молча. Другой мальчик, стоящий рядом с ними, с лощеными светлыми волосами, выглядит скучающим и ехидным. Стоит, будто весь мир должен ему и Том уже хочет сбросить его с пьедестала. — В Хогвартс тоже? — спрашивает мальчик, как только мадам Малкин уходит за мантиями. — Конечно. А ты? — Очевидно. Хогвартс — лучшая школа в волшебной Британии. Мой отец хотел отправить меня в Дурмстанг, но мать настояла, чтобы я отправился в Хогвартс. Только он приемлем. Моя семья поколениями училась в Слизерине. На каком факультете ты будешь, как думаешь? — …Только на лучшем, — осторожно говорит Том. Поттер, конечно, молчит. — Только если это правильный факультет. Вы ведь знаете, что такое правильный факультет, верно? — мальчик суживает глаза, смотря на них с все более растущим отвращением. — …Я никогда не видел вас двоих раньше… Как вы сказали вас зовут? — Мы не представились, — Том сжимает зубы. — Что ж, мое имя Драко. Драко Малфой, — горделиво говорит мальчик, ожидая некого рода признание. Тест. Вот только Том не заинтересован в игре. И прежде чем он отвечает, Поттер говорит: — Ох. Малфой хмурится. — Что-то не так? — Ну, я ожидал кого-то… повыше… как сына Малфоя. Его уши розовеют. — Говорю, чтобы вы знали. Я самый высокий, какой когда-либо рождался в семье Малфой, одиннадцатилетний… — Очаровательно, — невозмутимым голосом говорит Поттер, — твоя семья, должно быть, действительно заботится о своем росте. Может быть, комплекс высоты...? — Ты… — Ваши мантии готовы! — входит мадам Малкин. — Ох. Мальчики, с вами все в порядке? Малфой открывает рот, закрывает, затем снова открывает, а после хватает мантии и в бешенстве уходит. — Какой грубый маленький мальчик, — закудахтала мадам Малкин. — Взял и ваши мантии тоже! Подождите, я принесу вам новые… когда увижу Люциуса Малфоя, предъявлю ему тройной счет…! — …Откуда ты знаешь его фамилию? — требовательно спрашивает Том. Тетя и дядя Поттера тоже считаются ведьмой и волшебником? Номер четыре, Тисовая улица — чисто маскировка для волшебного жилища? — Ох. Э. Понятия не имею, кто эти Малфои. Я просто... импровизировал, — Поттер снова таращится на свои ботинки. — …Импровизировал. — Ну, я имею в виду, он казался очень самодовольным, как будто мы должны были знать кто он, и я подумал, что со всем этим волшебным золотом и гоблинами, и банками, наверно тут происходят странные королевские вещи с волшебными людьми, верно? А значит, Малфой просто выпендривался, и извини, я не должен был ничего говорить. — Нет... нет, это было ... умно. Том смотрит, как Поттер улыбается и думает, что у них возможно есть кое-что общее. Они оба отличные лжецы.* * *
Когда приходит время уходить, Дамблдор предлагает руку каждому из них. Поттер берет ее первым и затем предлагает свою Тому. — Раз уж тебе не нравится Дамблдор, — шепчет он. Том не любит прикосновений, но если Поттер был достаточно наблюдателен, чтобы заметить это, возможно ему следует начать присматриваться к нему в ответ. В конце концов, у них родственные палочки, не так ли?