ID работы: 7456298

Начало новой жизни

Гет
R
Завершён
152
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
344 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 654 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 15. Все перевернулось с ног на голову.

Настройки текста

***

На следующий день…

      Громкий звон будильника в шесть утра заставил меня разлепить заспанные глаза. Недовольно поморщившись, я одной рукой выключила надоедливый аппарат и тяжело вздохнула, пустым взглядом уставившись в потолок. Начинается очередной рабочий день…       Постепенно в голову стали пробираться воспоминания прошедшего дня. Я помнила, как бежала со всех ног за пределы жилых кварталов в Дерри. Помнила, как белоснежный искрящийся снег хрустел под ногами, как морозный воздух пронзал мое тело и обжигал лицо. Я помнила, как большой красный шарик привел меня прямо в лапы монстру. Я вспомнила канализацию, эти бесконечные непроглядные тоннели-лабиринты и горы из старых забытых богом вещей. Я искала Криса Брука…       Это все Пеннивайз… Его очередная ловушка сработала на ура. Браво! Демонический клоун снова убил невинного ребенка. Теперь разорванное тело Криса будет вечно гнить в стенах проклятой канализации, как и все до него. Это ужасающее, леденящее кровь в жилах, зрелище мне не забыть. Никогда бы не подумала, что в этом и без того прогнившем и злом мире, найдется хоть одно существо, которое бы вершило такое… Видимо, все-таки нашлось. Вселенское зло, которое веками терроризировало городок Дерри и беспощадно убивало столько людей. Вселенское зло, от которого я обязана избавиться…       Поджав губы, я поднялась с кровати и, накинув на плечи халат, отправилась вниз, на первый этаж, чтобы приготовить что-нибудь на завтрак. Как я вчера добралась до дома - загадка. Я очнулась на диване в гостиной, когда меня за плечи тряс Генри. Тогда вид у него был озабоченным и напуганным. Я еще долго успокаивала сына, уверяя, что со мной все в порядке. Весь вечер мы провели вместе, а перед сном я читала сыну его любимую книжку. Такими моментами я старалась наслаждаться как можно дольше. Я гладила Генри по голове, шептала ему теплые слова на ухо, чтобы он поскорее заснул. Легкая улыбка не сходила с моего лица, пока я сидела подле его кровати. В такие моменты я понимала, что живу только ради своего любимого сына. Только ему я отдаю всю свою любовь и все свои силы. Сейчас Генри ничего не угрожало, но я всегда была настороженна. От Пеннивайза можно было ожидать чего угодно… ***       Тонкие ломтики бекона вместе с яйцами и овощами дружно шипели и шкварчали на сковороде. Я изредка поглядывала на нее, проверяя, чтобы ничего не подгорело. В голове крутилось так много мыслей, я не могла сосредоточиться на чем-либо. Я изо всех сил старалась не думать о смерти Криса Брука, но мой разум отказывался подчиняться мне. Что же теперь будет? Как на эту печальную новость отреагирует школа? Внезапно я почувствовала укол в сердце. Мысль о том, что в смерти мальчика была виновна я, резко пронзила меня, заставив даже затаить дыхание. Ведь отчасти вина лежит на мне тяжелым грузом: я поздно позвонила родителям Криса. Сделай я это гораздо раньше, то, возможно, они бы забили тревогу и отправились на поиски своего сына. Может, тогда бы он не умер?.. Что, если бы его успели найти и спасти?       Из моих мыслей меня вырвали тихие шаги за спиной. Развернувшись, я встретилась взглядом с Генри. Сын протирал кулачками глаза и, зевая, сел за стол. — Доброе утро-о… Ты в порядке, мама? — Да… Все х-хорошо.       Я быстро отвела глаза и, выключив плиту, положила на тарелку наш завтрак, который так и манил своим приятным ароматом. Генри с большим аппетитом уминал свою порцию, а я не смогла проглотить ни одного куска. Большой ком застрял в моем горле, не позволяя произнести ни слова, а в голове гулом звучали укоризненные фразы: «Ты виновата! Как ты могла?! Ты была его учительницей, разве ты можешь быть такой безалаберной? А если еще кто-то пропадет? Что, если это будет твой же ученик?!»…       Я с силой сжала вилку в руке так, что мои ногти впились в ладонь. Я виновата, в этом нет сомнений. Из-за моей халатности погиб ребенок. Мысль о том, что этого могло бы не случиться, позвони я раньше его родителям и предупреди их, не давала мне покоя. А ведь Крис Брук мог выжить… — Почему ты не ешь?       