ID работы: 744656

Потрошитель

Слэш
NC-17
Завершён
2716
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
99 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2716 Нравится 418 Отзывы 914 В сборник Скачать

Глава 7.

Настройки текста
— Своим девочкам я всегда высылаю приглашение заранее, — улыбнулась Цунаде, сложив руки на пышной юбке. — В конце концов, это же просто неприлично высылать пригласительные в день бала, девушкам нужно выбрать себе платья, обдумать прическу… Да мало ли сколько может быть хлопот! А вам, мужчинам, для бала нужен лишь хорошо пошитый фрак, перчатки и цилиндр, — усмехнулась она, скосив хитрый взгляд на Наруто. — Я права? — протягивая ему руку для поцелуя. — Ну разумеется, — не стал спорить граф, улыбнувшись в ответ, пригнувшись и поцеловав предоставленные женские пальчики. Его тетушка была натурой своевольной, однако слыла в светском обществе своими манерами и этикетом. Слыла среди дам, разумеется. С мужчинами Цунаде обходилась довольно пренебрежительно, и, возможно, именно поэтому их всегда было так мало на ее приемах — она высылала им приглашения даже не за несколько дней до устраиваемого приема или бала, а в тот же день часа за три. И это, конечно, оскорбляло их достоинство. Узумаки давно был знаком с этой причудой, поэтому конкретно его этим задеть уже было нельзя. — Но я очень благодарна тебе, Наруто. Если бы не ты, мое приглашение так бы и не попало в руки к Миссис Хэндсон, — женщина медленно и величественно встала с диванчика, выставленного на террасу, где она так любила проводить время по утрам, распивая чай и почитывая очередной роман. Однако сейчас уже далеко не утро. На ней сегодня было надето пышное из-за кринолина платье стального цвета, из-под рукавов которого едва выглядывали белые кружева. Декольте было на редкость скромным, саму шею украшало колье с черным агатом, а поверх белых перчаток на указательном и среднем пальце сидели перстни с тем же камнем. Светлые волосы были зачесаны наверх, и по обеим сторонам лица, отдавая дань прошлой моде, спадали два завитых светлых локона. — Всегда рад помочь, тётушка, — предельно вежливо ответил Наруто. Цунаде одобрительно улыбнулась, но сразу же подхватила новую тему разговора, как часто делают женщины, чтобы заполнить молчаливые паузы. — По поводу того, что ты хотел узнать… — она нахмурила тонкие брови и отвела взгляд. — Я, конечно, попытаюсь, но скажу честно, Наруто, — я никогда не любила твоего отца, — рот Цунаде скривился в отвращении. — И за то, что он сделал с Кушиной… — она сжала руки в кулаки, взгляд карих глаз заполнился болью и гневом. — Это не его вина, — изобразив на лице скорбь и приглушив голос, ответил Узумаки. — Что ж, я буду надеяться, что вы все же исполните мою маленькую просьбу, а сейчас, я, пожалуй, поспешу к себе домой, дабы не напоминать вам, тётушка, своей внешностью такого ненавистного вам человека, — граф поклонился. — Наруто, перестань, — смягчив взгляд, сказала Цунаде, вновь подавая руку для поцелуя. — Тебе достался характер твоей чудесной матери, — улыбнувшись. — Эх, и шальная была девчонка, — с весельем в голосе, вспомнив, по всей видимости, что-то забавное. Граф улыбнулся в ответ такому вот свойскому отношению Цунаде, поцеловал её руку и, попрощавшись, быстро удалился, не желая больше ни секунды задерживаться в этом доме. Нет, Наруто любил свою тётушку, однако разговоры о родителях с каждым разом выносить было все сложнее. Графиня смотрела с террасы вслед удаляющейся карете, где на месте кучера сидел так не любимый ею Сай, и улыбалась сама себе. — У тебя прекрасный сын, Кушина, — шепотом сама себе сказала она, а затем вновь села на диванчик и раскрыла книжку, положив ее себе на колени, но даже не для того, чтобы почитать, а чтобы