ID работы: 7452083

Перекресток миров

Гет
NC-17
Завершён
46
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
65 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 33 Отзывы 9 В сборник Скачать

So happy I could die

Настройки текста
Он резко ударяется головой об руль. "Почему я в машине? Я же только что тонул." - первая мысль, возникающая у Брэдли в голове. Он смотрит в окно и понимает, что находится во дворе дома из фильма: надвигается вечер, стрекочут сверчки, и только свет из гаража освещает дворик. Он опускает глаза вниз и видит, что облачен совсем не в ту одежду, которая была на нам до этого, на голове надета ковбойская шляпа, а лицо его покрывает густая борода. И как он сразу этого не заметил? Мужчина вздрагивает. Он же вовсе не Брэдли, а Джек! И он оказался в его теле в ту самую ночь, когда тот решил распрощаться с жизнью. Он открывает бардачок и обнаруживает там коробочку с таблетками. Она полная. Значит, еще ничего не потеряно! Он выбегает из машины и врывается в дом, где смывает злосчастные пилюли в унитаз. Там им и место. Он бросает взгляд на Чарли. Песель доедает свой ужин, и не отвлекается на хозяина. Брэдли подходит к нему, треплет по голове: "Ешь спокойно, приятель, со мной все будет хорошо." А теперь он мчится к ней, повторяя вслух ее имя. Он сейчас увидит ее. Настоящую Элли. И он обнимет ее так крепко, как никогда еще, и будет целовать ее до тех пор, пока она не начнет просить его остановиться. Он упадет перед ней на колени и будет просить прощения за то, чего ей не понять: ведь в этой версии вселенной Джек жив, а значит, она никогда не испытает всего того, что было предписанно ей в фильме, и ему по сути не за что будет извиняться, но он все равно будет это делать. И он скажет ей тысячи слов любви, а потом они вместе, как и договаривались, выйдут на сцену и споют их песню. Брэдли не может до конца поверить в то, что им дан второй шанс. Он вбегает в гримерную. - Где Элли?- спрашивает он у Сары. - Ты как раз вовремя подоспел, она исполняет последнюю песню. Shallow поете на бис. Ты готов? - Да. Я всегда готов, - отвечает Брэдли, хотя он боится вот так просто выйти на сцену и играть там как рок-маэстро. Но его любовь к Элли сильнее этого страха. Он не боится сцены и своей неопытности, потому что знает, что Элли поможет ему. Он совершенно не думает, что у него может не получиться сделать это также блестяще, как у бывалого музыканта Джексона Мэйна. Он знает одно: Элли примет его любым, чтобы не случилось. - Глядите-ка, кто явился, - слышит он за спиной голос Реза, - готов выступать? А где же твоя любимая выпивка? - Там же, где и тебе стоит находиться - в помойке, - злобно отвечает он, - я завязал. Он больше не хочет быть рядом с этим бесящим его человеком, с ним он разберется потом, сейчас у него есть дела поважнее. Брэдли бежит к выходу на сцену, откуда слышится гул аплодисментов. Он с замиранием сердца ждет, когда наконец узреет долгожданную возлюбленную. И вот она спускается, осторожно переступая с одной узкой ступеньки на другую, но, он не дает ей самой дойти этот крутой спуск до конца, подхватывая на руки ее легкое тело. - Джек!!! - кричит Элли, - ты успел!! - Я никогда больше не заставлю тебя ждать, - он с наслаждением целует ее крепко-крепко: в этом мире делать это по-настоящему законно. - Что с тобой, любимый? - удивленно шепчет она. -Я просто....соскучился, дорогая. Он разглядывает ее лицо, смотрит в ее зеленые глаза, нежно касается ее пылающих красным румянцем щек, и проводит рукой по взъерошенным, чуть мокрым у висков волосам. - Ты споешь со мной? - вдруг спрашивает она. - Да, конечно, всё для тебя, - не успевает ответить он, как она уже тащит его на сцену, где ревут фанаты. Кто-то быстро водружает ему на плечи гитару, Брэдли даже не успевает ничего сказать. - Мой муж, Джексон, сегодня споет со мной! - кричит она в микрофон, вся переполненная счастьем и гордостью, - поднимите ваши руки выше! Брэдли ослеплен прожекторами, он ничего не видит перед собой. Наверно, он выглядит очень нелепо, но это мало его волнует: главное, что он на сцене, а не дома, где в это время он должен был быть уже мертв. Он тихонько проводит по струнам гитары, зажимая еще свежие в памяти аккорды. Tell me somethin', girl Мне секрет скажи Are you happy in this modern world? Счастлива ли в мире ты? Or do you need more? Или для мечты Is there somethin' else you're searchin' for? Нужно что-то большее найти? I'm fallin' Падаю In all the good times Всё хорошо, и I find myself...longing for change Я перемен...