Голос сына раздавался эхом у меня в голове, я словно выпала из реальности. Медленно подняв голову, я взглянула на Генри, сидящего напротив меня. — Аппетита что-то нет…       Я машинально поднялась из-за стола и, убрав тарелки со стола, снова взглянула на сына. Он все еще сидел на стуле и, повернувшись в мою сторону, непонимающе смотрел прямо мне в глаза. *Благодари Господа, Джесс. Благодари за то, что он оберегает твоего сына. Не дай бог ему оказаться на месте бедных и несчастных детей, которых убил и будет убивать кровожадный монстр…* — Ты никогда не замечал ничего странного? — тихо спросила я Генри. — Н-нет… — немного поколебавшись, ответил он, — Может быть только то, что с тобой происходит что-то плохое. Я никогда раньше не видел тебя в таком состоянии, мам. Ты стала более грустной и замкнутой. — Я знаю, сынок, я знаю… И я очень хочу избавиться от этого, но пока что у меня плохо это получается. Но я обещаю тебе, что все будет хорошо, — я мягко улыбнулась и подошла к Генри, — Скоро ведь Рождество, не забыл? — Конечно же нет! — глаза сына сразу же заблестели от радости, — Уже ведь шестое декабря, а мы еще даже дом не украсили и елку не нарядили! — Это мы исправим, — я погладила Генри по голове и слегка прижала его к себе, — Скоро выходные, поедем с тобой за покупками. Это Рождество мы с тобой отметим не хуже всех предыдущих, я тебе обещаю. Я теперь иди к себе, пора в школу собираться. — Ура-а-а! — громко прокричал Генри, соскакивая со своего места, — Скоро праздник! Скоро мы купим елку!       Под веселые крики и возгласы, сын пулей унесся в свою комнату. Я лишь проводила его взглядом и, глубоко вздохнув, тоже пошла к себе. Совсем скоро нам нужно будет выдвигаться в школу. Работа не ждет. Но, пока у нас есть время до праздников, мне нужно продумать план о том, как наконец избавиться от клоуна. Я помнила, как когда-то нанесла ему ранение кухонным ножом. Его лезвие было изготовлено из чистого серебра (хороший подарок от мамы с папой в день свадьбы, верно?), а это значит, что монстра может сразить только что-то острое и, главное, серебрянное. Что насчет пуль? Думаю, с оружием я смогу управиться. Нужно будет забежать в одну лавку, там как раз продают всякое оружие. Потренируюсь где-нибудь в лесу в свободное время, чтобы меня никто не видел. Парой-тройкой метких выстрелов я смогу расправиться с демоном, надеюсь. В любом случае попытаться стоит. Нужно приложить максимум усилий, чтобы покончить с Пеннивайзом раз и навсегда.

***

      Громкий школьный звонок известил нас об окончании занятий. Второклассники весело переговаривались между собой, собирая свои портфели. Дружной толпой мы спустились на первый этаж, где многих детей уже ждали их родители. Я стояла в стороне и смотрела за тем, чтобы все мои ученики оделись и благополучно покинули стены школы до завтрашнего дня. Мысль о бедных родителях Криса Брука снова проникла в мою голову, но я поспешила быстро переключить свое внимание на что-нибудь другое. Генри о чем-то активно разговаривал со своими друзьями в стороне. Когда мальчишки попрощались и ушли, сын подошел ко мне и встал рядом. — Когда мы уже пойдем домой? — устало спросил меня он, — Хочется побыстрее домо-ой. — Сейчас, дорогой, сейчас, — успокаивала я сына, — Я только заскочу в кабинет, заберу необходимые бумаги и сразу же пойдем. — Поскорее бы уже выходные… — Они наступят уже послезавтра, потерпи немного. — А еще больше хочется на каникулы, чтобы отпраздновать Рождество. — Ты не поверишь, но мне тоже.       Мы дружно засмеялись и уже было хотели пойти обратно наверх, как вдруг меня кто-то громко окликнул. Я развернулась и заметила женщину, которая довольно быстро направлялась ко мне, постукивая каблуками по кафельному полу. Довольно высокая блондинка с изящной фигурой и в немного откровенном наряде. Странно, раньше я не видела ее в школе… — Мисс Райт! — еще раз повторила незнакомка, привлекая мое внимание. — Подожди минутку, — шепнула я Генри и шагнула навстречу блондинке.       