* * *
В течение нескольких последних дней, Том видел студентов либо яростно сверкавших глазами при его появлении, либо кивающих в знак солидарности. Множество учащихся, такие как Уизли, оказались в «Команде Поттера», утверждая, что Риддл как-то навредил ему. Другие студенты, например, Гринграсс и (к раздражению Тома) Смит, настаивали на том, что Поттер зашел слишком далеко со своим буйным поведением. По всей видимости Риддл был «придирчивым» и «властным» преподавателем в последнее время, тогда как Поттер продолжал играть грустную музыку типа «All by Myself» и «Rainy Blues» в каждом классе. — Он заплакал на вязании! Кровавые слезы! — упорствуют некоторые студенты. — Профессор Риддл выглядит, будто готов проткнуть каждого, кто произнесет имя Поттера. — Это вина Поттера, он не должен преподавать! — Риддл не отличит хорошего учителя от плохого, ему известны только учебники и перфекционизм! Противостояние закончилось несколькими головами неоново-фиолетовых волос и одним студентом, трансфигурированным в резиновую утку. Мадам Помфри хмурилась каждый раз, когда натыкалась взглядом на значки «Команда Поттера» против «Команды Риддла». Том даже видел значок «Команда Томарри» от редкой группы студентов и подумывал конфисковать их за неправильное написание. Могут ли эти значки выражать преданность обеим сторонам…? В любом случае Том отказывается разговаривать с Поттером, даже если студенты оказались странно вовлеченными в их рабочие отношения.* * *
Несколько членов их группы уже присутствуют, когда Риддл заходит в Три Метлы. — Долохов, — он кивает. — Эйвери. Кэрроу. Лестранж. — Пожалуйста, мой Лорд, зовите меня Беллой, — у Лестранж дрожат ресницы. Том заставляет себя вежливо улыбнуться. — Конечно, Белла. Взгляд, полный восхищения, что он получает — все-таки небольшая цена за ее верность. Но он избегает ее прикосновений. — Мы заказали напитки? — Немного сливочного пива, немного водки, — усмехается Долохов. — Для вас еще ничего не заказывали, милорд. — Возможно позже, — ему не нравится то, как алкоголь влияет на его когнитивные функции. — Расскажите, как обстоят дела с вербовкой. Долохов пожимает плечами, залпом выпивая водку. — Вервольфам наскучили ваши условия, но они готовы работать, если покажете им, что у вас есть сила, чтобы поддержать свои притязания. — Разумно, — Том кивает. — Скажи им, что я подам знак к декабрю. Но сейчас мы дадим им припасы, чтобы справиться с жизненными условиями. Что насчет великанов? — Варвары. Все они, — вздрагивает Кэрроу. — Не заставляйте меня снова говорить с ними, мой Лорд. Они чуть не забрали мою руку! Моя рука! Том вздыхает. — Ты приблизился к ним, согласно четким инструкциям, что я просил тебя исполнить? — Гм. Ну. — …Я попрошу Крауча взять на себя твою задачу, — среди всех его последователей Крауч самый преданный, самый компетентный. Жаль, что он не смог прийти на это собрание из-за обязанностей в Министерстве. — Пожалуйста, не понижайте меня в должности! Набор навыков Кэрроу будет полезен, когда Риддлу понадобится внутренний глаз Министерства и, учитывая силу его сестры, он не должен быть слишком суровым к нему… пока. — Еще один шанс, Кэрроу, иначе я найду того, кто сделает твою работу. Не забывай, что я сделал с Креббом. Кэрроу бледнеет. — Конечно, мой Лорд, вы так милостивы… Очевидно, Риддл превосходит их всех, но он хотел бы, чтобы они прекратили использовать одни и те же термины при общении с ним. Слышать слова «милостивый» и «да, мой Лорд», «вы так восхитительны и могущественны, мой Лорд» становится утомительным. Скучным. — Прекрати склонять голову. Ты слишком бросаешься в глаза. — Да, Кэрроу, не обременяй нашего Лорда, — презрительно усмехается Беллатрикс. — Эйвери? — прерывает Том, готовый услыхать, что же будет следующим. — Я разговаривал с Лордом Малфоем. Люциус, конечно, жаждет присоединиться к нашему делу. Его сыновья Абрахас и Драко однако… — Учтены. Я составлю для них еще одно письмо. — Леди Забини не хочет ничего слышать о вас. Она сказала, что не заинтересована в мужчинах, которые еще не обрели истинную силу. — Эта слепая… — Довольно Беллатрикс, — прерывает Том. — Это вполне объяснимо. Мне все еще нужно распространить свое влияние, где я могу... вербовка в Хогвартсе еще не началась. Дамблдор до сих пор опасается меня. — Эти дети должны быть глупцами, чтобы не последовать за вами, — Беллатрикс мурлычет. — В любом случае, я позвал вас всех сюда, чтобы дать новые задания. Мы должны распространить наше групповое послание везде, где только можно, прежде чем начнем движение. Долохов, ты… — Эй там! — что-то врезается в него, опрокидывая стол и заливая все брызгами. — Моя выпивка…! — печалится Долохов, заказывая все по новому кругу. — Что все это значит! Извинись перед моим Л… Риддлом, прямо сейчас! — Беллатрикс достает палочку. — Убери ее, мы можем поговорить и так, — женщина с рыжими волосами, Молли Уизли, хмурится. — Кто-нибудь видел потерянную летающую машину?! — бродит ее муж, почти врезаясь в столб. — Ох привет! Эм, трудный день? — Не твое дело, Уизел! А сейчас, ты, полукровка, извинишься или поговоришь с моим