подумать над просьбой Наруто. *** — Сай, у нас сегодня будет гость, — сдувая упавшую на глаза светлую челку. — Хорошо, — кивнул парень, принимая данный факт во внимание. — Что подать на ужин? — бесстрастно и учтиво. — На твое усмотрение, — улыбнулся Наруто, поправляя галстук лишь для того, чтобы снять его с себя. — Могу я спросить, какой именно гость прибудет к нам и во сколько? — Детектив обещал подойти к восьми часам, — поднимаясь по лестнице, ответил граф. — Но я думаю, он придет раньше… — продолжая подниматься по лестнице, держась рукой за перила, с явной усмешкой в голосе. Слуга вгляделся в спину графа. — С чего вы так решили? Наруто остановился, обернулся через плечо, окинув парня сверкнувшим от хищного предвкушения взглядом, а затем улыбнулся. Взгляд между графом и слугой, сверху вниз продолжался несколько секунд. — Предчувствие, — пожав плечами, наконец, ответил Наруто, отвернувшись и продолжив восхождение. Сай пару секунд смотрел ему вслед пустым взглядом черных глаз, а затем, мотнув головой и отогнав от себя разного рода мысли, ушел выполнять доверенные ему приготовления. В конце концов, он, наверное, никогда не сможет понять своего хозяина. До восьми вечера оставалось около трех часов. *** Саске приехал к особняку Узумаки без четверти восемь. В голове скользнула мысль, что можно было бы и подождать до восьми часов ровно, но детектив её быстро отмел. Дверь ему открыл Сай. Учтиво поклонившись и забрав у детектива сюртук, слуга проводил его в одну из главных зал, которая по размерам напоминала те залы, в которых обычно проводят балы. Это была совершенно пустая и просторная комната, с широкими окнами и ровным рядом зажженных люстр на потолке. Сай поклонился и вышел, оставив Учиху одного. Моментальная и какая-то гнетущая тишина навалилась с тем мгновением, как слуга захлопнул тяжелую дверь из темного дерева. Саске поморщился и, сцепив руки за спиной, неспешно прошелся вдоль стены, увешанной картинами. У него никак не укладывался в голове тот факт, что такой яркий и добродушный человек, как Наруто, живет в этом странном, темном особняке. Данная зала, например, была не только темной, но и почти неуловимо холодной из-за своего размера и мрамора на полу. Здесь был довольно высокий потолок, увешанный черными люстрами, из которых свечи горели не на всех, хотя даже теплый свет огня вряд ли смог бы осветить всю ту холодную сдержанность цветовой гаммы дополненной пустотой пространства и холодным камнем стен и пола. В зале, почти по центру находился длинный стол, на котором стояли незажженные свечи в подсвечниках-трезубцах. У дальней стены рядом с окном находился небольшой шкаф со стеклянными дверцами. — Заждались, детектив? — Наруто улыбнулся, приоткрыв дверь. — Отнюдь, — Саске повернулся к нему, по привычке рассматривая одежду Узумаки. На нем сегодня был классический двубортный костюм черного цвета с серебряными пуговицами, а под пиджаком — белая рубашка, подвязанная красным галстуком. Похоже, граф питал некую слабость к таким костюмам. И Саске это нравилось. Потому что эта маленькая слабость выделяла Узумаки среди толпы других мужчин, что предпочитали фраки, как дань моде. — Здесь немного угнетающе, верно? — Узумаки прикрыл за собой дверь и прошелся взглядом по картинам на стене. — Не заметил, — улыбнулся Саске, не сводя взгляда с графа, но и не делая шагов ему навстречу. — Хотя да, наверное, вы правы, — прищурившись. — Странно, все остальные обычно это замечают в первую очередь, — пожав плечами, Наруто подошел к столу, задумчиво коснулся его пальцами и обвел взглядом залу. — Граф, я — не все, — в голосе скользнуло плохо скрываемое самодовольство. — Меня не так-то просто предугадать, я думаю. Саске сам не понимал, зачем сейчас расхваливает