Та остановилась прямо передо мной, быстро оглядев меня с головы до ног. Я заметила этот ее оценивающий взгляд. Блондинка слегка усмехнулась уголком губ, выпрямляясь во весь рост. — Добрый день, — спокойно поздоровалась я, — Вы меня звали? — Да, так и есть, — быстро отозвалась незнакомка, — Мисс Райт, вас срочно зовет к себе директор. — Что-то случилось?..       Я почувствовала, как сердце в груди начинает учащенно биться. Как странно… Обычно Роберт сам находил меня, если ему что-нибудь нужно. Нестандартное поведение для директора, но это сейчас было не важно. Разум отчаянно кричал мне, что это явно как-то связанно с пропажей Криса. Иначе, зачем же Грею звать меня, притом так срочно?.. — Сейчас сами все увидите… — прошептала блондинка, — Мистер Грей ждет вас. Не будем задерживаться. — Да-да… Конечно.       Я кивнула и быстро подошла к сыну. Генри все это время стоял в стороне, изредка поглядывая на меня. Но стоило мне подойти к нему, как сын тут же успокоился и улыбнулся. — Поднимайся в кабинет и жди меня там, — быстро сказала я ему, — Мне нужно срочно отойти по одному делу. Я скоро вернусь. — Ладно…       Потупив взгляд, Генри вздохнул и пошел в сторону лестницы, ведущей на второй этаж. Проводив его взглядом, я тяжело вздохнула и пошла следом за незнакомкой, которая уже стремительно направилась в кабинет директора. — Мы с вами не знакомы, верно? — спросила меня блондинка и, не дожидаясь моего ответа, спешно продолжила, — Меня зовут мисс Донован, Эмили Донован. Я завуч у старших классов. — Приятно познакомиться, мисс… — ответила я, мягко улыбнувшись и стараясь скрыть свое напряжение, — Полагаю, вам известно, кто я, раз вы так быстро нашли меня. — Верно.       Я еле поспевала за мисс Донован, которая умудрялась так быстро идти на своих высоких каблуках. Ее внешность, манера поведения и походка были довольно экстравагантными и смелыми. Видимо, эта женщина знает себе цену… Но что-то меня отталкивало в ней. С самой первой минуты мне не понравился ее взгляд. Высоко поднятая голова, легкая довольная ухмылка на губах, такой оценивающий и, одновременно, спокойный взгляд. На фоне Эмили Донован я могла выглядеть как серая мышка. Но значение этому я не предавала. Меня волновало только то, что сейчас произойдет в кабинете директора, к которому мы уже почти приблизились вплотную.       Мисс Донован быстро зашла в просторную комнату, а я же, в свою очередь, медленно прошла внутрь, застыв в дверном проеме. Все тот же элегантный кабинет директора, все та же мебель в нем, все та же обстановка. Вот только атмосфера, царившая сейчас в этой комнате, оставляла желать лучшего. Ныне большой и просторный кабинет Роберта Грея в миг стал таким маленьким. Казалось, что вот-вот стены начнут давить на меня. Этот кабинет был таким тесным для шести человек, что сейчас присутствовали здесь. Мисс Донован, скрестив руки на груди, стояла у шкафа из темного дуба, который был заполнен книгами и папками. В кресле, подле директорского стола, сидела мать Криса - Клэр Брук, у нее за спиной стоял ее муж - Луис, он бережно и аккуратно сжимал содрагающиеся от плача плечи супруги, слегка поглаживая их. Недалеко от своих родителей переминался с ноги на ногу их старший сын - Оливер Брук. Он, как и его погибший младший брат, был всегда весел и бодр. Его улыбка всегда сияла на лице, как и небесно-голубые глаза. Теперь же от этого не осталось и следа… Восьмиклассник смотрел пустым и опечаленным взором в пол, изредка шмыгая носом.       Я медленно обвела взглядом всех присутствующих и задержалась на Роберте, который даже не попытался взглянуть в мою сторону. Прежде улыбчивый и веселый директор теперь был серьезным и сосредоточенным. Слегка нахмурившись, Грей откинулся на спинку своего кресла и, не моргая, сурово смотрел куда-то перед собой. — Мистер Грей… — тихо позвала я его, — Вы хотели меня видеть?       Слегка вздрогнув, мужчина медленно перевел затуманенные глаза на меня. Обычно он тепло улыбался, когда наши взгляды пересекались, но только не в этот раз. Его словно подменили… Я не узнала в этом человеке прежнего Роберта. — Именно. Нам предстоит обсудить кое-что очень важное.       