сокровищем! — Успокойся! — нарушитель спокойствия держится за свои большие руки. — Я не хотел причинить вреда, ээ, Риддл?! — великан, нет, наполовину великан, тревожно моргает. — Ох Мерлин! Мне очень-очень жаль, Риддл. Я спешил купить выпивку и немного еды для своих животных, я привез большую партию существ для уроков Кеттлберна и… — Хагрид, — спокойно встает Том. — Я смотрю, ты сохранил свое хобби — подбирать животных. Что это? Больше акромантулов? Лицо Хагрида сразу же краснеет. — А сейчас слушай меня, Риддл. Арагог не хотел зла, и ты знаешь это! Он бы никому не навредил, он просто хотел жить, но ты… — У таких диких существ нет чувств. Они питаются. Они дышат. Они умирают. Просто напросто. Если бы Арагог напал на твоего друга… — О-он не н-навредил бы Гарри… Видя, как дрожит Хагрид, Том усмехается. Если бы это зависело от него, таким людям, как Хагрид, не позволили бы иметь палочки, не говоря уже о нахождении в волшебной школе. — Ээ. Я в ужасном замешательстве. Какое гигантские волшебные пауки имеют отношение к моей машине? — Ох, Артур, они не говорят о твоей проклятой машине! Хагрид опрокинул их стол и… — Акромантулы?! — другой постоянный посетитель, азартный мастер темных артефактов, пищит. — Где?! Когда?! Как?! — Что происходит в моем баре?! Кто опрокинул мой стол?! — с кухни направляется сюда Розмерта. — Позвольте мне оглушить его, мой Лорд, — шепчет Беллатрикс, — это быстро, и мы сможем уйти. — Беллатрикс, — у него начинается мигрень. — Я же сказал тебе «нет». — Могу я получить еще выпивки? — бормочет Долохов Кэрроу. — Может нам стоит пойти… — О нет, не стоит, — бушует Розмерта. — Кто заплатит за мой ущерб?! — Мерлин, просто используй reparo, все же лучше… — Вопрос не в этом, Эйвери! — Розмерта отталкивает Тома. — Это она! — взвизгивает Беллатрикс и прежде чем он успевает остановить ее, она хватает Розмерту за запястье и выстреливает огнем. — Я ухожу, — Долохов хватает ближайшую пинту и аппарирует. Трус. — Я знал, что мы не должны были приводить ее, — стонет Кэрроу, когда Розмерта и Беллатрикс начинают стрелять заклинаниями, разбивая столы и кружки. — Добрый Мерлин, прячемся, Артур, прячемся! — Молли Уизли тянет своего мужа вниз. — Мои животные! — вопит Хагрид, выбегая за дверь по направлению к безобразно большому фургону, припаркованному снаружи. — Уходите, сейчас же, — шипит Том Эйвери и Кэрроу. — Мы перегруппируемся позже. Оба сразу же аппарируют, оставляя Риддла прятаться и выползать из паба на улицу. Если бы у Хогвартса не было противоаппарационного барьера, Том тоже исчез бы. Он сердится на впустую потраченное время. Придется связаться с Краучем и потребовать, чтобы Хагрид исчез в Азкабане, где ему и место… — Успокойся, Лулу, девочка, не делай резких движений, — слышит он, когда выходит на улицу. — Что?! Нет, не кусайся, стой, стой! Фары мелькают прямо перед ним и к его ужасу, гигантская голубая Angela Ford летит вниз, гудя настолько же громко, как и стая гусей, и врезается в фургон с животными Хагрида. Чертов Артур Уизли, думает Том, когда призывает щиты, защищаясь от панического бегства яростных нюхлеров и огненных верблюдов. Машина рычит в сочетании с гудками и урчанием. Доверьте этому идиотскому Артуру Уизли создать машину с искусственным интеллектом и выпустите ее в массы. — Не трогайте мою Лулу! — Хагрид запрыгивает на переднюю часть автомобиля, только чтобы после быть выброшенным в окна Магазина Шуток Зонко. Том прищуривает глаза, взрывное проклятие уже на кончике его языка, когда внезапно… Лама, настоящая лама, с блестяще оранжевым галстуком-бабочкой с надписью Лулу, выбегает из разбитого фургона и перепрыгивает через щиты Риддла, приземляясь на его голову. Том падает, он чувствует, как трескаются кости, чувствует, как проклятая лама несется прочь, когда его руки опрокидываются в грязь. Нет, думает Том, нет, нет, нет, нет. Это не может случиться. Этого не может быть. Но это так. Angela Ford издает громкий рев двигателя и, увеличивая скорость, несется к нему. Что там Поттер говорил раньше? Риддл умрет трагической смертью в автокатастрофе из-за ламы, профессор. Я не думаю, что мы сможем быть друзьями. Свет фар перекрывает все видение и кроме колющего, всеобъемлющего света он ничего не видит. Он думает о мире, которым никогда не будет править. Он думает о книгах, которые никогда не прочтет, обо всех знаниях, которые никогда не узнает. Лорд Волдеморт умер еще до своего рождения. — Нет! — кричит Том, царапая землю, пытаясь заставить свое тело двигаться, будь он проклят, он не обычный, он не человек, он не может умереть, у него есть крестарж, но, но, но… — Бомбарда! — он слышит чей-то рев и внезапно отталкивается в сторону, тепло окружает его и Том видит сверкающие грозой зеленые глаза. — С тобой все в порядке?! У Тома отвисает челюсть. — Поттер… — С тобой все в порядке?! — его руки усиливают хватку, его слезы текут быстрее. Слезы всегда делали людей слабыми, вот что думал Том. Но здесь, яростно плача по нему, Поттер выглядит абсолютно неземным. — …Ты провидец, — вместо этого говорит он. Поттер становится очень тихим. — Все это время ты был провидцем.