ID работы: 7456298

Начало новой жизни

Гет
R
Завершён
152
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
344 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 654 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 6. Незваный гость.

Настройки текста

Семь дней спустя…

      Школьные будни пролетают незаметно, но сколько всего происходит за это время… В самый первый день, когда я должна была провести уроки у своего класса, я волновалась как никогда. Благо, дети с радостью приняли меня и мы быстро нашли общий язык. Они оказались очень милыми и дружелюбными, это успокаивало мои немного расшатанные нервы.       Время то тянулось очень медленно, то спешило быстрым ходом. Мои уроки проходили спокойно и безо всяких проблем, дети активно отвечали на вопросы и быстро выполняли задания. Для себя я отметила, что их знания маловаты для второго класса, а всему виной, как оказалось, было слабое и неразвитое обучение их в первом классе год назад со старой учительницей. Из-за этого мне пришлось совмещать новый материал со старым, благо, его было не так много.       Но больше всего меня радовало то, что мой сын, Генри, сумел быстро освоиться в новой компании. Теперь, из дня в день, он весело играл и общался со своими одноклассниками на переменах. Это помогало мне чувствовать себя спокойно, ведь по приезду в Дерри я так переживала, что сыну будет трудно освоиться на новом месте и среди новых для него людей. Но все мои доводы были напрасны, Генри прекрасно справлялся с новыми переменами в его жизни.       После долгих летних каникул было непросто привыкнуть вставать рано. Каждый день я поднималась в шесть утра и шла на кухню готовить завтрак, ближе к семи часам ко мне присоединялся Генри. Потом, быстро собравшись и одевшись, я брала Генри за руку и мы шли в школу по уже привычной нам улице. Погода продолжала радовать нас яркими красками золотой осени. Оранжевые, желтые и красные листья на деревьях еще не успели облететь, а прежде зеленая трава постепенно желтела и тускнела, словно готовясь в скором времени быть укрытой слоем листьев, а потом и белым снегом.       После учебных будней мы с Генри спешили домой. Пару дней Генри уходил домой только со мной, но так как мне после отведенных уроков предстояло еще немало работы, сын быстро приноровился ходить домой один, иногда даже вместе с его друзьями. И так, каждый раз, я провожала его взглядом, смотря на школьный двор в окна своего кабинета. Наверно, мне очень повезло, что окна выходят именно сюда: с такого угла обзора я могла видеть, как Генри и другие ребята выходят из школы, пересекают дорогу и скрываются за углом улицы. По началу было немного страшно отпускать Генри одного, но я постепенно привыкла к этому (хотя бы потому, что сын всегда, когда возвращался домой, звонил мне с нашего домашнего телефона).       Когда уставшие, но довольные дети покидали школу после уроков, ко мне часто захаживала Мэри и мы долго разговаривали с ней, попутно заполняя журналы и другие бумаги. С помощью Мэри я познакомилась с нашим учителем физкультуры — Майком Робинсоном. Он оказался очень приветливым и обаятельным мужчиной тридцати лет. Мы часто пересекались с ним в учительской и, собственно, перед уроками физкультуры. Я с грустью смотрела на него, ведь у мистера Робинсона пропал сын и до сих пор не нашелся… Наверно, нет на свете горя сильнее и болезненнее, чем утрата родного человека, особенно своего собственного ребенка.       Мэри никогда не давала мне заскучать, разговоры с ней меня веселили и спасали от скуки. Но сегодня, сразу после обеда, Мэри срочно покинула школу и уехала по делам. Я осталась одна и, тяжело вздохнув, принялась заполнять журнал и проверять тетради своих второклассников.       