Я слегка поджала губы и напряглась, опустив глаза в пол. Холодный и строгий голос Грея заставил меня сжаться в комок, по телу пробежалась волна мурашек. Как только я переступила порог его кабинета, то сразу поняла, какой разговор меня ожидает. Абсолютно все сейчас неотрывно смотрели в мою сторону, отчего мне стало не по себе… — Полагаю, вам уже понятно, зачем мы все собрались сегодня здесь… — продолжил Роберт, все еще смотря на меня. — Да… — я судорожно вздохнула, осмелившись поднять глаза на родителей моего погибшего ученика. — Вчера вечером тело Криса Брука было найдено в канаве, в самой чаще леса, — подала голос мисс Донован, обращаясь ко мне, — Его нашла поисковая группа. Он был растерзан, опознать тело было крайне сложно. — Его нашли?..       Все, как по команде, быстро повернули голову в мою сторону, недоуменно глядя на меня. — Да, нашли, — спокойно произнес Грей, вопросительно приподняв левую бровь, — Почему вас это так удивляет? — Не поймите мою реакцию неправильно, — тихо ответила я, — Обычно пропавших детей никто не находит. Никому не известна их судьба. То, что Криса сумели найти - невероятно… — Это уже был не Крис… — еле слышно прохрипел мистер Брук, прерывисто дыша, — Это был не наш сын… Э-это… Это б-было п-просто кровавое м-месиво! — За что так с нашим мальчиком?.. — всхлипывая, прошептала его жена, посильнее сжимая в дрожащих руках платок, — В чем он виноват?.. За что его так зверски убили?!       Не выдержав, миссис Брук снова залилась слезами. Луис поспешил утешить супругу, крепко обняв ее и что-то тихо шепча на ухо. Оливер лишь косо взглянул на убитых горем родителей, оставаясь стоять на месте. Глаза мальчика были полны слез, но он не спешил найти утешение и поддержку со стороны родителей. Он лишь скрестил руки за спиной, продолжая неотрывно смотреть в пол. Пару раз он быстро утирал рукавом слезы, не произнося ни слова. Мисс Донован медленно приблизилась к нему и, обхватив одной рукой его плечи, слегка прижала Оливера к себе, тяжело вздохнув. — Вам известно что-нибудь, касаемо смерти вашего ученика? — задал мне вопрос Роберт. — Н-нет… — еле слышно ответила я, — В последний раз я видела Криса в школе во вторник. Больше мы нигде не пересекались…       В голове быстро пронеслись воспоминания о той встрече с демоническим клоуном. Тогда мне не удалось увидеть Криса своими глазами, но по словам Пеннивайза я поняла - мальчик был уже давно мертв…       Я слышала тихий плач матери погибшего, он доносился до меня эхом. Я судорожно вздохнула, почувствовав сильное головокружение. Оперевшись спиной на стену, я прикрыла глаза. Я заметила, как директор тяжело вздохнул, провел рукой по уложенным волосам и, вновь откинувшись на спинку кресла, тоже прикрыл глаза. В тот момент я подумала, что ему так же тяжело сейчас, как и мне. Конечно, некоторые ранее пропавшие дети тоже были учениками этой школы. Наверно, их безутешные родители так же приходили сюда, в кабинет Грея, и со слезами на глазах забирали документы из школы. Я думала, что кому, как не Роберту, знать, каково это - переносить такую боль, пускай даже и не свою собственную.       Но никто среди присутствующих не мог догадаться, что на самом деле испытывал директор тогда и сейчас. Его беспокоило подобное? Нет. Его затрагивало горе безутешных родителей? Нет. Ему хотелось сидеть сейчас здесь, в своем кабинете, чтобы выслушивать бесконечное нытье этих людей и слышать их плач? Нет! Вся эта суета, нескончаемые слезы и сопли осточертели Роберту. Сейчас же он терпел надоедливых мистера и миссис Брук из последних сил. Почему бы им просто не забрать эти чертовы документы и уйти?!       Тихо и измученно простонав, директор потер переносицу и, выпрямившись, сказал пару-тройку утешительных слов родителям погибшего второкрассника, а потом вежливо и лаконично намекнул им, что пора бы заканчивать это дело.       