Верность Валькирии

NC-21
Заморожен
1052
dealego соавтор
Размер:
140 страниц, 65 957 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1052 Нравится 384 Отзывы 364 В сборник

Глава 3

Настройки
Стоило Гарри и Дафне, выйти во внутренний дворик находившийся на четвертом этаже замка, как к ним в сопровождении своих прилипал в лице Кребба, Гойла и Паркинсон, вальяжной походкой направился Драко Малфой. — Поттер, — в излюбленном своем манерном тоне, обратился к гриффиндорцу, блондинчик. — Чего тебе Малфой? — остановившись на месте, ответил Гарри. — Поттер, я вызываю тебя на магическую дуэль. Хотя, ты наверное не слышал об этом. Маггловский воспитанник. После этих слов своего предводителя, Кребб, Гойл и Паркинсон рассмеялись и стали сыпать оскорбительными насмешками в сторону гриффиндорца. — Гарри об этом прекрасно знает — вмешалась Дафна. — Смотрите кто заговорил. Поттеровская подстилка — противным голоском высказалась Паркинсон. — Замолчи, мопс. — Да, как ты смеешь, жалкая предательница крови — противно заверещала темноволосая слизеринка. В конце концов вопли Паркинсон, надоели Дафне Гринграсс применила чары беззвучия. — Силенцио — произнесла светловолосая слизеринка и Паркинсон моментально заткнулась. — Наконец-то стало тише — с ухмылкой произнесла Дафна, смотря на то как Паркинсон беззвучно открывает свой рот.  — Итак, Поттер я понимаю, что твоим секундантом будет Гринграсс — манерно произнес Малфой. В ответ гриффиндорец лишь кивнул. На некоторое время воцарилось молчание. Малфой посмотрел на своих спутников, оценивая, кто из них больше подойдет для этой цели.  — Тогда моим секундантом будет Кребб, — наконец сказал он. — Полночь вас устраивает? Тогда в полночь ждем вас в комнате, где хранятся награды, — она всегда открыта. — Ну ж нет, Малфой. Дуэль состоится здесь и сейчас. Ты явно не собираешься приходить в полночь и может быть хочешь сдать нас Филчу. Я ведь права, хорек? — обратилась к Малфою, Гринграсс. Поняв, что его раскрыли блондин, резко помрачнел. — Хорошо, Гринграсс. Дуэль состоится прямо сейчас — сказав это, Малфой отошел на несколько шагов назад, вытащив из кармана своей мантии, волшебную палочку. Рядом с блондином встал Кребб. Через несколько мгновений, Гарри и Дафна встали также как и их оппоненты. Некоторое время Гарри и Драко пристально смотрели друг на друга, причем Малфой злорадно улыбался. Слизеринец явно был уверен в своей победе, ибо высокомерие было отличительной чертой всех представителей рода Малфой. И спустя несколько мгновений дуэль началась. — Петрификус Тоталус — направив свою волшебную палочку на гриффиндорца, прокричал Малфой. Гарри моментально среагировал. — Протего — произнес гриффиндорец и заклятие Малфоя было отражено в сторону. Не став медлить, Поттер перешел в контратаку. — Импедимента — тот час в сторону Малфоя полетел ярко- голубой луч заклинания. Не смотря на то, что слизеринец успел выставить магический щит, тем не менее заклятие пробило защиту, так как Гарри вложил чуть больше сил в это заклинание. В результате чего, Малфой споткнулся и упал на землю. — Ты за это заплатишь, Поттер — произнес светловолосый слизеринец, чья дорогая мантия оказалась испачкана землей. Вскочив на ноги, Малфой снова атаковал Поттера. — Эверте Статум Гриффиндорцу с трудом удалось увернуться от заклинания слизеринца. Однако со второй попытки Малфою удалось отбросить Поттера на несколько метров в сторону. К счастью для гриффиндорца, он упал на мягкую траву и отделался лишь синяками, а не переломами, если бы приземлился на каменный пол.