себя таким вот способом. Скорее всего, ему просто слишком сильно хотелось, чтобы Наруто считал его не кем-то «из», а ярко выраженной личностью со своими взглядами. — Напротив, — граф сверкнул глазами, в которых на мгновение скользнул интерес и хитрость, а затем подошел ближе. — Вас предугадать очень легко. Детектив иронично поднял брови, всматриваясь в Наруто. — Правда? — с нескрываемой усмешкой, в упор глядя на блондина. — Правда, — кивнул Узумаки, смягчая взгляд. — Вот, к примеру, наша сегодняшняя встреча. Было очень легко предугадать, что вы на нее ни в коем случае не опоздаете, но и вовремя не придете. Опоздать вам не позволит гордость, поэтому придете вы, примерно, за четверть часа или больше, а прийти вовремя, подождав, вам не позволит ваше нетерпение. Так и произошло, верно? — улыбнувшись и скользнув взглядом по лицу Саске, отмечая его почти не уловимые эмоции. Детектив сжал зубы. Оправдываться тем, что он пришел раньше, потому что раньше освободился — бессмысленно и недостойно по его личным меркам. Наруто был прав во всем. Почти во всем, за исключением причин по которым Учиха не мог опоздать. Гордость? Чушь. Его самооценка слишком высока, чтобы зависеть от такого глупого чувства. Да, гордость у Саске есть, и она у него ничуть не меньше, чем у кого-либо другого из семьи Учиха, однако самомнение у него тоже довольно высоко, и оно позволило бы ему не то, что опоздать, но и вообще не прийти, если бы сам детектив того не хотел. Узумаки ошибся с причиной. К счастью Учихи. Потому что причина в его нежелании опаздывать — желание увидеть Наруто как можно скорее. — Вы решили упрекнуть меня в моей пунктуальности? — задал встречный вопрос Саске, улыбнувшись и держа лицо. — Нет, — Наруто тепло улыбнулся. — Ни в коем случае. Мне это в вас очень нравится. Учиха вздрогнул, покрываясь мурашками и чувствуя, как внутри все буквально сковывает, как замирает сердце, и как невыносимо больно становится чувствовать эту горечь от слов, сказанных совсем не с тем смыслом, с каким хотелось бы слышать. Саске отводит взгляд, сжимает зубы и слышит собственное громкое сердцебиение. По кончикам пальцев проносится колючий заряд, словно их изнутри начинают покусывать невидимые существа, а в горле образуется ком. Это чертовски больно, Наруто. Видеть, знать, слышать тебя, но понимать, что никогда не сможешь прикоснуться так, как хочется. Не сможешь даже рассказать о своих чувствах. Невыносимо. — Давайте лучше сменим обстановку? — предложил граф, обернувшись на дверь. — Я скажу Саю, чтобы он принес нам чай в мой кабинет. Вы ведь не против? — мягко поинтересовался Узумаки, чуть склонив голову. Саске смог лишь выдавить из себя улыбку и быстро кивнуть, так и не поднимая глаз на Наруто. В кабинете, как и ожидалось, было значительно уютнее. Детектив расположился на привычном кресле напротив стола, за которым сидел граф. Сай вскоре принес чай, и Учиха немного успокоился, согреваясь изнутри. — Как продвигается ваше расследование? — задал вопрос Наруто, отставляя чашку с чаем и глядя на поднимающийся от нее пар. — Я был сегодня у одного из членов клуба. У кукольника, Сасори, кажется, — Саске нахмурился, силясь вспомнить. Наруто поднял на него взгляд, демонстрируя свою заинтересованность. — Он определенно что-то недоговаривает о своих куклах, — глядя в чашку и по-прежнему хмурясь. Наруто усмехнулся, сверкнув хищным взглядом и вновь опустив его на поднимающийся пар. — Все в этом городе что-то «недоговаривают», — внезапно холодно произнес он. — И эти «недоговорки» зачастую куда хуже самой страшной лжи. Лучше уж солгать, чем вовсе не сказать ничего, — в голосе скользнула едва заметная злость, которая, впрочем, быстро сменилась ледяной собранностью. — Наруто, вам приходилось сталкиваться