Утерев слезы, оба супруга закивали в знак согласия и, наконец, забрали документы, чему Грей был несказанно рад. Он еле сдержался, чтобы облегченно не выдохнуть и блаженно не улыбнуться, когда мистер Брук со своей женой наконец покидали его кабинет. *Чертовы людишки, развели тут сырость. Даже в канализации лучше, чем здесь! Зачем я вообще впустил этих нытиков сюда?! Мало того, что я не сумел насытиться этим Крисом, так еще и торчу здесь который час рядом с его горе-родителями. А вот их старший сынок ничего так, на вид аппетитный…* ***       Наконец забрав все необходимые документы и бумаги, мистер и миссис Брук спешно попрощались со всеми и двинулись к выходу. Мисс Донован осторожно приблизилась к столу директора и вежливо попросила, чтобы тот позволил Оливеру не присутствовать сегодня на уроках и пойти домой вместе с родителями. Оглядев женщину с ног до головы, Роберт лишь мягко и ласково улыбнулся ей, коротко кивнув в знак согласия. Эмили скромно улыбнулась в ответ, немного покраснев, поправила прядь своих белокурых волос за ухо и первая вышла из кабинета директора, напоследок украткой взглянув на мужчину.       Я, став невольной свидетельницей такой картины, почувствовала сильный укол в сердце. Заметив мой немного расстроенный взгляд, Роберт удивленно взглянул на меня, словно спрашивая: «Что-то не так?» Я лишь поспешила быстрее отвести взгляд, стараясь скрывать свои эмоции. И правда, что это я… Подумаешь. Всего лишь простая просьба со стороны завуча. Оливеру и правда стоит сейчас быть рядом со своими родителями. — Примите мои соболезнования… — тихо произнесла я, обращаясь к проходящим мимо меня мистеру и миссис Брук.       Клэр лишь коротко взглянула на меня, ничего не ответив. Она поспешила выйти из кабинета. А мистер Брук наоборот, немного задержался, смотря на меня глазами, полными слез и отчаяния. — Мне очень жаль, я… — Можете не продолжать, мисс Райт, — тихо прервал меня отец Криса, судорожно вздохнув, — За эти два дня мы с женой уже по уши наслушались подобных слов. Это лишь напоминает нам каждую секунду о сыне, которого мы потеряли. Поэтому не нужно… Не нужно…       Я лишь кивнула и опустила глаза. За спиной мистера Брука я увидела Оливера. Мальчик медленно шел за своим отцом, который, казалось, как и его мать, напрочь забыли о его присутствии. Я видела, как все это время, пока он и его родители находились здесь, они ни разу не взглянули на своего сына. Он словно стал для них горьким напоминаем о тяжелой утрате младшего ребенка. Но восьмиклассник держался изо всех сил, старался не показать слабости. Оливер не подошел к своему отцу или матери, чтобы утешить их. Видимо, он понимал, что сейчас им до него просто нет дела… — Простите… — еле слышно произнесла я, — Но позвольте сказать. У вас ведь есть еще один ребенок - ваш сын Оливер. Ему, как и вам, сейчас очень тяжело, он тоже нуждается в вашей поддержке и заботе…       Мистер Брук ничего не ответил. Мужчина лишь коротко взглянул за спину, на Оливера, и, тяжело вздохнув, вышел из кабинета вслед за своей женой. Я проводила его пустыми глазами, видя, как Луис, приобняв жену за плечи, медленно идет с ней в сторону выхода. Оторвать от них взгляд меня заставило только то, как кто-то осторожно тянет меня за рукав. Слегка вздрогнув, я опустила глаза и увидела Оливера. — Вы правда ничего не знаете, что случилось с моим братом? — тихо спросил он меня. — Нет, Оливер, прости… — ответила я ему, — Если бы что-то и знала, то давно бы рассказала.       Судорожно вздохнув, мальчик опустил глаза. Я легко погладила его рукой по голове, желая хоть как-то утешить. — Ты сильный, я знаю это, — шепнула я ему на ухо, — Тебе нужно быть рядом с твоими родителями, вместе вы справитесь с этим горем. Вместе вам будет гораздо легче, сейчас только поддержка поможет.       Оливер лишь кивнул мне и тоже вышел из кабинета, направившись следом за своими родителями, которые уже вышли из школы. В коридоре его перехватила мисс Донован, о чем-то тихо говоря с мальчиком. Я тоже было хотела уйти к себе в кабинет, где меня уже давно ждал сын, но знакомый голос за спиной заставил меня остановиться. — Останься ненадолго.       