Быстро встав на ноги, Поттер сразу же поспешил вернуться обратно на свое место. — Баубиллиус — произнес Гарри и тот час в сторону Малфоя полетел бело- желтый луч заклинания. И в очередной раз защита слизеринца была пробита и Малфой был поражен слабенькими разрядами молнии. Упав на землю, блондинчик задрыгался в конвульсиях. — Экспеллиармус —выбив палочку из рук своего противника, Гарри завершил дуэль. Однако стоило Поттеру и Гринграсс отойти от места дуэли, как Малфой вскочил на ноги и атаковал их со спины. — Ступефай — вскричал слизеринец. Однако Дафна успела заметить, выпущенное заклинание. Оттолкнув Гарри в сторону, слизеринка также поспешила уклониться от заклинания. — Ах, ты, трусливый хорек — гневно произнесла юная валькирия после того как выбила из рук Малфоя, его волшебную палочку и приложила своего сокурсника чарами парализации. — Успокойся. Пойдем отсюда — приобняв свою подругу, произнес Гарри. После чего он вместе с Гринграсс ушли с места дуэли. Идя по очередному коридору, Гарри и Дафна в основном молчали. Лишь спустя несколько десятков минут, когда они полностью отошли от дуэли с Малфоем, Гарри и Дафна решились заговорить. — Очень хорошо, что тебе удалось поставить на место этого хорька. Думаю, что он теперь не отважиться в ближайшее время тебя как-либо задевать. — Хм, пожалуй. Однако хватит о Малфое. Как ты думаешь, о чем с нами хочет поговорить Грейнджер? — Могу только предполагать. Наверняка она сначала снова поблагодарит за свое спасение, а вот что будет дальше я сказать не могу. — Что же посмотрим, тогда — произнес Гарри. И дальнейший путь до места встречи с Грейнджер, Поттер и Гринграсс прошли в полном молчании. Зайдя во внутренний дворик располагавшийся на пятом этаже замка, гриффиндорец и слизеринка подошли к первой попавшейся свободной скамейке и сели на неё. До появления Грейнджер оставалось еще полчаса и это время Гарри с Дафной решили посветить чтению книг. Вытащив из своих сумок фолианты, Поттер и Гринграсс стали читать. Если Гарри читал учебник по заклинаниям, то Дафна изучала книгу взятую из дома и защищенную специальными чарами, благодаря которым к данному фолианту мог прикасаться только тот в ком течет кровь Гринграссов. За чтением книг время до встречи с гриффиндорской заучкой, прошло довольно быстро. И вот на горизонте показалась каштановолосая первокурсница, идущая в сторону сидящих на каменной скамейке и уткнувшихся в книги, Гарри и Дафну. Подойдя поближе к ним, Грейнджер остановилась и слегка покашляла, тем самым привлекая к себе внимание Поттера и Гринграсс. Переглянувшись друг с другом, Гарри и Дафна закрыли свои книги и убрали их в свои сумки. Затем слизеринка и гриффиндорец встали со скамейки. — Пройдем прогуляемся. Здесь разговаривать как-то неудобно -после недолгого молчания, произнесла Дафна. — Хорошо — ответила Грейнджер. После чего вместе с Поттером и Гринграсс направилась в сторону деревянного моста идущего в направлении хижины Хагрида и Запретного леса. Некоторое время трое первокурсников шли молча.Каждый из них размышлял о чем-то своем. Встав в середине деревянного моста и уставившись вдаль, Поттер, Гринграсс и Грейнджер некоторое время также продолжали молчать. Вскоре подул прохладный ветер, но первокурсники одетые в теплые одежды не обращали на это никакого внимания. — Итак о чем ты хотела с нами поговорить? — решив прервать затянувшееся молчание, обратился к Грейнджер, Гарри. Несколько мгновений, девочка размышляла над тем, что ответить, после чего заговорила. — Я бы хотела поблагодарить за то, что спасли меня от тролля. И кроме того хочу извиниться за тот случай на уроке полетов, когда я донесла на вас профессору Макгонагалл. Гарри и Дафна, внимательно посмотрели на кашатноволосую гриффиндорку. Они оба чувствовали, что Грейнджер говорит искренне. «Хм, если она действительно раскаивается за свое поведение, то пожалуй с ней можно будет пообщаться. Только придется отучить от постоянного стремления всех и вся поучать» — мысленно произнесла Дафна, рассматривая гриффиндорку. Гарри решил отдать инициативу в разговоре с Грейнджер, Дафне. Поттер справедливо посчитал, что девочки быстро смогут договориться друг с другом. Так, что гриффиндорец отошел в сторону и стал наблюдать за тем как Гринграсс и Грейнджер стали общаться. Постепенно разговор с общих тем перетек на обсуждение занятий. Однако прежде чем это случилось, Дафна решила поговорить с гриффиндоркой