с чем-то подобным? Мне жаль, если я натолкнул вас на плохие воспоминания, — совершенно искренне сказал Учиха. — Не натолкнули, — не отрывая сквозившего холодом взгляда от чашки. — Все хорошо, — смягчаясь, прикрывая глаза и отпивая чай. Саске задумчиво посмотрел на него, тоже отпил обжигающий напиток и перевел взгляд на книжный шкаф, рассматривая названия книг на переплетах. — Можно вопрос, граф? — Конечно, — кивнув. — Откуда у вас эти шрамы? — отпивая чай из чашки и стараясь не смотреть в глаза блондина, чтобы не выдать свой личный интерес. Наруто удивленно приподнял брови и задумчиво, скорее всего, неосознанно коснулся щеки, но сразу же убрал руку, задумываясь. — Я не знаю, что вам ответить, — после некоторой паузы, наконец, произнес он. — Возможно, в детстве я как-либо повредил себе лицо, возможно, нечаянно на очередном балу вместо грима «усы» мне нарисовали лезвием, а возможно, это мать или отец решили так поэкспериментировать с моим лицом, — Наруто расплылся в непонятной улыбке. — Или я нечаянно сам вырезал себе эти шрамы, а может, даже специально, — он пожал плечами и отпил чай. — Я не могу вспомнить. Саске, в принципе, ожидал любого ответа, даже самого ужасающего, но никак не такого. — Нет, вправду, я не помню, — улыбнувшись еще раз, взгляд мгновенно стал словно мертвым, отчужденным, с непонятной болью и тоской где-то глубоко. — Извините, — поднимая глаза на Учиху и заставляя его вздрогнуть и сжать зубы. — Это вы меня извините, — сдавленно произнес детектив, отводя взгляд и морщась, словно от боли. — Мне не стоило спрашивать. Наруто кивнул и вновь отпил чай из чашки. Саске хотел сказать что-то еще, но в дверь кто-то тихо постучал, а затем она осторожно приоткрылась, и в кабинет вошел Сай. — Детектива просят внизу, — тихо проговорил он. — Человек из полиции, что сказал, что это что-то очень срочное. Саске удивленно приподнял брови и обернулся на слугу, отставив чашку. — Я вроде как никому не говорил, где я буду вечером, — с явным недовольством, нахмурившись, сказал он, но, тем не менее, поднялся с места. Наруто встал вслед за ним, тоже, видимо, желая спуститься и поприветствовать нового гостя. Сай неторопливо и на редкость бесстрастно проводил графа и детектива вниз, где у парадной лестницы, нервно перетаптываясь с места на место, стоял взволнованный полицейский в темно-синем мундире и в округлом цилиндре, в который была вшита серебряная эмблема лондонской полиции. — Детектив! — взволнованно начал он, как только увидел Саске. — Вам срочно нужно явиться в главное здание полиции! — торопливо и явно переживая больше нужного. — Как вы узнали, что я здесь? — проигнорировав суетливые речи полицейского, холодно спросил Учиха. Этот вопрос интересовал его в первую очередь. — А… — растерявшись, — я заехал к вам домой, но вас там не было, и прислуга сказала, что вы сегодня вечером собирались к графу Узумаки, вот я и поехал… — полицейский быстро перевел взгляд на Наруто и выпрямился в спине. Саске поморщился. Точно, он же еще во время обеда сказал, что сегодня поздно вернется домой. Детектив уже успел забыть об этом, так как никак не мог подумать, что его в этот вечер станут искать. — Нам нужно поспешить, — вновь спохватился полицейский, оторвав взгляд от графа и вновь вернув его на Саске. — Я, к сожалению, не знаю, что произошло, но мне было велено как можно скорее доставить вас к комиссару! Извините за дерзость, — стушевался он, заметив взгляд детектива. — Вы и не можете ничего знать в силу своего положения, — нахмурившись, припечатал Учиха, настроение которого начинало быстро скользить в минус. Тот факт, что ему сейчас придется уехать, радовал его мало, однако он быстро нашел решение всех своих проблем. — Граф, — обернувшись на Наруто. — Хотите