Верность Валькирии

NC-21
Заморожен
1052
dealego соавтор
Размер:
140 страниц, 65 957 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1052 Нравится 384 Отзывы 364 В сборник

Глава 8

Настройки
Аккуратно положив тело рыжей первокурсницы на ближайшую койку, Гарри постарался незаметно выйти, тем более что в Больничное крыло прибыли родители Седьмой. — Джинни! Моя девочка. НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ! — забилась в рыданиях миссис Уизли. Вопли женщины были настолько сильны, что были слышны и в коридоре за несколько метров до школьного лазарета. Тем временем пока чета Уизли оплакивали свою погибшую дочь, Гарри направился в кабинет директора и вручил Дамблдору злополучный дневник.  — Итак, Гарри ты говоришь, что Том был в виде шестнадцатилетнего юноши? — внимательно осматривая дневник, обратился к гриффиндорцу директор Хогвартса. -Да, директор. Это ведь важно? Однако старый волшебник на вопрос второкурсника не ответил, продолжая рассматривать дневник. Дамблдор сразу ощутил исходившую от тетрадки черномагическую энергетику и сильные подозрения закрались в голову старого мага. " Неужели Том решился на подобную мерзость» — мысленно произнес директор Хогвартса, рассматривая в очередной раз черную тетрадку. Пока Дамблдор придавался размышлениям, Гарри с интересом рассматривал полки на которых стояли различные артефакты. Через несколько мгновений, директор вышел из своих раздумий и посмотрев на второкурсника, произнес: — Ступай-ка ты к себе, вымойся — и за праздничный стол. Чуть позже мы снова поговорим. А я сейчас напишу в Азкабан — надо вызволять нашего лесничего. Заодно набросаю объявление в «Ежедневный проповедник». — Выдвинув верхний ящик стола, Дамблдор достал пузырек чернил, ножичком заточил перо и прибавил: — И еще нам потребуется новый преподаватель защиты от темных искусств. Ох, что-то они у нас не задерживаются. Гарри встал, пошел к выходу и уже протянул руку, чтобы открыть дверь, как вдруг та распахнулась, да с такой яростью, что, ударившись, отскочила от стены. На пороге стоял Люциус Малфой с перекошенным от бешенства лицом. — Добрый вечер, Люциус, — дружелюбно приветствовал его Дамблдор, оторвавшись от написания письма в Азкабан. Едва не сбив второкурсника с ног, Малфой старший подскочил к столу. Поттеру было интересно, что дальше произойдет. Поэтому мальчик отошел чуть в сторону и стал внимательно смотреть за дальнейшим разговором между Дамблдором и Малфоем — старшим. — Так, значит, вы вернулись. — Холодные глаза Малфоя впились в Дамблдора. — Попечительский совет отстранил вас, но вы, как я вижу, пренебрегли мнением совета. Сочли для себя возможным вернуться в Хогвартс. — Спешу известить вас, Люциус, — Дамблдор спокойно, чуть улыбаясь, смотрел на непрошеного гостя, — ко мне обратились одиннадцать членов Попечительского совета — все, кроме вас. Разговор был нелегкий и откровенный. Узнав, что очередная жертва дочь Артура Уизли, совет попросил меня без промедления вернуться. Похоже, пришли к общему мнению, что при нынешних обстоятельствах лучшего директора школы, чем я, не сыщешь. И вот что странно: некоторые члены совета намекают на то, что их согласие на мою отставку было вырвано под угрозой заклятия, которому могут подвергнуться их семьи. Мистер Малфой, и без того всегда бледный, сделался еще бледнее, глаза его превратились в щелки. Гневный взгляд который он кидал в старого мага, не остался без внимания Гарри. Второкурсник сделал мысленную пометку, о том что скорее всего Малфой как-то причастен к происходившим в Хогвартсе событиям связанными с Тайной комнатой. Да и со слов Ричарда Гринграсса, Гарри прекрасно знал о Пожирателях смерти, тех что сидели сейчас в Азкабане и тех кто сумел откупиться от суда. Поттер прекрасно понимал, что в будущем ему скорее всего придеться столкнуться с этими выродками, так что мальчик решил начать готовиться к этому. Этим летом гриффиндорец планировал приступить к частным занятиям по темным искусствам, боевой магии и некромантии. Учителя по этим предметам были наняты при посредничестве лорда Гринграсса. А сами занятия должны были проходить в Гринграсс — мэноре. Однако Гарри планировал еще одно важное дело — побывать в Поттер — мэноре. Вернувшись в реальность второкурсник продолжил наблюдать за разговором двух старших магов. — Ну и что, вы уже прекратили нападения? — спросил Люциус с издевкой. — Преступник пойман? — Да, — все так же улыбался Дамблдор. — И кто же он?  — Все тот же злодей — Темный Лорд. Только в этот раз он действовал через другого человека. С помощью вот этого дневника. Испытующе глядя на мистера Малфоя, Дамблдор показал тому черную тетрадку с инициалами Тома Реддла. — Ясно, — холодно проговорил Малфой, мысленно обдумывая как бы скрыть от Темного лорда, когда тот вернется свою неудачу с дневником. — Умный план. — Дамблдор внимательно глядел в глаза Малфою, голос его оставался таким же ровным. — Если бы Гарри… Малфой бросил на мальчика быстрый, презрительный взгляд. Поттер ответил тем же, внимательно смотря на Пожирателя смерти. — …и его подруга Дафна Гринграсс, — продолжал директор, — не нашли эту книжицу, то бы Хогвартс пришлось закрыть, а это стало бы тяжелой потерей для всего нашего магического сообщества. — Да, хорошо, что, этого не произошло, — с трудом выдавил из себя Малфой. Затем он резко развернулся и под пристальным взором директора Хогвартса и гриффиндорца, покинул кабинет. Как только Малфой ушел, Гарри попрощался с директором и поспешил в гриффиндорскую гостиную. ********* В жарком солнечном мареве промелькнул остаток летнего семестра. Хогвартс вернулся к своим обычным будням — правда, с небольшими изменениями. Отменили занятия по защите, исключили из Попечительского совета Люциуса Малфоя. Драко перестал разгуливать по школе с таким видом, будто весь Хогвартс — его вотчина. Вид у него теперь всегда был обиженный и угрюмый, что не могло не радовать Гарри и Дафну. Однако траур по погибшей первокурснице сохранялся в школе. Поттер сдержал свое слово и несколько раз возвращался в Тайную комнату, чтобы поговорить с Хешассс. Тем временем директору Хогвартса пришлось приложить немало усилий, чтобы информация о трагедии в школе не достигла широких масс. И вот настало время летних каникул. Сев в Хогвартс — экспресс студенты магической школы возвращались домой. Поездка до Лондона ничем особым для Гарри и его подруг не запомнилась. Перед тем как попрощаться с Дафной и Гермионой, Поттер по очереди обнял девочек и дотронувшись до своего кольца наследника, исчез в синеватом свечении. Через несколько мгновений, Гарри оказался в большом холле роскошного особняка. — Здесь есть кто-нибудь? — обратился в пустоту мальчик. И спустя пару секунд перед гриффиндорцем предстал домовой эльф одетый в небольшую мантию с гербом рода Поттер. — Тринки, счастлив видеть юного хозяина — произнес домовик и почтительно поклонился мальчику. — Покажи мне особняк, а затем отнеси мои вещи — приказал Гарри. — Будет сделано — произнес домовик и взяв мальчика за руку, повел того в сторону ближайшей комнаты, начав проводить для Гарри экскурсию по Поттер-мэнору. Осмотрев все двадцать комнат, мальчик расположился в хозяйской спальне и стал отдыхать. Через несколько мгновений мальчик заснул, не заметив появления из тени прекрасной девушки с бледной кожей и черными волосами. Подойдя поближе к кровати на которой спал в данный момент мальчик, незнакомка уселась рядом с Гарри и нежно потрепала его за волосы. — Спокойных снов, мой юный жнец — произнесла девушка, после чего коснувшись своими хладными губами, лба мальчика, нежно поцеловала Гарри. Просидев несколько минут рядом с Поттером, Хель исчезла в черном дыме, не оставив после себя ни одного следа. ******* После того как Гарри поселился в своем родовом поместье прошло несколько недель. За это время мальчик существенно изменился. Благодаря постоянным тренировкам с нанятым учителем по физической подготовке, Поттер перестал выглядеть как задохлик. Однако