о её невыносимой манере всех и вся поучать. — Твоя проблема состоит в том, что ты слишком стремишься всех поучать. Никто не любит, когда его слишком активно поучают. Тебе нужно поумерить свой перфекционизм — обратилась к Грейнджер, Гринграсс. — Хорошо, я постараюсь. — Да и вот еще что, если не хочешь чтобы тебя постоянно называли грязнокровкой, то возьми в библиотеке книги по магическим традициям. Здесь тебе не маггловский мир. В нашем обществе совсем другие традиции и обычаи, чем у магглов. Запомни это. Дальнейший разговор пошел на одни лишь девочкам понятные темы, так что Гарри ничего не оставалось как вежливо попрощаться с Дафной и Гермионой и пойти в гриффиндорскую гостиную. После того как Поттер ушел, девочки еще несколько минут побеседовали друг с другом и лишь затем отправились в свои факультетские гостиные. Через некоторое время все студенты Хогвартса заметили, что к компании Поттера и Гринграсс присоединилась и Грейнджер. Некоторые личности на Слизерине возмутились подобным. Мало того, что наследница одного из богатых чистокровных родов общалась с Поттером, так теперь Гринграсс стала общаться и с магглорожденной гриффиндоркой. Однако как бы фанатики чистокровности не возмущались, в открытую выступить против Дафны они не решались, справедливо опасаясь ответных действий со стороны лорда Гринграсса. ********* Наступила зима.Приближалось Рождество. В середине декабря, проснувшись поутру, все обнаружили, что замок укрыт толстым слоем снега, а огромное озеро замерзло. В тот же день близнецы Уизли получили несколько штрафных очков за то, что заколдовали слепленные ими снежки, и те начали летать за профессором Квирреллом, врезаясь ему в затылок.Все школьники с нетерпением ждали каникул и уже не могли думать ни о чем другом. Однако были и те кто решил остаться на каникулах в Хогвартсе. Среди этой малочисленной группы, были и Дафна с Гарри. Девочка решила остаться в школе со своим другом, чтобы тому не было одиноко. Во время завтрака Малфой решил высказаться по данному поводу. — Поверить не могу, что кто-то останется в школе на рождественские каникулы, потому что дома их никто не ждет, — громко произнес Драко Малфой— Бедные ребята, мне их жаль. Произнося эти слова, Малфой смотрел на Гарри, Крэбб и Гойл, а также и Паркинсон громко заржали. Сидевшая за слизеринским столом Дафна, поспешила высказаться. — Я бы посмотрела на тебя, Малфой если бы у тебя родителей не было. Хотя, с твоей родословной… Яблоко от яблони далеко не падает. Сынок и племянник Пожирателей смерти — тихо прошептала на ухо резко замолчавшему Малфою, Гринграсс. Блондинчик резко побагровел от гнева. — Гринграсс, не смей упоминать мою семью. Предательница крови — прошипел слизеринец. — А то, что? Учти Малфой у моего отца есть такие связи, что стоит мне или ему захотеть как все ваше семейство окажется по соседству с твоей теткой — психопаткой, на нижних ярусах Азкабана. И даже не думай говорить, что твой отец был под Империусом. Ведь это не так — тихо произнесла Дафна. Малфой не знал, что ответить на такую угрозу. Поэтому он решил промолчать. Встав из -за стола со своими прихлебателями, Малфой покинул Большой зал. Правда через некоторое время, блондинчик устроил перепалку с Шестым. Рыжий помогал тащить школьному лесничему пихту. — Уизли, как я понимаю, пытаешься немного подработать? Я полагаю, после окончания школы ты планируешь остаться здесь в качестве лесника? Ведь хижина Хагрида по сравнению с домом твоих родителей — настоящий дворец — саркастически высказался слизеринец. В результате чего в коридоре завязалась драка, которая правда не продлилась долго, так как минут через пять, подошел декан Слизерина. — Немедленно прекратить, Уизли — обратился к гриффиндорцу, мужчина. Рыжий неохотно отпустил Малфоя, которого уже успел схватить за грудки. После чего два драчуна разошлись в стороны. — Его спровоцировали, профессор Снейп. Этот Малфой его семью оскорбил, вот! — пояснил Хагрид, высовываясь из-за дерева. Лесничий решил вступиться по доброте душевной за рыжего гриффиндорца. Однако у декана Слизерина было другое мнение.  — Может быть, но в любом случае драки запрещены школьными правилами, Хагрид, — елейным голосом произнес Снейп. —Уизли, из-за тебя твой факультет получает пять штрафных очков, и можешь благодарить небо, что не десять. Проходите вперед, нечего здесь толпиться. Малфой, Крэбб и Гойл с силой протиснулись мимо Хагрида и его пихты, едва не сломав несколько веток и усыпав пол иголками. И ушли, глупо ухмыляясь. Наблюдавшие со стороны за данным конфликтом, Дафна и Гарри постояв еще немного, поспешили разойтись. ********* В канун Рождества Гарри лег спать, предвкушая праздничный завтрак и веселье, но, естественно, не рассчитывая ни какие подарки. Однако, проснувшись наутро, он первым делом заметил свертки и коробочки у своей кровати. Аккуратно встав, мальчик подошел поближе, чтобы рассмотреть их. Гарри быстро распаковал верхний сверток Подарок был завернут в толстую коричневую оберточную бумагу, на которой неровными буквами было написано: «Гарри от Хагрида». Внутри была флейта грубой работы — скорее всего, Хагрид сам вырезал ее из дерева. Гарри поднес ее к губам и извлек из нее звук, похожий на уханье совы. Следующий подарок лежал в тонком конверте и представлял собой лист плотной бумаги. «Получили твои поздравления, посылаем тебе рождественский подарок Дядя Вернон и тетя Петунья», — было написано на листе. К бумаге скотчем была приклеена мелкая монетка. Убрав подарок своих маггловских родственников в сторону, Поттер продолжил изучать свои подарки. В следующем подарке было что-то сладкое — большая коробка «шоколадных лягушек», присланная Гермионой. Дафна же пообещала вручить подарок лично. Оставался еще один сверток Гарри поднял его с пола, отметив, что он очень легкий, почти невесомый. И неторопливо развернул его. Нечто воздушное, серебристо-серое выпало из свертка и, шурша, мягко опустилось на пол, поблескивая складками.Через несколько мгновений на пол упала какая-то бумажка. Сев на корточки, Гарри подобрал её и раскрыв стал вчитываться в написанное. Надпись на бумажке была сделана очень мелким почерком с завитушками — такого Гарри еще никогда не видел. «Незадолго до своей смерти твой отец оставил эту вещь мне. Пришло время вернуть ее его сыну. Используй ее с умом. Желаю тебе очень счастливого Рождества» Подписи не было. В течении нескольких мгновений, Гарри внимательно изучал записку. Однако не придя к каким — либо выводам, убрал её в свой рабочий столик. — Надо будет показать, этот подарок Дафне. Может она знает, что это такое — решил Гарри, после чего стал одеваться. Покинув гриффиндорскую гостиную, Гарри направился в сторону Большого зала, где планировал встретиться с Дафной, при этом Поттер не забыл прихватить свой подарок для девочки, который он приобрел при помощи близнецов Уизли. В отличие от своего брата, Фред и Джордж стали для Гарри хорошими приятелями. Придя на место встречи раньше Дафны, гриффиндорец прислонившись к стене, стал ждать свою подругу. И вот спустя двадцать пять минут, Гринграсс соизволила появиться. — С Рождеством, Дафна. Поздравил свою подругу Гарри, вручив девочке красиво украшенную коробочку. — Спасибо, Гарри — ответила зардевшаяся Гринграсс. — С Рождеством — вручив свой подарок Поттеру, произнесла слизеринка. Убрав сверток в свою сумку, Гарри взял Дафну за руку и вместе с девочкой пошел на улицу. Гриффиндорец и слизеринка направились в сторону одного из каменных мостов, откуда открывался потрясающий вид на окрестности вокруг Хогвартса. Весь путь до нужного места, Гарри и Дафна проделали в полном молчании. На то, чтобы дойти до нужного места у Поттера и Гринграсс потребовалось пятнадцать минут. Встав возле каменного перила, двое первокурсников стали просто смотреть вдаль. Собравшись с мыслями, Гарри решил показать Дафне необычный подарок, полученный им от неизвестного лица. — Сегодня утром, я обнаружил это среди своих подарков — произнес