***
Я смотрела в иллюминатор личного самолёта Старка. Хорошо, что его разрешили использовать. Так я хотя бы уверена, что меня не доставят прямиком на Хелликарьер. Сейчас я направлялась на Stark Expo, вернее, на ближайший к нему аэропорт. Там меня должен будет встретить один из агентов Щ.И.Т.-а и отвезти на выставку. Я уже вся в предвкушении! Ну, а пока мне оставалось наслаждаться видом, открывавшимся из иллюминатора самолёта. Где-то далеко внизу простирались Соединённые Штаты Америки. Как же я хотела сюда попасть! А тут бац: и сразу две мои хотелки осуществились! Но как-то не так. И меня это не хило напрягало. Особенно после того, что Колсона перевели. Раньше, чем положено. Меня очень беспокоило, что сейчас происходило в моём мире. Интересно, кто-нибудь видел моё исчезновение? Может быть, время там сейчас остановилось, подобно тому, как остановились часы в квартире Оли во время путешествия в Королевство Кривых Зеркал? Это, наверное, было бы наилучшим вариантом. Постаравшись отрешиться от всех мыслей, которые огромным потоком накатили на меня, я разложила кресло на максимум (теперь это была кровать), и постаралась заснуть.Часть 8
22 июня 2013 г. в 12:25
Минут пять мы просто посидели в гостиной, переводя дух: всё-таки делать дыру в бетонном полу молотком и кувалдой — не самая лёгкая работёнка. Готова признать, что помимо перемотанных пальцев у меня начинали болеть запястья. М-да, не надо было вцепляться в молоток мёртвой хваткой, словно он был какой-то реликвией и нельзя было его упустить. В этом вся я.
— Ладно, — начал Тони, — давай, для начала, отправим тебя на Expo, а уж потом я тут всё закончу.
Мне, честно говоря, уже переставала нравиться эта затея с выставкой, но остановить энтузиазм миллиардера было сложнее, чем остановить боеголовку. Он, кажется, ещё не знает, что Ванко жив. Это для меня и хорошо, и плохо. Жаль, что рядом уже нет человека, который может меня остановить. Так, спокойно, сама навязалась. Поэтому, придумав ещё парочку плюсов (меня немного смущал маленький минус, что там всё, хоть и возможно, будет рушиться, совсем чуть-чуть смущал) и отбросив здравый смысл и чувство самосохранения куда подальше, я воспрянула духом и ответила Тони.
— Окай, — прозвучало так, как будто я отправляюсь на казнь, притом собственную. Добровольцем. — Но как я доберусь до аэропорта?
— Щ.И.Т., — невозмутимо выдал Старк.
Я издала измученный вздох.
— А без него никак нельзя? — страдальчески произнесла я.
— Нет, — поджав губы, ответил Тони.
Я молча кивнула.
— Всё. Вопросов больше нет? — спросил миллиардер, на что я неуверенно помотала головой. — Вопросов больше нет, — как констатацию факта произнёс Старк.
Мне не нужно было долго собираться: я же не ехала в вечернем платье. Нужно только взять сумку. Так, сумка, ты где. Должно быть, я оставила её в мастерской. Ладно, тут недалеко.
— Я за сумкой, — сказала я Тони, который уже разбирался с какими-то проводами.
— Угу, — только это и раздалось мне в ответ.
Я уже развернулась, чтобы уйти, но на полпути к спуску в мастерскую вспомнила ещё одну маленькую деталь.
— Тони, а как я войду внутрь? Там же всё на личных кодах, — не скрывая улыбки, поинтересовалась я.
— Джарвис откроет тебе, — произнёс Старк, не оборачиваясь, — да, Джарвис?
— Да, сэр, — нет, ну чувствуется в нём что-то от Старка. И я не про принадлежность к его изобретениям.
Молча кивнув (скорее для себя, чем для миллиардера), я возобновила свой путь.
К своему удивлению, я ни разу не заблудилась. Может, топографический кретинизм начал понемногу отступать, а может просто потому, что лестница из гостиной в мастерскую была только одна…
Спустившись, я взялась за ручку двери, и та легко поддалась мне.
— Спасибо, — сказала я, обращаясь к Джарвису.
— Не за что, мисс Браун, — механическим голосом ответил искусственный интеллект.