со мной? — склонив голову на бок и улыбнувшись. — Вы же говорили, что вам интересна моя работа, так почему бы вам не посмотреть на нее в действии? — хитро прищурившись со скользнувшим лукавством в глазах. Наруто улыбнулся в ответ. — Если вы не возражаете, — кивнул он. — Но… — нервно попытался возразить полицейский. — Нельзя же вот так просто гражданского человека… Учиха обернулся, одарив несчастного таким взглядом, который моментально заставил того замолчать, вновь вытянувшись по струнке. — Мне можно всё, — заявил он, принимая сюртук у Сая. Полицейский не ответил, лишь быстро и особенно нервно кивнул на такое заявление. — Тогда прошу быстрее, — слабо попросил он, уже не надеясь на то, что его послушают. Граф и детектив вышли из дома вслед за ним и сели в карету, привезенную непосредственно самим полицейским. Вечно сдержанный Сай едва заметно нахмурился. Обычно графа всегда возил он и только он, поэтому в данный момент едва уловимый укол ревности задел его сердце. Несмотря на то, что полицейский так торопился и нервничал в доме графа, карету он вел не слишком быстро, если не сказать, что медленно, поэтому до главного бюро, где комиссар уже наверняка заждался Учиху, они ехали почти час. — Господи, наконец-то! — встревожено всплеснул руками седоволосый тучный мужчина в распахнутом полицейском мундире, из-под которого виднелся фрак, когда Саске зашел в здание. — Детектив, мы вас уже заждались! — доверительно сообщил он, борясь с желанием схватить Учиху за руку и из-за невозможности данного действия лишь сжимая пухлые пальцы в кулаки. — А это с вами?.. — он перевел взгляд на Наруто. — Граф Узумаки, — представил Саске, скользнув по мужчине холодным взглядом и быстро направившись вверх по лестнице. Наруто, осматриваясь, прошел за ним, а тучный мужчина торопливо и неуклюже поплелся за графом, задыхаясь и кряхтя на лестнице. Лестница вскоре кончилась, и Учиха без особой спешки пошел по длинному коридору. В главном здании лондонской полиции было суетно, повсюду сновали полицейские. А двери некоторых кабинетов были распахнуты настежь и оттуда слышались либо нотации, либо чья-то ругань. Кабинет комиссара находился в самом конце коридора. Саске постучал в дверь и после негромкого и озлобленного «Войдите», открыл ее, заходя внутрь и пропуская людей за собой. — Наконец-то, — нахмурился высокий мужчина с седыми и колючими волосами, доходящими ему почти до пояса. На вид ему было около сорока пяти, может, больше, лет. Он был очень широк в плечах, из-за чего его фигура казалась устрашающей и особенно громоздкой, а строгое лицо, со сведенными к переносице седыми бровями и морщинами на лбу, в уголках глаз и рта придавало ему вид «видавшего всякое» человека, с непоколебимой волей. Одет он был в черный костюм, под пиджаком которого сидела белая рубашка, подвязанная черным галстуком. На плечах пиджака сидели погоны с нашитыми на них серебряными знаками отличия. На столе, за которым сидел мужчина, лежала черная фуражка с гербом лондонской полиции. — Здравствуйте, комиссар, — поприветствовал его Саске, чуть склонив голову. — Позвольте представить вам Узумаки Наруто, он хирург и его знания, я думаю, будут полезны мне в деле, — ничуть не смутившись, на ходу приврал, но в то же время, в общем-то, смог сказать чистую правду детектив. — Джирая, — быстро представился комиссар, протягивая руку для рукопожатия и не дожидаясь, когда Саске сам представит его. Наруто чуть улыбнулся, кивнул и пожал мужчине руку. В комнату, хлопнув дверью, вошел запыхавшийся и отставший тучный мужчина, имя которому было Мистер Арран, но по имени его, к сожалению, знал лишь комиссар, а детектив не удосужился ни запомнить, ни представить. — Детектив, перейдем сразу к делу, — начал Джирая, вновь