гриффиндорец вытащив из своей сумки серебристую мантию. — Ух, ты, Гарри. Тебе повезло. Эта мантия — невидимка. Таких вещей крайне мало во всем магическом мире. Ну же одень её — ответила Гринграсс. Гарри набросил мантию на плечи. Стоило мальчику посмотреть вниз, как он не увидел собственных ног. — Здорово — смог только произнести мальчик, после чего поспешил убрать мантию обратно к себе в сумку. Полюбовавшись красотами зимней шотландской природы, еще несколько минут, Гарри и Дафна поспешили пойти внутрь замка, чтобы там погулять до праздничного пира, который должен был состояться в шесть часов вечера. Однако прежде чем отправиться гулять по замку, гриффиндорец и слизеринка отнесли свои подарки к себе в комнаты. ********** У Гарри в жизни не было такого рождественского пира. На столе красовались сотни жирных жареных индеек, горы жареного и вареного картофеля, десятки мисок с жареным зеленым горошком и соусников, полных мясной и клюквенной подливки, — и башни из волшебных хлопушек Эти фантастические хлопушки не имели ничего общего с теми, которые производили магглы. Дурсли обычно покупали эти жалкие подобия, на которых сверху было надето нечто вроде убогой бумажной шляпы, а внутри обязательно лежала маленькая пластмассовая игрушка. Хлопушка же, которую опробовали Гарри с Фредом, не просто хлопнула, но взорвалась с пушечным грохотом и, окутав их густым синим дымом, выплюнула из себя контр-адмиральскую фуражку и несколько живых белых мышей. За учительским столом тоже было весело. Дамблдор сменил свой остроконечный волшебный колпак на украшенную цветами шляпу и весело посмеивался над шутками профессора Флитвика. Вслед за индейкой подали утыканные свечками рождественские пудинги. Пудинги были с сюрпризом, так что есть их надо было крайне осторожно. Во время праздничного пира, Гарри постоянно разговаривал с Дафной, обсуждая различные заклинания. Время от времени к диспуту двух студентов подключался и профессор Флитвик. Когда Гарри наконец вышел из-за стола, его руки были заняты новыми подарками, вылетевшими из хлопушек. Пожелав Дафне спокойной ночи, гриффиндорец направился в сторону своей факультетской гостиной. Закрыв за собой дверь, мальчик быстро переоделся и лег на кровать. — Это самое счастливое Рождество в моей жизни — тихо произнес Гарри, перед тем как заснуть. Едва Поттер коснулся подушки, как моментально отправился в объятья Морфея. ********* И вот настало десятое января.Гарри, так же как и Дафна, собрал свои вещи заранее и сложил их в безразмерную сумку. Поттер вместе с Гринграсс подошли к дверям Большого зала ровно в час. Как бы Гарри и Дафна не скрывали свои чувства, но они ужасно волновались, так как это был первый для них международный матч по квиддичу. Неторопливо переговариваясь друг с другом, Поттер и Гринграсс не заметили как к дверям Большого зала, подошли остальные члены юниорской сборной Хогвартса по квиддичу, вместе с сопровождающими. Как обычно бывает делегацию возглавлял директор Хогвартса. Осмотрев всех присутствующих, Дамблдор произнес небольшую речь: — Неважно к каким факультетам вы принадлежите. Сегодня вы в первую очередь представляете Хогвартс. Помните об этом. После этих слов, старый волшебник стал раздавать монеты своим студентам. Видя не понимающие взгляды учеников, директор все объяснил: — Это порт- ключи. Ровно в два часа они активируются. Как только монеты были розданы, сборная Хогвартса по квиддичу вместе с директором и несколькими учителями, покинула стены замка.Добравшись до поляны за Хогсмидом, все стали ждать двух часов. И вот когда время наступило, английская делегация исчезла в синеватом свечении. Через несколько мгновений, англичане оказались на окраине какого-то палаточного лагеря, где их ждал невысокий мужчина средних лет. — Добро пожаловать, мсье Дамблдор. Я, заместитель министра магии Франции, Анри Делакур. — Очень приятно, мистер Делакур — вежливо поприветствовал мужчину, директор Хогвартса. — Итак, все на месте. Я отведу вас, к выделенным для вас палаткам. Идемте — обратился к остальным членам английской делегации, Делакур. Пока они шли к палаткам, Гарри с интересом посматривал по сторонам.