Заполнив необходимые бумаги, я записала себе в блокнот темы для завтрашних занятий и, прихватив в охапку несколько папок, направилась в учительскую. По дороге меня отвлек телефонный звонок. Я уже было разозлилась, что в такой момент, когда у меня заняты руки, мне кто-то звонит, но тут же успокоилась, услышав в трубке голос Генри, он известил меня в том, что благополучно добрался до дома и уже за обе щеки уплетает шарлотку, которую я вчера испекла. — Пообедай, отдохни и садись за уроки… — с улыбкой говорила я сыну на другом конце телефонной линии, — Тебе нужно выучить новые слова и закончить задание в учебнике, не забудь, — я усмехнулась, — И не съешь всю шарлотку, мне-то оставь немного. Ладно, все, давай, мама на работе. Целую.       Быстро нажав «отбой» я убрала телефон от уха и сразу же врезалась в кого-то с целой кипой папок в руках… Ну вот угораздило же меня опять столкнуться с кем-то в коридоре! От удара половина папок выпало из моих рук прямо на пол, а я всеми силами сдерживала остальные на месте. Замешкавшись, я промямлила что-то невнятное и быстро подняла глаза. Передо мной стоял мистер Грей с явно выраженным непониманием на лице. Вот ведь черт… Сколько раз я уже сталкивалась с ним в коридорах? Наверно, не меньше шести… — М-мистер Грей… П-простите меня… Я-я случайно, боже… — мой голос предательски дрожал, а глаза бегали туда-сюда, смотря то на упавшие папки, то на озадаченного директора. — Все в порядке, — улыбнувшись своей фирменной яркой улыбкой, Грей быстро поднял мои документы с пола и подал мне, — Не стоит так переживать. — С-спасибо… — я быстро перехватила папки и уложила их к остальным в руках, — Мне правда неловко. Я не х-хотела с вами столкнуться, тем более уже в который раз… Отвлек телефонный звонок.       Я смущенно засмеялась и взглянула на мужчину. Он был все так же красив, как и всегда… Ой, то есть, все так же спокоен и расслаблен. Слегка усмехнувшись и покачав головой, Грей одним легким движением руки убрал выбившуюся прядку моих волос с лица, заставив меня невольно покраснеть и опустить глаза. — Но вы явно не были расстроены или обескуражены этим звонком, — непринужденно проговорил директор, вновь усмехнувшись, — Ведь напомнить кому-то, что бы он сделал задание в учебнике, не съел всю шарлотку, да еще и поцеловать напоследок — не каждому подвернется такая удача. — Теперь мне еще более неловко… — я засмеялась и покачала головой, — Вы вгоняете меня в краску, мистер Грей. — Я же просил, чтобы вы называли меня просто Роберт, — как можно мягче произнес мужчина, — К чему весь этот официоз? — Мне просто немного трудно и непривычно называть вас по имени… — смущенно ответила я, — В конце концов вы — директор школы, а я — ваша подчиненная, простая учительница. *подчиненная… как же мне нравится это слово…* — С этим я бы поспорил… — тихо ответил Грей, томно взглянув на меня с высоты своего роста, и тут же заметно оживился, — Кхм-кхм, смотрите… С еще маленькими школьниками все новые слова проговариваются по слогам, да и пишут они их сначала именно так, это гораздо легче, думаю вам, как учительнице, это прекрасно известно. Так и вы произнесете мое имя по слогам, все просто: Ро-берт. Повторите. — Но я не маленькая школьница, — усмехнулась я. — Тогда вам тем более будет это легко произнести, — засмеялся Грей, — Ну же, повторите: Ро-берт. Давайте, не стесняйтесь! — Ро-берт, Ро-берт, — произнесла по слогам я, еле сдерживая смех, — Так лучше? — Гораздо! — улыбнулся директор, — Теперь называйте меня только так: и вам проще, и мне приятней. — Как скажите, — усмехнулась я, в смущении опустив глаза, — Ну, я, пожалуй, пойду в учительскую и отнесу туда эти документы. До скорой встречи, Роберт. — Вот, начало положено, — ответил Грей и, обойдя меня, направился по коридору, — Мы еще встретимся с вами, мисс Райт.       Я улыбнулась и пошла дальше по коридору в сторону учительской. Теперь этот разговор еще долго не покинет мое сознание…