не только в упражнениях было дело. Гарри в сопровождении Ричарда Гринграсса посетил больницу Святого Мунго, где колдомедики исправили все следы побоев от Дурслей, сохранившихся на теле мальчика. Пару недель Гарри пришлось пить специальные лечебные зелья и вскоре подросток стал выглядеть на свои тринадцать лет, а его здоровье окончательно пришло в норму. Кроме занятий с нанятыми учителями, Гарри не забывал и о выполнении домашнего задания на лето. Также мальчик много времени проводил в родовой библиотеке, занимаясь изучением книг по боевой магии. Поттер не забывал переписываться с Гермионой и Дафной. Первые занятия с нанятыми учителями проходили в особняке Гринграссов, пока Гарри не разобрался как открыть каминную сеть ведущую в Поттер мэнор. Распорядок дня у подростка был серьезно изменен. Теперь он выглядел следующим образом: 1) 05.00 — подъем. Полчаса давалось на умывание и приведение себя в порядок. 2) с 05 30 и до 08. 00 — физическая зарядка. Затем Гарри снова шел ванную и приводил себя в порядок. 3) с 08.30 и до 09.00 — завтрак 4) с 09.00 и до 13.00 — занятия по Темным искусствам с Генрихом Мюллером 5)13.30 — 14.00 — обед 6) 14.00 — 17.00 — занятия по боевой магии с Альфрадом Смитом — аврором -ветераном, соратником Грозного Глаза Грюма 7) 18.00 — ужин 8) 18.30 — 20.00 — основы некромантии с Михаилом Кошеевым 9) 20.00 — 22.00 — свободное время 10) в 22.00 — сон Лишь по воскресеньям Гарри мог существенно расслабиться. Сидя в кресле напротив камина, Поттер решил почитать свежий выпуск Ежедневного пророка. Из — за сильной занятости, Поттер не особо следил за ситуацией в магическом мире. Стоило подростку взять газету в руки и открыть её, как на второй странице, Гарри увидел огромное колдофото мужчины с роскошными усами и бородкой, в тюремной робе и что-то кричавшего, опустив взор вниз, гриффиндорец стал вчитываться в написанную статью: БЛЭК ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ! Сегодня Министерство магии сообщило, что Сириус Блэк — самый опасный преступник за всю историю тюрьмы Азкабан — до сих пор не пойман. — Мы делаем все возможное, чтобы найти Блэка, — заверил утром министр магии Корнелиус Фадж. — И призываем волшебное сообщество сохранять спокойствие. Некоторые члены Международной федерации колдунов недовольны тем, что Фадж сообщил о происшедшем премьер-министру магглов. — А как бы вы поступили на моем месте? — заявил Фадж, известный своим раздражительным характером. — Блэк сумасшедший. Он опасен, как для волшебников, так и для магглов. Премьер-министр поклялся, что о волшебном происхождении Блэка не узнает ни один маггл. А если и узнают, сочтут за репортерскую утку. Маглам сообщили, что у Блэка есть пистолет (железная дудка, которой простецы убивают друг друга). Волшебное сообщество опасается повторения бойни, устроенной Блэком двенадцать лет назад. Напомним, тогда Блэк одним проклятием умертвил сразу тринадцать человек. Отложив газету в сторону, Гарри несколько секунд просидел в полном молчании. Затем подросток встал с кресла и направился в сторону камина. Зачерпнув горсть магического пороха, Поттер произнес: — Гринграсс — мэнор Войдя в зеленый огонь, Гарри моментально исчез в нем.Спустя несколько мгновений подросток оказался в гостиной поместья Гринграссов. Помимо хозяев поместья в комнате находилась женщина средних лет с темными каштановыми волосами. — Здравствуй, Гарри. Позволь представить тебе главу департамента магической безопасности, Амелию Боунс — обратился к Поттеру Ричард Гринграсс. — Добрый день, мадам Боунс — почтительно поприветствовал женщину, Гарри. — Взаимно мистер Поттер. Итак о чем ты хотел со мной поговорить Ричард? — На днях наш министр решил, что к охране Хогвартса следует допустить дементоров. Я пытался отговорить его от такой безумной затеи, но Фадж уперся как баран и не хочет видеть очевидного.Кстати мистер Поттер как у вас обстоят дела с заклинанием Патронус? — Отлично. Пару дней назад мне удалось призвать телесного патронуса — ответил подросток. — И какую же форму он принял?  — Лев — Да, вы истинный гриффиндорец, мистер Поттер — с ухмылкой на серьезном лице, высказалась мадам Боунс. — Минутку, то есть дементоры будут проверять и Хогвартс —экспресс? Министр, что совсем с ума сошел! — В этом я с вами соглашусь мистер Поттер. Фадж не понимает что творит. Однако пока отстранить его от власти не получиться. — Кстати чуть не забыл, я хотел рассказать о своем сбежавшем крестном. В последний раз когда я был в Гринготтсе, во время проверки крови выяснилось, что Сириус прошел ритуал магических крестин и не мог совершить то, что в чем его обвиняют, иначе бы магия сразу убила его. — Это весьма серьезный факт, но боюсь что его не хватит дабы оправдать Блэка. Нужно что-то более существенное, дабы наш министр поверил в невиновность твоего крестного. Поговорив еще несколько минут с мистером Гринграссом и мадам Боунс, Гарри пошел гулять по саду с Дафной. Подростки стали обсуждать грядущий учебный год. Они уже получили списки учебников за третий курс. Кроме того Гарри и Дафна в качестве дополнительных предметов выбрали Древние Руны и Уход за Магическими существами. За то время, что Гарри не видел девушку, Дафна стала расцветать. Детская нескладность, начала постепенно уходить в прошлое. Черты лица Дафны стали приобретать аристократический шарм, а фигура девушки становилась привлекательной. Грудь Гринграсс выросла до четвертого размера, слегка увеличились бедра и задница. Помимо физической стороны дела, магическая аура юной валькирии также претерпела серьезные изменения. Она стала более насыщенной и сильной. Идя по дорожке вымощенной редким камнем, Гарри не замечал как Дафна на него смотрит. Поттер пока не знал того, что юная валькирия выбрала его в качестве своего партнера. Добравшись до беседки двое подростков продолжили разговаривать. Вскоре речь зашла о чарах патронуса. Гарри поинтересовался как у Дафны обстоят дела с этим заклинанием. — Оно мне ненужно. Есть одно заклинание которое по своей сути аналогично чарам Патронуса — ответила девушка и наколдовала светящий белым светом щит. Правда яркость была чуть приглушена, а то бы Гарри мог лишиться зрения. — Впечатляет — произнес Поттер, рассматривая наколдованный юной валькирией белоснежный щит. ********* Шел сильный ливень, так что Гарри с Дафной не стали задерживаться на платформе 9 и ¾, быстро зайдя в вагон Хогвартс — экспресса. Поттер и Гринграсс как всегда заранее прибыли на вокзал, чтобы сразу занять свободное купе. Сев возле окна, Гарри достал из сумки учебник по древним рунам и принялся читать, тогда как Дафна стала изучать книгу по заклинаниям. Увлекшись чтением двое подростков не заметили, как поезд отъехал от станции и набрав скорость стал покидать пределы Лондона.«Хогвартс–Экспресс» держал курс на север. Реже появлялись поля и фермы. По коридору туда-сюда стали ходить люди. Однако дальнейшему спокойному времяпрепровождению Гарри и Дафны, помешали трое слизеринцев. В дверях стояли Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл. Паркинсон с ними почему-то не было. — Кого я вижу, — по обыкновению лениво протянул Малфой, шире открыв дверь. — Поттер и его подстилка. Крэбб и Гойл дружно заржали. Оторвав взгляд от книг Гарри и Дафна одновременно произнесли: — Хорек, пошел вон. Однако Малфой и не думал уходить. — Да, Гринграсс дальше падать некуда. Общаешься с Потти и всяческим отребьем. Ну ничего придет время и ты получишь за все. А что касается тебя, Поттер. То ты обязательно встретишся со своими никчемными родителями. Не став это терпеть, гриффиндорец при помощи чар вышвырнул трех слизеринцев из купе и закрыл дверь. После чего Гарри и Дафна снова вернулись к чтению учебников. Тем временем за окном усилился дождь, а «Хогвартс–Экспресс» мчал все дальше на север. Окна закрыл густой туман. Стемнело. По всему вагону и над багажными полками загорелись лампы. Однако вскоре поезд стал замедляться. Шум двигателя утих, зато ветер и дождь за окном как будто усилились.