Идущая рядом с ним Дафна, чувствовала себя не уютно. Юная валькирия ощущала присутствие в этом лагере вейл. И это очень не нравилось юной валькирии, Дафна опасалась, что Гарри может клюнуть на их обольстительную ауру. Пока Гринграсс придавалась подобным размышлениям, Гарри продолжал бегло осматривать лагерь. Вскоре англичане добрались до выделенных им палаток, но когда юниорская сборная Хогвартса вместе со своими сопровождающими, проходила мимо стадиона для квиддича, им на пути попалась группа французских фанатов среди которых были как парни, так и девушки. Заметив англичан, французы стали громко напевать свой национальный гимн: Вперёд сыны отечества, День славы пришел! Против нас тирании! Кровавое знамя поднято Договоритесь в наших кампаниях Мычат эти жестокие солдаты? Они идут в ваши руки. Резать ваших сыновей, ваших подруг! Поначалу все было более мирно, пока один француз не стал выкрикивать оскорбительные кричалки про англичан. Почин юноши тот час поддержала вся толпа. — Прошу прошения. Мне надо отойти — внезапно произнес Анри Делакур. Причиной того, что мужчина решил покинуть английскую делегацию, заключалась в том, что в толпе фанатов, находилась его четырнадцатилетняя дочь — Флёр. Девушка решила слегка расслабиться в компании друзей перед матчем. Ради чего она незаметно покинула расположение сборной Шармбатона по квиддичу. Резко взяв за руку свою старшую дочь, Анри Делакур отвел её в сторону и вообще девушка в последнее время стала вести себя довольно фривольно.Флёр стала часто посещать сборища юных лесбиянок, на которых помимо оргий, устраивались иногда и попойки, что конечно не нравилось её отцу. После того как его жена Апполин умерла при родах, Анри пришлось одному воспитывать двух дочерей. Правда уделяя внимание Габриэль, мужчина не заметил как его старшая дочь совсем распустилась. — Флёр, ты что творишь? — резко прошипел мужчина, оттаскивая свою старшую дочь подальше от её друзей. — Я просто развлекалась — ответила девушка. — Ты, что пила? -гневно смотрел на свою распутную дочь, Анри. — Совсем чуть — чуть и только сливочное пиво., а что отец? — Значит так, с меня довольно, твоих выходок, Флёр. Твое поведение совсем никуда не годиться.После того как матч по квиддичу завершиться, я поговорю с мадам Максим. Ты больше не будешь учиться в Шармбатоне. Ты поедешь в Сибирскую магическую академию для девушек, хорошо что там работает одна моя знакомая. — Но отец. Там же холодно — попыталась возражать Флёр. — Не спорь со мной. Это решено. В академии из тебя быстро выбьют всю ту розовую дурь, что находится в тебе сейчас. Я хочу по нянчиться с внуками, а не видеть как моя старшая дочь превращается в алкоголичку — лесбиянку. Какой ты пример подаешь Габриэль. А теперь живо возвращайся в свою палатку и приводи себя в порядок и чтобы к завтрашнему матчу, ты была трезвой. — Да, отец — ответила Флёр и понуро направилась к себе в палатку. ********* Сам матч между командами Хогвартса и Шармбатона должен был начаться ровно в шесть часов вечера. Ровно за полчаса до начала матча все игроки юниорской сборной собрались в главной палатке. Гарри и Дафна полностью облаченные в квиддичную форму с гербом Хогвартса и Англии стояли и слушали речь своего капитана. — Итак дамы и господа. Сегодня настал тот час, которого мы ждали давно. Такой сильной сборной, как сейчас, у нас не было много лет. Мы выиграем. Я это знаю. После этих слов, все члены команды вышли на поле и сев на свои метла, взлетели ввысь. Зависнув над землей на высоте сорока метров, англичане стали ждать появление французских игроков. Гарри быстро осмотрелся. На трибунах присутствовало порядка десяти тысяч зрителей, что для матча между юниорскими сборными было очень много. От такого количества зрителей, Гарри было как-то не по себе. Однако Поттер быстро взял себя в