***

      Конец рабочего дня, как долго я его ждала. Сегодня мне удалось освободиться пораньше. Я собрала все бумаги и вещи в сумку, накинула свое пальто и вышла из кабинета, направившись на улицу. Генри со своими друзьями находился на заднем дворе школы. Там, на небольшой площадке, играли и другие дети после окончания уроков. Я поспешила туда и каково же было мое удивление, а если выразится точнее, полнейший шок, когда я увидела там того самого клоуна, которого мы встретили с Генри, когда спешили на линейку в честь первого сентября…       Без сомнений, это был тот самый клоун… Он стоял в стороне, недалеко от играющих детей, и приветливо махал им рукой, слегка склонив голову на бок. Другой рукой он держал небольшую связку ярко-красных шариков. К моему сожалению, такие же шарики были в ручках у некоторых детей… Что посторонний человек делает на территории учебного заведения? Это, как минимум, небезопасно. На территории заднего двора я видела некоторых родителей. Почему взрослые его не замечают, почему не удивляются присутствию здесь этого странного типа в клоунском костюме?       Тяжело вздохнув, я решительно направилась в сторону незваного гостя. Возможно, мне следовало обратиться к директору с этим вопросом, но беспокоить его мне, почему-то, не хотелось… Странный клоун обратил на меня внимание лишь тогда, когда я чуть ли не в плотную к нему приблизилась. До этого он пристально изучал взглядом всех детей, что были на заднем дворе. Тогда я еще не знала, что клоун высматривает себе своих будущих жертв… — Добрый день, сэр, — вежливо, но сдержанно произнесла я, взглянув на незнакомца, — Могу я спросить вас, что вы делаете на заднем дворе школы?       Клоун ничего не ответил, он лишь развернулся ко мне лицом и, все так же склонив голову на бок, продолжал улыбаться и неотрывно смотреть прямо мне в глаза. Снова этот янтарный, пронизывающий до костей, взгляд… Но сейчас я не заостряла на нем внимание, меня больше волновало другое. — И кто же это у нас спра-ашивает? — растягивая слова и расплываясь в широкой улыбке, проворковал клоун. — Для начала, хотелось бы знать, кто вы такой… — игнорируя его сладкий голос, холодно сказала я, немного прищурившись. — Мне так неловко, — с поддельными эмоциями произнес он, — Я - Пеннивайз, Танцующий клоун!       Клоун слегка склонил голову в знак приветствия, но мне это показалось немного странным. Видимо, он сильно влился в свою роль чудаковатого клоуна из старинной эпохи. Современные клоуны не носят такие костюмы и не разукрашивают свои лица таким гримом… — Интересное имя… — тихо произнесла я и громче добавила, — Меня зовут Джессика Райт, я учительница начальных классов в этой школе. И я имею полное право спросить у вас, мистер Пеннивайз, что вы, как посторонний человек, делаете на заднем дворе школы, где находятся наши ученики? — Я приношу детям ра-адость, — продолжал улыбаться клоун, — Я дарю им шарики, они летают… Хотите шарик? — Не сочтите за грубость, если я откажусь, — спокойно ответила я, — Но я должна настоятельно попросить вас покинуть территорию школы. — Детям нравятся мои шарики… — продолжил Пеннивайз, выпрямляясь во весь рост, — Так почему я должен уйти? Я веселю детей, так почему бы и вам не повеселиться, а, мисс Райт? — Видимо вы не понимаете, что вы — посторонний человек и находитесь на территории учебного заведения, где обучаются дети, — строго произнесла я, веселый настрой клоуна мне абсолютно не нравился, — На территории школы могут находиться только законные представители детей, их родители, сами ученики и учителя. Посторонним и чужим людям здесь не место. В целях безопасности и неприкосновенности детей здесь не должно быть никого, кроме вышеперечисленных личностей. На заднем дворе находятся дети, среди них есть и ученики моего класса. Я являюсь их учительницей и классным руководителем, я несу за своих учеников полную ответственность, пока они находятся на территории школы. Как педагог, я имею полное право попросить вас немедленно покинуть территорию школы. В случае вашего отказа мне придется принять более строгие меры. Надеюсь, вам ясны мои слова и вы незамедлительно покинете территорию школы.       