жду не дождусь And in the bad times, I fear myself Если ж плохо, я себя боюсь А потом вступает она, ее голос точь в точь как у Стефани, он разливается на весь зал, звучит торжественно и громко. Брэдли не подпевает ей на припеве, поскольку знает, что он не настолько хорош, как она. Элли прекрасна: он стоит чуть позади нее, замерев от восхищения. I'm off the deep end, watch as I dive in У самой бездны, смотри, я ныряю I'll never meet the ground Мне не достать до земли Crash through the surface Бьюся о гладь я Where they can't hurt us Нас не поранят We're far from the shallow now Далеко мы от отмели Песня заканчивается, и Брэдли даже кажется, что все было слишком быстро. Элли убегает с ним за сцену, весело смеясь. - Ты сам на себя не похож, Джек, - удивляется она, - никогда не видела тебя таким растерянным. - Я слишком засмотрелся на тебя, сегодня ты была невероятна, - он хватает ее и снова целует. После концерта уставшая Элли долго отдыхает в его объятьях, пока они едут домой. - Я так люблю тебя, - снова повторяет он, - ты не представляешь, как я рад, что ты со мной. - А как еще может быть? - зевая, говорит она сиплым голосом. Ей кажется странным, что он ведет себя так, будто они не виделись много дней, но оно и к лучшему. Это очень мило с его стороны так беспричинно говорить ей такие приятные фразы. Элли клонит в сон, и она дремлет, ни о чем не волнуясь. Он относит ее на руках до спальни. Не включая свет, он кладет ее на кровать, снимает ее туфли, и потом долго смотрит на нее. Ее грудь плавно поднимается и опускается в такт спокойному дыханию. Брэдли продолжает стоять, наблюдая за сном этой спящей красавицы, не смея ничего делать больше. Он имеет полное право разбудить ее поцелуем любви, чтобы потом всю ночь наслаждаться желанной близостью с ней, но он не смеет тревожить ее. Аккуратно он ложится рядом с ней, тихонько сторожит ее сон. Ему хочется остаться тут навсегда, забыть о своей жизни в качестве Брэдли Купера, и быть ее Джеком Мэйном. Он надеется, что теперь всё так и будет. Он засыпает. Ему снится океан, в котором он тонул. Он снова видит над собой синюю мглу и проносящиеся вокруг пузыри. На макушке он чувствует нарастающую колющую боль, которая кругами распространяется на всю голову. В ушах все громче и громче нарастает звон, а ноздри и глаза все более и более неприятнее начинает щипать. И вдруг он явно ощущает всем телом холодную воду, сводящую конечности. Он снова Брэдли, он снова в мире без Элли, и он тонет. С осознанием этого воля к жизни возвращается к нему. Он слышит голос в голове, пробуждающий его от бреда: - "Ты далеко от мелководья." Он чувствует, что его боков касаются ладони, и его резко тянут наверх. Через секунду он оказывается на поверхности и жадно хватает ртом воздух. Брэдли поворачивает голову, и видит очертания сверкающей на солнце Элли, поддерживающей его на воде. Он не может ничего сказать, его сбитое дыхание никак не восстановится от долгих минут без кислорода. Он поднимает кружащуюся голову к небу, смотрит в бесконечную голубую даль и чувствует, как движется куда-то по волнам. Брызги воды попадают ему на лицо - Я отнесу тебя на берег, - слышит он ее голос, - тебе нужно возвращаться. - Элли, нет, я хочу обратно туда, где я Джек! - И как же ты туда собрался? - она смеется, - ты думаешь, можно так просто пересечь границу миров? - Элли, я знаю, что нужно для этого, - едва слышно говорит он хриплым голосом, - брось меня. Мне нечего делать в этом мире. - Это не правда, - спокойно звучит она, - подумай о тех, кому ты дорог. Ты, что, хочешь быть как Джек и бросить их? - Нет, не хочу... - Вот именно. Прочь отсюда, - она толкает его к берегу словно дельфин, который спасает утопающего человека. - Но как же ты? - не унимается он, - если я останусь тут, кто позаботится о тебе? - Со мной всё хорошо, - отвечает она, - у меня есть Джек, которого ты вернул мне. Брэдли успокаивается. Неужели у него получилось изменить прошлое? В таком случае, кто же сейчас, уцепившись за его рубашку, продолжает быстро, даже слишком быстро, плыть вместе с ним к мелководью? Он не помнит, как добирается до земли. Элли затаскивает его на песок, наклоняется к нему и скромно целует в губы, задевая мокрыми волосами его лицо. - А теперь мне пора, - говорит она и сразу же резко разворачивается, Брэдли не успевает ничего сказать, как она уже скрывается волнах, махнув своим русалочьим хвостом. - Элли, - кричит он вслед ей, но ответом ему служит лишь шум волн. Он лежит на мокром песке, пытаясь понять, что только что произошло. Где была реальность, а где - игра его воображения? Он никогда не узнает этого. Всё его существо наполняет ощущение умиротворенности и покоя: он свободен от вины, он больше не чувствует боли, которую разделял с Элли. Наверное, и она сама отныне лишена страдания, ведь она снова не одна.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.