руки. И вот появились французы. Однако прежде чем матч начался зазвучали гимны двух школ. Так как гостями были англичане, то их гимн прозвучал первым. Правда одна из французских охотниц — блондинка с длинными волосами, тихо посмеялась над гимном английской школы магии, чем заработала неприязненные взгляды со стороны как Гарри, так и Дафны. " Смейся пока можешь, чертова вейла» — гневно подумала про себя, Гринграсс. Как только звуки хогвартского гимна отзвучали, заиграл гимн Шармбатона: О, наш милый Шармбатон Научи нас магии, зельеваренью О, наш милый Шармбатон Смелости, добру и волшебства творенью Долго ждали этот день И теперь мы здесь Мы маги от рожденья Нам неведом страх и лень Мы гордимся школой, это несомненно Нашли здесь счастье Мы обошли ненастья все Нашли здесь счастье В волшебной академии Так пусть гордятся Все маги школою своей Навеки в сердце Наш Шармбатон О, наш милый Шармбатон Чьи учителя лучшие на свете О наш милый Шарбматон Видим мы здесь жизнь только в ярком цвете. О наш милый Шармбатон Твой прекрасный вид нам внушает радость Покажи нам чудеса Научи нас жить, воспитай в нас храбрость Нашли здесь счастье Мы обошли ненастья все Нашли здесь счастье В волшебной академии Так пусть гордятся Все маги школою своей Навеки в сердце Наш Шармбатон ******** Как только два капитана команд обменялись рукопожатиями и было выбрано кто на какой стороне поля играет, прозвучал свисток к началу матча. Снитч сразу улетел куда-то в небо. Дафна вместе с двумя другими охотниками полетела по направлению к французским воротам. Английские охотники постоянно перебрасывали друг другу квоффл, уворачиваясь от бладжеров соперника. Ловко обойдя на вираже, ту блондинку что насмехалась над гимном Хогвартса, Дафна получила от своего напарника мяч и зашвырнула квоффл в ворота французской команды. И моментально на табло счет стал 10:0 в пользу английской команды. Пролетая мимо француженки, Гринграсс саркастично улыбнулась той. — Ничего, лайми, вы еще получите свое — тихо прошептала Флёр, после чего вместе со своими товарищами по команде, пошла в атаку на английские ворота. Однако как бы французы не старались, но пробить английского вратаря у них не получилось и к тому же они пропустили пару опасных контратак, одна из которых снова завершилась взятием французских ворот. Таким образом счет стал 20:0. — Жак, дай мне твою биту — обратилась к одному из загонщиков, Флёр. Получив нужный инструмент, вейла запустила в Дафну, бладжер. Гринграсс с трудом увернулась от мяча. " Ах ты ж, чертова вейла» — мысленно чертыхнулась, слизеринка. Пока основная часть команды билась с противниками, Гарри также как и его французский визави, зависли чуть выше от основной зарубки и параллельно с поиском снитча, смотрели за ходом матча. В скором времени счет стал 70:20.Была взята небольшая пауза, для того чтобы игроки двух команд смогли выпить воды и немного придти в себя. Тайм аут продлился пять минут, после чего матч продолжился. Через несколько мгновений, Гарри заметил мелькнувший вдалеке золотой мячик. Поттер одновременно с французским ловцом набрал скорость и помчался ввысь. Гарри постоянно увеличивал скорость, но француз и не думал отставать от него. Поттер стал маневрировать, пытаясь запутать своего противника и вскоре ему удалось это сделать. Через пару минут, французский ловец отстал от него. Вот показался впереди снитч, Гарри протянул вперед руку и спустя пару мгновений схватил золотистый мячик. «Фух, наконец -то» — тяжело вздохнув, подумал Гарри. Тем временем счет стал 150: 100. Опустившись чуть вниз, Гарри поднял руку со снитчем, так чтобы судья матча это увидел. — Победила сборная Хогвартса со счетом 300:100. Снитч поймал, Гарри Поттер — объявил судья. Как только команда опустилась на землю, капитан сборной прокричал: — Качай его! И тот час, Гарри стали подбрасывать в воздух. Тем временем, опечаленные французские игроки стали опускаться на землю. Флёр не могла поверить, что англичане обыграли их. Оказавшись на