Поезд дернулся и остановился. Судя по звукам в вагоне, с полок посыпались вещи. Неожиданно погасли все лампы, и поезд погрузился в кромешную тьму. Гарри и Дафна быстро сориентировались и наколдовали свет. Постепенно стало холодно, гриффиндорец и слизеринка почувствовали что всю радость кто-то высосал и стало очень тоскливо. И вот дверь в купе отворилась и в проходе показалась фигура закутанная в плащ. Лицо пришельца было полностью скрыто капюшоном.Из–под плаща высунулась рука: лоснящаяся, сероватая, вся в слизи и струпьях, как у долго находившегося в воде утопленника. Рука торчала наружу долю секунды, затем пришелец убрал её обратно в плащ.То, что было под капюшоном, протяжно, с хрипом не то взвыло, не то вздохнуло, словно хотело засосать не только воздух, но вообще все вокруг. Не став медлить, Гарри направил свою волшебную палочку на вторженца и прошептал: — Экспекто Патронум И тот час с конца волшебной палочки вылетел белый луч который моментально преобразовался в призрачного льва. Животное с рыком накинулось на дементора и прогнало его из купе. Как только страж Азкабана отступил в купе в котором сидели Гарри и Дафна, снова загорелся свет. Дальнейшая часть поездки прошла нормально. Покинув вагон, Гарри с Дафной сели в ближайщую карету и вместе с остальными учениками отправились в сторону Хогвартса. Карета подкатила к великолепным чугунным воротам, слева и справа высились каменные колонны, увенчанные крылатыми кабанами, рядом стояли два дементора, с ног до головы укутанные мантиями. Карета покатилась по длинной извилистой дороге к замку. Вскоре она остановилась. Идя к воротам, Гарри и Дафна услышали, как Малфой издевался над Лонгоботтомом.  — Ты хлопнулся в обморок, а Лонгоботтом? Жалкий тюфяк, такой же никчемный как твои родители — произнес слизеринец. Дальнейшему конфликту помешал появившийся Люпин.  — Что тут за шум? — мягко спросил мужчина, выходя из подъехавшей кареты. Малфой свысока глянул на Люпина, приметил его латаную мантию, ветхий чемодан и сказал с еле заметной усмешкой:  — Никакого шума, профессор, — и, подмигнув Крэббу с Гойлом, двинулся впереди них по ступеням. Зайдя в Большой зал Гарри и Дафна были вынуждены разделиться, Поттер направился за гриффиндорский стол, а Гринграсс за слизеринский. Сев на свои места, студенты приготовились слушать речь директора Дамблдора. — Приветствую всех! — сказал директор школы. — Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Мне надо многое вам сказать. Начнем с самого важного и серьезного, чтобы уж больше к этому не возвращаться. Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждет отменное пиршество. — Дамблдор кашлянул и продолжал: — Как вам уже хорошо известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана — дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии. Сегодня вечером они производили обыск в «Хогвартс–Экспрессе». Дамблдор на пару секунд прервался, явно собираясь с мыслями. — Они будут стоять у всех выходов с территории школы, — продолжал директор. — И пока они здесь, — запомните хорошенько! — никто не должен даже пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров не проведешь ни переодеванием, ни какими–либо еще фокусами, не помогут даже мантии-невидимки. Дементоров тщетно умолять, тщетно просить прощения. Поэтому я вас очень прошу, всех и каждого, не давайте им повода причинить вам вред. Я уже говорил со старостами факультетов и двумя нашими новыми старостами школы, они будут следить, чтобы никто никогда не затевал с дементорами опасной игры. Дамблдор опять замолчал, окинул внимательным взглядом сидящих — никто не шелохнулся, не произнес ни слова. — Закончу на более приятной ноте, — продолжил он. — Счастлив представить двух наших новых преподавателей. Во-первых, профессор Люпин, который любезно согласился занять должность преподавателя защиты от темных искусств. Послышались редкие хлопки, известие было принято без особого энтузиазма. — Что касается второго