Я замерла на месте и, развернувшись, медленно перевела взгляд на Роберта. Он стоял в паре метрах от меня, скрестив руки на груди. Его голос теперь звучал куда мягче, чем раньше, но тем ни менее его тон был серьезным и не терпящим отказов. Я коротко кивнула и отступила в сторону, когда мужчина быстро приблизился ко мне, стремительно закрыв дверь кабинета, чтобы нам никто не мешал. Последнее, что я увидела до того, как дверь захлопнулась перед моим носом - мисс Донован вела Оливера к выходу из школы, но замерла на секунду, непонимающе глядя на Грея и на меня. Я не сумела сфокусироваться на этой мысли, из раздумий меня сразу же вырвали быстрые шаги Роберта туда-сюда по всему кабинету. Мужчина собирал какие-то бумаги со стола, убирал их по ящикам и по папкам. Все это продолжалось не меньше трех минут, пока Грей наконец не закончил и не перевел взгляд на меня. — Не люблю беспорядок, — выдал Роберт, довольно осматривая чистый и опрятный кабинет, — Он мешает сконцентрироваться на работе. — Так зачем ты попросил меня задержаться? — поинтересовалась я, не разделяя воодушевления директора. — Мне есть о чем с тобой поговорить… — протянул Грей, — Наедине.       Мужчина шагнул мне на встречу, это заставило меня слегка вздрогнуть и отпрянуть к стене. Почувствовав твердую поверхность за спиной, я нервно сглотнула, непонимающе смотря на Грея. — Ты испугалась меня? — слегка усмехнувшись, спросил мужчина. — Вовсе нет, — спокойно ответила я, выпрямляясь во весь рост, — С чего бы мне бояться тебя? — Но ты была напугана, Джесс, — мягко произнес Роберт, — Вся эта нагнетающая обстановка, что царила здесь несколько минут назад… — Так ты об этом… — прервала я его, — Меня такое не пугает, лишь несколько напрягает меня и заставляет чувствовать не по себе. Даже твой суровый вид и строгий голос просто заставили меня поежиться. — Да, прости за это… — ответил Роберт, проведя рукой по волосам, — Меня все это тоже не впечатляет, как бы это глупо не звучало. — У них случилось большое горе, Роб. Потерять своего ребенка - самое страшное для любых родителей. Нужно отнестись к этому с пониманием… — Я понимаю, Джесс, — мягко улыбнувшись, ответил Грей, положив руку мне на плечо, — Но дети пропадают в Дерри постоянно. Если думать о каждой потерянной душе, то у тебя сердце не выдержит. — Ты говоришь так, словно тебе до этого совсем нет дела… — возмутилась я, непонимающе взглянув на мужчину, — Неужели тебе, как и многим другим людям, все равно, что каждую неделю в городе пропадают невинные маленькие дети? — Это не правда, — серьезно произнес директор как можно увереннее и правдоподобнее, — Но послушай меня, Джессика - нам не под силу изменить ход судьбы. С введением в Дерри комендантского часа жертв стало меньше. К тому же, как ты тогда сказала, никому не известна судьба пропавших, а это значит, что еще рано вешать на них ярлыки мертвецов. Эти дети могут быть живы, просто полиция до сих пор не в силах найти их. — Возможно, ты прав… — тихо произнесла я, — Но факт остается фактом: Крис Брук найден мертвым, растерзанным в клочья. Посреди бела дня убийца смог его выследить и лишить жизни… И… Отчасти вина за его смерть лежит на мне… — О чем ты говоришь? — Я слишком поздно позвонила родителям Криса, чтобы сказать им, что их сына не было в школе, — прошептала я, — Из-за моей халатности и глупости мальчик погиб. Если бы я предупредила мистера и миссис Брук раньше, то Криса, возможно, сумели бы спасти. Мысль о том, что все могло быть иначе, сводит меня с ума…       Всхлипнув, я опустила глаза в пол. В моем горле застрял тугой комок, я не смогла больше произнести ни слова. Я почувствовала крепкие теплые руки директора на своих плечах. Мужчина осторожно притянул меня к себе, заключая в свои объятия. Вновь знакомое чувство теплоты быстро проникло в мое сердце, разливаясь по всему телу приятным облегчением. Это живое тепло, которое исходило от Роберта сквозь плотную ткань его черного костюма. Запах мужского парфюма в перемешку с его естественным ароматом пьянил и заставлял забывать обо всем. Я и не заметила, как быстро успокоилась в руках Грея. Это казалось мне невероятной магией, которая так сильно притягивала меня к этому человеку…       Я медленно отпрянула от мужчины, понимая, что начинаю краснеть. Я не видела довольной ухмылки на лице Роберта. Директор двумя пальцами приподнял мою голову за подбородок, заставляя посмотреть себе в глаза. Их изумрудных блеск гипнотизировал… — Ты ни в чем не виновата, Джесси, — как можно нежнее прошептал Грей, не прерывая зрительного контакта, — Ты не могла знать, что такое произойдет. Но прошлого не вернуть, как ни крути…       Я лишь всхлипнула и кивнула в ответ. Мягко улыбнувшись мне, мужчина продолжал томно смотреть на меня из-под слегка опущенных