земле, Делакур отбросила свою метлу в сторону, так как не любила проигрывать и тихо ругнувшись, направилась к выходу с поля, не обращая внимания на радостных англичан, которые стали напевать гимн своей школы: Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс, Научи нас хоть чему-нибудь. Молодых и старых, лысых и косматых, Возраст ведь неважен, а важна лишь суть. В наших головах сейчас гуляет ветер, В них пусто, и уныло, кучи дохлых мух, Но для знаний место в них всегда найдется, Так что научи нас хоть чему-нибудь. Если что забудем, ты уж нам напомни, А если не знаем, ты нам объясни. Сделай все, что сможешь, наш любимый Хогвартс, А мы уж постараемся тебя не подвести. Закончив петь гимн и подбрасывать Гарри в воздух, студенты Хогвартса стали направляться к выходу со стадиона, радостно переговариваясь. — Гарри, ты молодчина — обняв своего друга, произнесла Дафна. — Спасибо — ответил слегка покрасневший гриффиндорец. — Славно, мы утерли нос этим лягушатникам. Особенно той вейле, не будет выделываться — последние слова, Дафна проговорила очень тихо, но Гарри все равно услышал. — Ты это сейчас о ком? — поинтересовался Поттер, с подозрением смотря на свою подругу. — Да, так не бери себе в голову — ответила Гринграсс. Тем временем, Флёр Делакур вернулась в палатку своей семьи, после того как сборная Шармбатона была распущена. Настроение у девушки было очень скверным, мало того что они проиграли англичанам, так и еще отец собрался отправить свою дочь в другую магическую школу. Решив пойти развеяться, Флёр направилась куда глаза глядят. Неторопливо идя по лагерю, Делакур добралась до небольшого ресторанчика, сев за отдельный столик, девушка заказала сливочное пиво. Выпив пару кружек, Флёр вышла из ресторанчика и став напевать неприличную песню, продолжила гулять по лагерю. Вскоре она завернула не в ту сторону и оказалась в английской части лагеря. Не заметив корягу, валяющиюся на земле, Флёр упала, при этом девушка зацепила стоящего рядом какого-то англичанина. ******* Вернувшись после победы в свою палатку, Гарри первым делом, принял душ. Затем Поттер переоделся в чистую одежду и поужинал. Некоторое время, гриффиндорец посветил чтению книг, не обращая внимание на радостных своих товарищей по команде.Вскоре и чтение надоело Поттеру. — Пойду подышу на крыльце — предупредив Дафну, произнес Гарри. Кивнув в ответ, Гринграсс вернулась к чтению толстого фолианта. Выйдя на улицу, Гарри стал любоваться вечерней французской природой. Встав неподалеку от палатки, Поттер глядел на звездное небо. Гриффиндорец настолько увлекся созерцанием звезд, что не заметил, как на него кто-то налетел и повалил на землю. Открыв глаза, Гарри увидел что на нем лежит красивая четырнадцатилетняя девушка с длинными светлыми волосами. — Кажется эта та французская охотница, которую я видел во время матча — тихо произнес Гарри. — Простите, мисс. Не могли бы вы встать с меня — вежливо обратился к ней, Поттер. Девушка что-то сказала по французски, после чего все же встала с гриффиндорца. Однако в этот момент из палатки вышла Дафна. Увидев Делакур, Гринграсс пришла в ярость. — А ну отойди от Гарри, лягушатница — холодным тоном обратилась к вейле, юная валькирия. Две девушки стали яростно смотреть друг на друга. Гарри не знал, что ему делать и как разнимать Делакур и Гринграсс если те устроят между собой разборки. — А это ты — нагловато, произнесла Флёр. В голове Делакур созрел план как проучить Гринграсс. Француженка опустила контроль над своей обольстительной аурой, надеясь, что Гарри клюнет на это. Однако не тут то было. Гриффиндорец не стал пускать по ней слюни и склоняться перед Флёр. На лице чистокровной вейлы, отразился натуральный шок. Её чары никогда прежде не подводили. — Это не может быть, мой шарм еще никогда не подводил — тихо произнесла Флёр. — Ну такое бывает, один раз из пяти — решила съёрничать Дафна, смотря на ошарашенную француженку.
Примечания:
1052 Нравится 384 Отзывы 364 В сборник
Отзывы (43)