назначения, — заговорил Дамблдор после того, как стихли жидкие аплодисменты, — должен, к сожалению, напомнить, что профессор Кеттлберн, наш специалист по уходу за магическими существами, в конце прошлого семестра подал прошение об отставке, чтобы провести больше времени с оставшимися у него руками и ногами. Так вот, с большим удовольствием сообщаю вам, что его должность согласился принять сам Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием. — Ну вот, кажется, и все, — заключил Дамблдор. — Во всяком случае, самое главное. А теперь будем праздновать! Золотые тарелки и кубки наполнились едой и питьем. Гарри почувствовал, что умирает от голода, и положил себе на тарелку все, до чего мог дотянуться. ********* Первые занятия прошли без происшествий, пока не настало время Ухода за магическими существами. Гарри с Гермионой и Дафной встали вместе и ждали начала урока. Через несколько минут появился Хагрид.  — Скорее идемте! — обратился полувеликан к студентам, после чего повел их в сторону Запретного леса. Однако Хагрид повел их вдоль опушки, и скоро они оказались у ограды просторного загона. В нем никого не было. — Прошу всех встать вдоль изгороди! — распорядился Хагрид. — Чтобы всем было хорошо видно. А теперь первым делом откройте книжки. Студенты оторопели. Никто не знал как открыть опасные учебники. — Как мы будем их открывать? — озвучил общую мысль Малфой. Он вынул свой учебник, который был крепко–накрепко перевязан длинной веревкой. Все остальные тоже достали опасные книжки. Одни, как Гарри, стянули свою ремнем, многие засунули в тесную папку с молнией, кто-то усмирил огромными скрепками. — Кто-нибудь может открыть? — спросил Хагрид упавшим голосом. Весь класс отрицательно замотал головами.  — Это совсем просто. Надо только ее погладить. — Хагрид говорил так, точно речь шла о самой естественной вещи. Он взял у Гермионы учебник и содрал с него широкую клейкую ленту. Учебник тотчас клацнул страницами, целясь откусить Хагриду палец, но лесничий огромным указательным пальцем успел погладить его корешок Книга вздрогнула, раскрылась и послушно легла на его широкую ладонь. — Ах, какие мы все глупые! — насмешливо воскликнул Малфой. — Оказывается, всего только надо погладить! А мы и не знали! — Я… я… думал, они такие милые, — неуверенно сказал Хагрид, взглянув на Гермиону. — Просто милашки! — издевался Малфой. — Хороша шутка, рекомендовать учебник, готовый оттяпать руку. — Заткнись, Малфой, — тихо сказал Гарри. У Хагрида был такой несчастный вид. Поттеру очень хотелось, чтобы первый урок лесничего в качестве учителя, прошел как нельзя лучше. — Ну вот… — Хагрид, очевидно, потерял нить дальнейших действий. — Теперь у вас это, значит есть учебники. Но главное — волшебные существа. Пойду сейчас приведу. Подождите пару минут — сказав это лесничий пошел в лес и скоро скрылся за деревьями. — Ну и ну! — воскликнул Малфой. — Школа летит ко всем чертям! Этот олух будет нас учить! Я расскажу отцу, его удар хватит! — Заткнись, только и можешь жаловаться своему отцу. Хорек — повторил Гарри. — Сам заткнись Поттер. Никчемный полукровка. — Малфой, будь так любезен заткнись. — А тебе, никто слова не давал, Гринграсс — пришла на помощь своему дружку, Паркинсон.  — Ой кто -тут заговорил, мопс — ехидно высказалась светловолосая слизеринка. Однако дальнейший конфликт прервался, так как появился Хагрид, ведущий группу каких-то магических существ. Туловище, задние ноги и хвост коня, передние лапы, крылья и голова — орлиные; сильный стального цвета клюв и огромные блестящие, как апельсины, глаза. Когти на передних лапах величиной в треть метра — настоящее орудие убийства. На каждом животном кожаный ошейник, вместо поводка — длинная цепь. Концы поводков крепко зажаты в огромных ручищах Хагрида, который рысью следует за «волшебными существами». — Но! Но! Вперед! — оглушительно кричал Хагрид, гремя цепями и направляя упряжку к изгороди, за которой стояли ученики. Подъехав ближе, Хагрид привязал зверей к