подходя к своему столу. В кабинете, к слову, помимо стола с креслом стояло еще два небольших диванчика и несколько книжных шкафов, заставленных папками с бумагами и редкими книгами. Наверху одного из шкафов стоял глобус и увеличительное круглое зеркало. Два окна позади стола комиссара были зашторены плотными черными шторами, а с потолка свисали аж две люстры, плотно уставленные зажженными свечами. — Вот это, — комиссар взял со стола распакованный конверт и раскрытый, когда-то сложенный втрое, лист бумаги, — пришло пару часов назад. Прочитайте, пожалуйста, — протягивая детективу письмо. Саске взял письмо. На листке бумаги неровным почерком было написано то, что заставило сначала почувствовать едва уловимое раздражение, а затем и заинтересованность. — Есть адресат? — прочитав написанное и нахмурившись, Саске поднял взгляд на комиссара. — Нет, письмо было отправлено без указания адреса и на конверте не было печати, — Джирая сложил руки на груди и внимательно вгляделся в Саске. — Прочитайте, пожалуйста, нам его вслух, детектив, — попросил он, отметив про себя, что о содержании письма неизвестно ни Мистеру Аррану, ни графу Узумаки. Саске кивнул и медленно прочитал написанное, еще раз вдумываясь в строчки: — «Дорогой начальник, так как Вы, в силу своего, возможно, слабоумия или какой-либо мозговой недоразвитости, не в силах даже и близко понять моих, безусловно, наичистейших намерений, которые заключаются лишь в том, чтобы избавить и без того прогнивший город от еще большей гнили, то я решил лично написать Вам это письмо. Я надеюсь, что Вы сможете услышать то, что я хочу донести не только до Вас, но и до всех жителей этого города. Для этого я даже готов отрезать одной из леди её прекрасные уши, чтобы она поделилась с Вами своим, наверняка, великолепным слухом. Думаю, это милое создание не будет против пожертвовать для такого убогого человека, как Вы, своими грязными ушами. Всего хорошего, дорогой начальник. Кстати, а Вы когда-нибудь слышали, как кричат падшие женщины с перерезанной глоткой? Джек Потрошитель». — Что вы думаете об этом? — еще больше нахмурился Джирая, вглядываясь в Саске немигающим взглядом. Учиха вздрогнул и провел пальцами по написанным строчкам. Он быстро подошел к столу и разложил письмо на нем, рассматривая саму бумагу, на которой по краям были нечетко, но все же вполне заметны следы чернил и темной краски. Саске провел пальцами по краю письма и тут же посмотрел на свои перчатки, на которых все еще сохранился след от тех же веществ, когда он трогал поверхность стола в мастерской Сасори. Внутри мгновенно разгорелось предвкушение пополам с азартом. Учиха улыбнулся сам себе, сверкнув взглядом хищника, что только что поймал добычу цепкими когтями. — Я думаю, что я знаю кое-что интересное насчет данного письма и того, кто мог написать его, — усмехнулся детектив. — Позволите ли вы, господин комиссар, ненадолго забрать это письмо с собой, дабы нанести один визит? — приподнимая брови. Джирая нахмурился, вглядываясь в Учиху, а затем задумчиво закурил трубку, решая, как ему поступить. — Что ж, — наконец, вместе с дымом выдохнул он. — Это ваше право, я, в общем-то, не могу отказать вам в этом, однако убедительно прошу вернуть письмо после того, как закончите визит, — нахмурился мужчина, задерживая мундштук трубки около губ. — Благодарю, — кивнул Саске, убирая письмо во внутренний карман фрака и едва заметно улыбаясь с блеском в глазах. — Вы ведь составите мне компанию? — куда более мягко обратился он к явно опешившему Наруто. — Да, конечно, — кивнул тот. Учиха благодарно улыбнулся и вышел из кабинета вместе с графом, оставляя в нем хмурящегося Джираю и нервного, суетливого Мистера Аррана.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.