Сказать, что Пеннивайз опешил — ничего не сказать. Еще не один человек не отваживался высказать ему такое. Но такой настрой и бойкий нрав пришелся монстру по вкусу. Как ни крути, даже у сильных духом людей в душе может скрываться жалкая оболочка, из которой можно вытянуть все самые потаенные страхи. Даже такой крепкий орешек Пеннивайз расколет в два счета… Так почему бы не потешить себя интересной игрой, в финале которой очередная жертва монстра станет его обедом? И весело, и полезно. А поиграть клоун о-очень любит, вот только игры у него не простые, не каждый сможет выдержать такое и не умереть раньше положенного срока. — Какие затейливые слова… — усмехнулся Пеннивайз, подходя ко мне вплотную, — Зря вы попортили нам с детишками веселье. Ну, раз вам та-ак невтерпёж, чтобы я ушел, то я уйду, покину, как вы выразились «территорию сего учебного заведения».       Рассмеявшись, клоун обошел меня и направился, как я и надеялась, к воротам школы. Я лишь проводила его взглядом и, удостоверившись, что он и вправду ушел, облегченно выдохнула. Надеюсь, этот странный тип больше не вернется…       Ко мне подошел Генри и, взяв меня за руку, заглянул мне в глаза. — А дядя клоун ушел?       Я взглянула на сына и нахмурилась. Он держал в руке этот несчастный красный шарик… — Я не раз говорила тебе, чтобы ты ничего не брал у незнакомых людей… — строго процедила я сквозь зубы, тяжело вздохнув, — Это может плохо кончиться…       Заметив мое неблагоприятное состояние, Генри опустил глаза и погрустнел. Переведя взгляд на сына, я погладила его по голове и прижала к себе. — Ты же знаешь, как я волнуюсь за тебя… — тихо произнесла я, — Обещай мне, что больше ничего не будешь брать у незнакомых людей. — Обещаю, — сын взглянул на меня и посильнее сжал мою руку своей.       Я слегка улыбнулась и вместе с Генри направилась к воротам школы. Хочется верить, что такой инцидент больше никогда не произойдет. Но кто бы мог подумать, что это только начало всех кошмаров… Тогда я даже не догадывалась, что когда Пеннивайз завернул за угол школы, то за долю секунды испарился в воздухе и оказался у себя в канализации. Теперь демонического клоуна ожидает очень занятное и интересное развлечение с его новой «игрушкой». За столько веков, которые Пеннивайз провел на земле, ему редко когда удавалось повеселиться всласть. Напускать ужас и страх на жителей Дерри было не менее весело, но редко когда клоун играл со своими жертвами в свои смертельные игры. И, видимо, пришла пора очередной забавы! Пеннивайз будет представать перед Джессикой в своих самых ужасных формах, будет питаться ее страхами и кровью, пока ее тело не превратится в беспомощную, жалкую и никчемную оболочку. О нет, нет! Он будет вести двойную игру! Как можно было забыть образ очаровашки-директора! О-о-о, смотреть на то, как малышка Джесс будет чувствовать себя рядом с Робертом Греем будет просто незабываемо! Двойная игра, двойное веселье, двойная доза эмоций и страха! План продуман до мелочей, это будет незабываемая смертельная игра… Играть разные роли за столько лет Пеннивайз научился мастерски, ему не составит труда втереться в доверие к простой учительнице, а потом еще и еще добивать ее жалкое сознание и тело своими образами и клыками. Красавец Грей днем, а ночью демонический клоун. Это будет незабываемо, Пеннивайз был уверен в этом! И начнет он уже совсем скоро. И так, постепенно, небольшими шагами он придет к своей цели, о да, монстр ее достигнет…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.