частоколу, ученики опасливо попятились. — Знакомьтесь! Гиппогрифы! — восторженно махал рукой лесничий. — Красавцы, а! Изумление при виде коней–орлов быстро сменилось восхищением, вызванным их изяществом и игрой красок. Одетые перьями голова и холка плавно переходили в лоснящийся торс. И все они были разные — сизые, рыжие, красные, каштановые и аспидно–вороные. — Ну как? — Хагрид потер ручищи одну о другую. Лицо его сияло восторгом. — Если хотите, можете подойти ближе. — Перво–наперво запомните, — сказал Хагрид. — Это зверь гордый. Никогда ему не грубите. Не то и с белым светом проститься недолго. Малфой, Кребб и Гойл, а также Паркинсон не слушали: они о чем-то шептались. Наверняка готовятся сорвать урок, с тревогой подумал Гарри. — Гиппогриф все делает по своему хотению и очень любит блюсти церемонию, — продолжал Хагрид. — Подойдешь к нему, поклонись. И жди. Он в ответ поклонится, можешь его погладить. Если на поклон не ответит, не тронь и скорее отойди подальше: когти у него как сталь. Кто первый хочет познакомиться? Ученики еще на шаг отступили от изгороди. Гиппогрифы вскидывали свирепые морды и шевелили могучими крыльями. Им, похоже, не очень нравилось сидеть на цепи. — Никто не хочет? — умоляющим голосом спросил лесничий. — Я хочу, — решился Гарри. — Молодец, Гарри! — кричал Хагрид, — Я уверен, ты с Клювокрылом поладишь! Он отвязал сизого гиппогрифа и снял с него ошейник Школьники по другую сторону забора затаили дыхание, Малфой злобно прищурился. — Спокойно, Гарри, — громыхал Хагрид. — Гляди ему прямо в глаза, называется «глазной контакт». Старайся не моргать. Гиппогрифы не верят тому, кто часто моргает. И конечно, глаза у Гарри тут же стали слезиться. Но он все равно держал их широко открытыми. Клювокрыл повернул огромную с тяжелым клювом голову и воззрился на Гарри немигающим оранжевым глазом. — Хорошо, Гарри, хорошо, — говорил Хагрид. — Теперь кланяйся. Гарри не очень–то хотел подставлять шею грозному клюву гиппогрифа, но сделал, как было велено. Быстро поклонился и опять взглянул на полузверя-полуптицу. Гиппогриф не шевельнулся, продолжая высокомерно глядеть на мальчика.  — Гарри! — забеспокоился Хагрид. — Ступай назад, скорее, но не резко. И тут, к великому удивлению Гарри, гиппогриф согнул чешуйчатые колени передних лап и безо всякого сомнения отвесил поклон. — Здорово, Гарри! — ликовал Хагрид. — Теперь можешь подойти к нему, погладить клюв! Для Гарри, конечно, лучшей наградой было бы разрешение покинуть загон, но делать нечего, он медленно подошел к гиппогрифу, протянул руку и несколько раз погладил его по клюву. Гиппогриф лениво зажмурился и даже как будто улыбнулся от удовольствия. Все захлопали, кроме Малфоя и его дружков, вид у которых был явно разочарованный. — Молодчина, Гарри. Думаю, он тебя покатает! Лезь сюда, между крыльев. Смотри не дергай за перья, он это не любит. Гарри поставил ногу на крыло и вскочил гиппогрифу на спину. Птица–зверь выпрямилась. Третьекурсник не знал, за что держать, — вокруг были одни перья. — Вперед! — приказал Хагрид, хлопнув Клювокрыла повыше хвоста. Клювокрыл, не подав знака, раскрыл четырехметровые крылья, Гарри едва успел ухватиться за шею и взмыл в небо. Да, с метлой ничего общего. По обе стороны бились два огромных крыла, задевая колени, казалось, гиппогриф вот–вот его сбросит. Точно покрытые лаком, перья скользили из–под пальцев, а сильней вцепиться опасно. Клювокрыл облетел загон и пошел на посадку — этого Гарри боялся больше всего. Гиппогриф резко нагнул гладкую, как шелк, шею, и Гарри чуть не перелетел через клюв, хорошо, что успел откинуться назад. В тот же миг раздался крепкий удар о землю разномастных передних и задних ног. Гарри сумел удержаться на крупе и выпрямился, как в седле. — Ты великий наездник, Гарри! — восхищался Хагрид. — Кто еще хочет? Гарри приветствовали как победителя все, кроме ненавидящей его четверки. И всем тоже захотелось полетать на удивительных чудищах.