век. Его дыхание обжигало мое лицо, наши лица были так близко друг к другу. Я была в ступоре и не могла пошевелиться. Но только тогда, когда нос Грея слегка соприкоснулся с моим, я смогла вырваться из этого забвения и поспешно опустить голову. Осторожно отпрянув назад, я продолжала неловко смотреть в пол, не поднимая глаз. Я не услышала немного разочарованного выдоха со стороны мужчины, может, это было и к лучшему. — Мне п-пора идти… — еле слышно произнесла я, осмелившись поднять глаза на Роберта, — Генри уже давно ждет меня в кабинете. — Да, разумеется, — спокойно ответил Роберт, немного поджимая губы, — Можешь идти, не буду тебя задерживать. Надеюсь, до скорой встречи? — Конечно.       Я мягко улыбнулась, поспешив покинуть кабинет директора. Стоило мне только выйти за дверь, как я облегченно выдохнула. Что сейчас только что было?.. Встряхнув головой, я быстро направилась наверх, в свой кабинет. Генри сидел за моим столом, положив руки и голову на столешницу. Увидев меня, он обрадовался и поспешил собираться домой. Генри что-то говорил мне, попутно собирая свои вещи. Но его слова я слышала как из тумана. Я голове была лишь одна мысль о Роберте… Я слегка улыбнулась, вспоминая сильные руки мужчины на своих плечах. Приятное тепло вновь разлилось по всему телу, принося облегчение. Как только со сборами было покончено, я взяла Генри за руку и мы вместе направились домой. Что ж, этот день принес мне большое количество самых разных эмоций и ощущений, начиная от горьких и печальных, заканчивая приятными и надолго запоминающимися. *** — Что ж, она покинула территорию школы вместе со своим сыном… — тихо говорила себе под нос Эмили Донован, глядя из окна своего кабинета на учительницу начальных классов, которая шла по дороге, крепко сжимая в своей руке маленькую ладошку сына, — Интересно, зачем мистер Грей решил остаться с мисс Райт наедине? — Тебя это так волнует? — задала вопрос Джейн Хадсон.       Маленькая рыжеволосая Джейн была неприметной учительницей рисования в местной школе Дерри. Разве добьешься с такой работой каких-либо успехов? Вовсе нет - так считала сама мисс Хадсон. Поэтому, когда фортуна была на ее стороне, ей посчастливилось завести дружбу с самой Эмили Донован - самой красивой и обварожительной женщиной в школе, по мнению мужчин. Никто не мог в чем-то отказать такой роковой красотке и сама Эмили с радостью пользовалась этим. Жаль только, что все мужчины были падки на нее, кроме одного, самого лучшего и желанного - директора этой школы. Роберт Грей давно стал объектом возжелания со стороны мисс Донован, вот только самому мужчине до нее не было никакого дела. Тогда-то она и поставила себе цель - всеми усилиями привлечь молодого мужчину к своей персоне. Конечно, сам Грей любил играть с ней: оказывать простейшие знаки внимания, от которых любая девушка начинала сходить с ума. Все это было для них даром небес, а вот для Роберта - весельем и потехой. Такой «дар небес» не обошел стороной и Эмили. Именно с того момента она решила, что всеми силами добьется неприступного красавца. — Да не то чтобы… — невозмутимо ответила Донован, не отрываясь от окна, — Просто с чего бы это… Да еще и наедине. — Умер Крис Брук, ее ученик, — вновь подала голос Джейн, — Вот мистер Грей и разговаривал с ней по этому поводу, разве не очевидно? Никакого скрытого смысла тут нет. — Верно говоришь, — заметила блондинка, — Но все-таки что-то меня напрягает… Хотя, что это я? Подумаешь. — Ревнуешь? — усмехнулась подруга. — Хм… К кому мне ревновать нашего директора? К ней? Ну, это глупости. В наше время молодым и перспективным мужчинам не нужны такие простые женщины, к тому же еще и с детьми на руках. — Такие простые, как я?.. — тихо произнесла мисс Хадсон, но ее слова пролетели мимо ушей Эмили. — Видела бы ты, как он на меня смотре-ел сегодня… — блаженно протянула Эмили, прикрывая глаза, — За такой взгляд можно отдать что угодно…       Джейн слушала рассказы подруги, изредка тяжело вздыхая. Она привыкла быть всегда на втором плане, после Эмили. Привыкла видеть ее успех, оставаясь в тени. Но, по видимому, это положение устраивало мисс Хадсон. Все-таки, дружба с такой, как Донован, многого стоит. Но вот только было ли это дружбой?