— Просто Маша, — уже в который раз повторила я.
Оглядевшись, я не увидела своей сумки. А она ведь красная. Ладно, подойду к столу, рядом с которым я стояла. И точно. Вот она, моя маленькая, упала. Присев на корточки, я взяла сумку.
В это время что-то щёлкнуло за моей спиной. Блин, кто это? Не торопясь вставать, я тихо развернулась. Находясь всё так же на корточках, я всё-таки смогла увидеть вошедшего.
— Вы меня напугали, — не выпуская из рук сумки, я встала. Вот этого мне точно не хватало. Интересно, я влипла?
— Извините, — опять эта улыбка. Я, кажется, начинаю понимать, что Старка так выбешивает: дружелюбие Фила кого угодно из себя выведет, — а где мистер Старк?
— В гостиной, — всё так же напряжённо ответила я, — а что Вам от него нужно? Я могу передать.
Нет, я с Колсоном точно не полажу.
— Всего лишь хотел сказать, что меня переводят, — спокойствие, как будто так и должно быть.
Я незаметно ухватилась рукой за край стола, но, наверно, это выглядело так, словно я отшатнулась от чего-то ужасного. Разве обязательно было сообщать это мне? Или он просто проверяет какую-ту свою теорию?
— Всё в порядке, мисс?
— Да, не волнуйтесь, — как можно спокойнее постаралась произнести я, — а куда, если не секрет?
— В Нью-Мексико, — а он не научит меня своему извечному спокойствию и невозмутимости? А то мне их явно не хватает.
— Тор, — шёпотом произнесла я на русском.
— Что вы сказали, мисс? — любопытно, да?
— Ничего. Так, мысли вслух, — всё в порядке, всё в порядке.
Нет, не в порядке! Так не должно быть! Это рано! Рано… Этого я и боялась. Что ж, надеюсь, что это лишь одно маленькое отклонение, и ничего большего за этим не последует. Нельзя ничего менять. Меня просто не должно здесь быть.
— Простите, не могли бы вы оказать мне услугу? — пришлось с чего-то начать, ибо молчание уже затягивалось.
— Какую?
— Мистер Старк пригласил меня посетить Expo, но, к сожалению, у меня никак не получается туда добраться, вернее, доехать до аэропорта и после прилёта до самой выставки, — изложила я кратко проблему. Мне, конечно, не хочется сотрудничать с Щ.И.Т.-ом, но если этого не сделаю я, это сделает Тони.
— Да, мисс, это не составит больших проблем, — кажется, Фил предполагал, что мне захочется взглянуть на детище миллиардера.
— Хорошо, — я кивнула головой в подтверждение своих слов, — тогда я пойду и сообщу мистеру Старку об этом, — я указала в сторону лестницы.
— Я собирался сделать то же самое, — интересно, а он в жизни такой же? В смысле не на работе?
— Что ж, пойдёмте: скажете Старку поподробнее о том, как меня довезёте, — мне не больно-то хочется из машины попасть на базу, — а то я немного не поняла.
— Хорошо, — кивнул Фил и направился к двери.
Ещё немного постояв на месте, я всё-таки пошла к выходу. Колсон услужливо (как и всегда) подержал мне дверь.
— Спасибо, — негромко произнесла я и поспешила вверх по лестнице.
Выйдя в гостиную я увидела, что Старк уже закончил здесь, а сейчас сидел и пил… что-то.
— Ну, как пообщались? — с ухмылкой спросил Тони. Значит, агент специально сказал мне, проверяя. Любопытно, к каким он пришёл выводам.
— Нормально, — я постаралась выглядеть спокойно, — агента Колсона переводят в Нью-Мексико.
— Знаю, — ах так? Прелестно.
— Мистер Старк, когда вы планируете отправиться на Expo?
— Нет, я не планирую куда-либо уезжать: только отправлю её, и всё, — Тони кивнул в мою сторону. Сделав глоток, он спросил: — А что, какие-то проблемы?
— Нет, абсолютно никаких, — сказал Фил, что-то проверяя в телефоне, — тогда Ваш самолёт будет готов через два часа, — сказал он, уже обращаясь ко мне.
— Отлично, — Маша, оптимистичней надо быть! Будешь тут…