********
Проснувшись ближе к полудню, мужчина принимает быстрый душ и проверяет комм на пропущенные звонки и непрочитанные сообщения. Не обнаружив ничего, он выходит в коридор, направляясь вниз, на кухню. Проходя мимо комнаты Тима, он слышит тихие смешки. Остановившись, Брюс прислушивается и улавливает небольшой отрывок из диалога Робина и Найтвинга: — …ну ты представляешь! — Это конечно всё просто ужасно, но зачем это знать мне? — Ну, возможно, ты когда-нибудь захочешь сделать себе депиляцию… — Придурок. Хмыкнув, Брюс проходит дальше. В гостиной он встречает Альфреда, неторопливо протирающего каминную полку. — Доброе утро, сэр. Если это, конечно, ещё считается утром. — Доброе, Альфред. — мужчина проходит на кухню, чтобы сделать кофе. — Что там в новостях? — спрашивает он, включая кофеварку. — Всё на удивление тихо. — Альфред следом заходит на кухню, наблюдая за тем, как Брюс достаёт из шкафа упаковку овсяного печенья. — Сомневаюсь, что от печенья у вас будут силы к вечеру. — Не особо хочется есть, — пожимает плечами Бэтмен, откусывая от печенья небольшой кусок и беря в руку полную чашку кофе. — Как бы там ни было, — дворецкий качает головой. Не получив нужной реакции, он тяжело вздыхает и уходит, позволяя Брюсу завершить трапезу в одиночестве.********
До заката он успевает ещё несколько раз пересечься с дворецким, заглянуть к Тиму, несколько раз перепроверить местоположение Джокера и нормально, по словам Альфреда, поесть. Даже если Бэтмен и хотел отправиться один, то ему это в любом случае не удалось, благодаря увязавшемуся за ним Грейсону. Впрочем, он не особо возражает. Бэтмен и Найтвинг выслеживают джип людей Джокера, который направляется в отель Джезебел Плаза. Едва они успевают выйти из машины, как их быстро вырубают. В салоне автомобиля находится несколько небольших коробок, внутри которых находятся бомбы. Дик удивлённо вскидывает брови, бросая на Брюса короткий взгляд. — Сколько у него бомб? Вопрос риторический. Они связывают бандитов Джокера и, разминировав бомбы с помощью отключения установки, к которой они и были подключены, обращают своё внимание на отель. — Может, он поджидает своих людей внутри? — предполагает Дик, захлопывая пассажирскую дверь. — Ну, знаешь, взял посетителей в заложники и теперь ждёт своей поставки, — он кивает в сторону машины. — и твоего появления. Брюс ничего не отвечает, направившись ко входу, зная, что Дик следует за ним. Они заходят в небольшой зал, играющий роль вестибюля. Стойка регистратора пуста; в коридорах, в отличии от номеров, горит свет. Мужчины поднимаются на этаж выше. Несколько дверей номеров широко распахнуты, но ни посетителей, ни их вещей они там не обнаружили. Всё выглядит так, будто кто-то шарился по номерам, в поисках чего-то. На следующем этаже обстановка не особо отличается; только здесь они обнаруживают грязные следы от ботинок, начинающиеся от окна в коридоре и ведущие в комнату №16. Дик, нахмурившись, первым заходит в комнату. Брюс немного медлит и, прежде чем следует за Грейсоном, его внимание привлекает грохот, исходящий из комнаты №19. Не то чтобы это был действительно грохот, скорее больше походило на то, как кто-то уронил что-то небольшое на пол. Бэтмен приближается к закрытой двери и прислушивается к звукам внутри номера. Тишина. Постояв несколько секунд под дверью, он медленно тянется к ручке и открывает дверь. Он вовремя перехватывает замахнувшуюся на него руку с ножом, встречаясь с полной злобой взглядом Джокера. Брюс прищуривается и, вывернув клоуну руку, из-за чего тому пришлось выронить нож и немного отступить назад. — Что ты опять задумал? — спрашивает Бэтмен, заходя в комнату и позволяя мужчине выскользнуть из его хватки. — У меня к тебе тот же вопрос, Бэтмен. — не хуже змеи шипит Джокер, буквально выплюнув последнее слово, потирая больную руку. — Я не хочу тебя видеть, — продолжает он, выхватывая из кармана пиджака пистолет и направляя его на мужчину. — Так что убирайся! Позади себя Брюс слышит отдалённые звуки драки и инстинктивно мельком оглядывается назад. Похоже, Джокер привёл с собой кого-то. Харли? Он сосредотачивает внимание на клоуне, который продолжает сверлить его злым взглядом и тихо бормочет себе под нос что-то нечленораздельное. Его рука слегка дрогнула. Восприняв это как сигнал к действиям, Бэтмен спокойно делает шаг вперёд. — Джокер, — ещё шаг. Не заметив ответной реакции, он делает ещё шаг, ещё и ещё, пока дуло пистолета не упирается ему грудь. Рука Джокера снова дёргается. — По-моему, я велел тебе убираться отсюда, — рычит он, крепче сжимая рукоять пистолета. — Мы оба знаем, что ты этого не сделаешь. Брюс прав, Джокер действительно не сможет этого сделать, что подтверждается тем, что он отводит пистолет в сторону, хоть и не убирает его. Зато вместо выстрела Бэтмен получает звонкий удар по щеке. — Ты ублюдок, Бэтс. Ублюдок, нагло наплевавший на мои чувства! — клоун ходит кругами по комнате. — Что ж, это многое объясняет. — снова бормочет он. — Позволь спросить, как именно я "плюю" на твои "чувства". — Брюс прижимает прохладные пальцы в перчатке к покрасневшей щеке. Джокер останавливается и медленно поворачивает голову, смотря на мужчину исподлобья. — О, ты действительно не понимаешь о чём я? — он нервно хихикает и, пробормотав себе под нос что-то вроде: «…как я мог ожидать чего-то большего…», продолжает с едкой улыбкой. — И как давно ты трахаешься с нашим накаченным пришельцем, дорогой? — он наблюдает за тем, как расширяются глаза Бэтмена. — Не понимаю, о чём ты, — быстро оправляется Брюс. Джокер снова нервно хихикает. — Я всё видел, Бэтс, — неожиданно грустным голосом говорит Джокер, отвернувшись к окну. — И лучше бы ты поспешил с объяснениями.