***

      Мы с Генри шагали по улице, весело переговариваясь между собой. Мы обсуждали скорые приготовления к Рождеству, эта тема нравилась нам обоим. Генри весело смеялся, подпрыгивая на месте, крепко держа меня за руку. Мы уже почти подошли к нашему дому, как вдруг я резко замерла на месте, не в силах пошевелиться. С другого конца улицы, постепенно увеличивая шаг, а вскоре и вообще переходя на бег, в нашу сторону стремительно направлялся Джон… Я широко раскрыла глаза и не успела произнести ни слова, как вдруг громкий крик «ПАПА-А!» гулом отозвался в моих ушах. Генри быстро вырвал руку и со всех ног бросился навстречу отцу. Они оба столкнулись друг с другом в метрах десяти от меня. Джон подхватил сына на руки и, как можно сильнее и крепче прижав его к себе, кружился вместе с Генри на месте, весело смеясь. А я так и осталась стоять на месте, наблюдая за тем, как мой сын повис на шее своего отца, не переставая кричать и плакать от радости. Они оба еще долго не могли отпрянуть друг от друга. Глядя на эту картину, по моей щеке скатилась одинокая слеза, но я быстро смахнула ее рукой. Генри так жаждал встречи с отцом…       Все еще держа смеющегося сына на руках, Джон взглянул на меня, ярко улыбнувшись. Сегодня он выглядел точно так же, как и много лет назад: опрятный внешний вид, аккуратно уложенные волосы, яркая улыбка на губах и сверкающие глаза. Мужчина направился в мою сторону, подойдя почти вплотную. Я все еще не могла оторвать от него немного пораженного и удивленного взгляда. — Пойдем с нами, папа! — радостно произнес Генри, крепко обнимая отца за шею, — Пойдем домой! — Конечно, мой родной, конечно пойдем… — Джон опустил сына на землю и тот быстро понесся к двери, отпирая ее своими ключами. — Ты следил за нами?.. — еле слышно спросила я бывшего мужа. — Это была вынужденная меры, дорогая, — не отрывая взгляда от Генри, ответил мне Джон, — Раз ты не хотела пойти со мной на контакт, то я сам его создал.       Я было хотела что-то ответить, но нас прервал Генри, который уже расправился с дверным замком и с нетерпением ждал нас. — Ну где вы? Давайте скорее!       Джон перевел довольный взгляд на меня и, осторожно забрав пакеты из моих рук, направился вслед за сыном. — Видишь, как он счастлив, — произнес Джон, — И этого ты лишала его долгие месяцы… Пойдем-к в дом, Генри нас ждет.       Джон стремительно направился внутрь. Я слышала их довольные и счастливые возгласы в то время, как внутри меня все обрушилось. Я еще несколько минут стояла на улице, не понимая, что сейчас произошло. Из ступора меня вывел только голос сына, который звал меня скорее в дом. Я медленно вошла внутрь, снимая с себя пальто. На кухне Джон вместе с Генри раскладывали продукты, которые мы купили с сыном буквально двадцать минут назад. Они о чем-то весело и оживленно разговаривали. Я видела, как был счастлив мой Генри. По сравнению с тем, какие эмоции он испытывает сейчас, это прежнее ощущение в преддверии поездки за украшениями, елкой и подготовкой к празднику были ровным счетом ничем… Он так рад встрече с отцом… Они оба рады. А вот я не знала, что мне и делать. Нужно прийти в себя и подумать, как быть. А пока что не буду мешать Джону и сыну наслаждаться обществом друг друга. Ради сына стоит немного потерпеть…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.