Хагрид отвязал гиппогрифов, и скоро весь загон представлял собой удивительное зрелище — мальчишки и девчонки, немного побаиваясь, кланялись, пестрые чудища приседали, Лонгоботтому несколько раз пришлось бежать от своего крылатого партнера, не желавшего отвесить поклон. Малфой с приятелями тоже решили прокатиться. Выбор их пал на Клювокрыла. Клювокрыл любезно поклонился Малфою в ответ на приветствие, и Малфой стал гладить его клюв, не проявляя особого почтения. — Это совсем просто, — говорил он, растягивая слова, но так, чтобы слышал Гарри. — Я в этом не сомневаюсь. Раз даже Поттер справился.Держу пари, — обратился он к гиппогрифу, — ты ничуть не опасен! Ты глупый, огромный, уродливый зверь. В какую–то долю секунды сверкнули стальные когти, и Малфой издал душераздирающий крик Хагрид бросился к Клювокрылу, не без борьбы надел на него ошейник, а тот так и рвался у него из рук нанести обидчику еще удар. Малфой, скорчившись, лежал на траве, мантию расцвечивали ярко–красные пятна крови. — Я умираю! — громко стонал Малфой, окруженный испуганными одноклассниками. — Да, умираю! Видите, он меня убил! — Не умираешь! — сказал бледный как полотно Хагрид. — Помогите мне кто-нибудь. Его надо унести отсюда. Презрительно скривившись, Гарри и Дафна смотрели на то как двое слизеринцев уносят продолжающего ломать комедию Малфоя. Поттер и Гринграсс одновременно тихо прошептали: — Тупой Хорек. ******** Сидя вечером в своей комнате, Дафна писала эссе по трансфигурации. Девушка полностью сосредоточилась на выполнении домашнего задания. Через несколько мгновений юная валькирия почувствовала, что кто-то внимательно смотрит за ней. Обернувшись Дафна увидела, сидевшую на её кровати девушку с бледной кожей и черными как ночи волосами и глазами. От незнакомки исходила мощная магическая аура. — Кто вы? — стараясь унять страх, произнесла Дафна. — Я, Хель. Здравствуй юная валькирия, избранница моего жнеца Гарри Поттера. Нелегкая миссия лежит на нем — отправить ко мне одного высокомерного мага, решившего скрыться от меня при помощи крестражей. Я знаю, что ты решила помочь моему жнецу и это очень похвально. Однако у этого самозваного лорда много слуг. Вот держи — произнесла Смерть и вручила лист пергамента Гринграсс. -Это список всех известных Пожирателей смерти с которыми вам придется иметь дело в будущем. Взяв лист из рук Смерти, Дафна стала внимательно изучать список имен Пожирателей Смерти: — Люциус Малфой — Беллатриса Лестрейндж — Рудольфус Лестрейндж — Рабастан Лестрейндж — Северус Снейп — Барти Крауч младший — Питер Питтегрю — Фенрир Сивый — Джагсон — Георг Кребб — Александр Гойл — Уолден Макнейр — Алекто Кэрроу — Амкус Кэрроу — Себастьян Нотт — Август Руквуд — Максимилиан Трэверс Чуть ниже были записаны возможные пособники Темного лорда: — Долорес Амбридж — Джон Долиш — Струпьяр — Пий Толстоватый Подлежат ликвидации когда в открытую выступят на стороне Темного лорда — эта приписка находилась в самом низу пергамента. Сложив лист пергамента в двое, Гринграсс убрала его в свою сумку.На некоторое время в комнате воцарилось молчание. — Я с Гарри убьем всех тех тварей, что записаны в этом списке, когда придет время. Ни одно из этих отродий не избежит смерти. Клянусь — произнесла Дафна и после этого её охватило слабое свечение. Магия приняла её клятву. На несколько мгновений в комнате воцарилось молчание. — Но почему в этом списке находиться мой декан? Я думала, что он раскаялся — поинтересовалась Гринграсс. — Не будь наивной дитя. Северус Снейп виновен в гибели четы Поттер. Ведь именно он передал своему хозяину злополучное пророчество, которое подставило под удар две семьи Поттеров и Лонгоботтомов. И за это он должен понести заслуженное наказание. — Что за пророчество? — поинтересовалась Дафна. — Об этом вы узнаете в свое время. И помни о своей клятве, юная валькирия, помочь моему жнецу, истребить всех слуг самозваного Темного лорда — произнесла Хель, после чего исчезла в черном дыме.
Примечания:
1052 Нравится 384 Отзывы 364 В сборник
Отзывы (16)