Механизмы 482

Джин Грей автор
Джен — в центре истории действие или сюжет, без упора на романтическую линию
Описание:
Существуют ли другие реальности? Мне кажется, что да. Судите сами, откуда бы взяться всем историям о других мирах? Все фильмы, научные доказательства, комиксы. А сны? Мечты и фантазии? Кто-то сказал, что мысль материальна. Если так, то где же осуществляются наши самые сокровенные желания? Если в другом мире, то могут ли эти миры пересекаться? И если да, то как? Порой достаточно одного слова или жеста, чтобы привести "механизм пересечения" в действие. Мгновение - и ты не понимаешь, где находишься

Посвящение:
Честно? В первую очередь, себе.
И, конечно, читателям. Мне очень приятно знать, что вам нравится.

Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде

Примечания автора:
Мне кажется, я никогда не прекращу её редактировать

Часть 14

7 августа 2013, 01:12
      — Ну так что, по рукам? — поинтересовался Фьюри, отходя от стола.       — Думаю, да, — немного выдержав паузу и подмигнув, ответил Старк. — Теперь я могу идти? Или Вы ещё что-то от меня хотите? — заметив напряжённый взгляд агента, спросил миллиардер.       — Нет, Вы можете быть свободны, — как бы отступив, сказал Фьюри.       Но что-то явно было не так, как планировал директор Щ.И.Т.-а, и Тони прекрасно это понимал. Агент сверлил гения взглядом, очевидно ожидая от последнего какой-то информации или какого-то прокола, но Старк никак не мог зацепиться за известную ему отгадку, которая прямо-таки витала в воздухе. Поэтому, развернувшись, он спокойным шагом направился к выходу, намереваясь поскорее разобраться со своей непутёвой гостьей и объясниться с Пеппер.       Тони уже собирался открыть дверь, когда шестым чувством услышал негромкую фразу директора:       — Как проходят поиски? — рука остановилась на полпути к ручке, ибо пытливый мозг изобретателя нащупал, как ему показалось, разгадку настороженности директора. — Отлично, везите её на базу.       — Кого Вы нашли, позвольте узнать? — Старк буквально вырос перед носом у Фьюри, неколебимо сложив руки на груди. Директор ответил ему тем же.       — Не ваше дело, — твёрдо отрезал Ник. — Вам же надо разобраться с выставкой и вернуться на место директора, — чуть повысив голос, добавил Фьюри.       — А может я решу, что мне не надо возвращаться? — возмутившись, резко отреагировал Старк. — Пепп… мисс Поттс и так неплохо справляется. Всё было бы ещё лучше, если бы я не мешал ей своим поведением.       — А это уже Ваш выбор, — ответил Фьюри, немного смягчившись.       — То-то же! — удовлетворённый своей «победой», Старк вновь направился к выходу.       Ник молча смотрел ему вслед, испытав лёгкое облегчение от того, что смог отвлечь миллиардера от столь деликатной темы. Ему ещё не время знать о всех вещах, которые творятся в мире. А их очень много, и что-то подсказывало директору, что они все связаны с неведомой человечеству силой. Опасной и мощной.       Телефон прозвенел ещё раз. Не став тянуть время, Фьюри ответил на звонок.       — Хилл, — перебив, начал директор.       — Да, сэр, — раздался на другом конце трубки немного недовольный женский голос.       — Вы успели сделать необходимые замеры энергии?       — Они были у нас ещё до того, как мы достали её из-под завалов, — подтвердила Хилл. — Силы излучения хватило с избытком.       — Отлично, — выражение лица Ника стало чуть более серьёзным (хотя куда уж больше). — Сверьте Ваши результаты с показателями Колсона, а потом перезвоните мне.       — Простите, сэр, чтобы получить наиболее точную картину, нужно провести ещё несколько экспериментов на базе, — голос из трубки едва заметно дрогнул, словно предчувствуя надвигающуюся бурю.       — Тогда я сам узнаю, потому что скоро отправляюсь туда, — Фьюри положил трубку, не дав девушке в синем комбинезоне ничего возразить.       Облокотившись о стол и просмотрев пару роликов, постоянно вертевшихся на экране, директор делал для себя пометки, пытаясь найти какую-то закономерность. Но ему явно не хватало нескольких крохотных деталей, которые он твёрдо вознамерился заполучить.       — Собираемся, — наконец скомандовал он людям в одинаковой униформе с эмблемами орлов. — Проинформируйте меня, когда Колсон пришлёт материалы, — и Ник скрылся в двери противоположной той, в которую вышел Старк.

***

      Вернувшись в свой особняк, Тони не обнаружил Пеппер в мастерской и, уже более спокойно войдя внутрь, принялся за работу.       — Джарвис, как дела с видео? — спросил изобретатель, садясь за компьютер.       — Обработаны, сэр, — ответил откуда-то сверху механический голос, — мне кажется, Вам было бы интересно на это взглянуть. Только звук я отключил — он сильно отвлекает.       — Ну так не тяни, — повысив голос, сказал Старк, — давай, показывай, что ты там нашёл. И наплевать на звук, — откуда-то из-под стола миллиардер выудил бутылку виски и отпил прямо из горла.       — Вывожу на экран, — невозмутимо ответил дворецкий, проигнорировав Старка.       Тони внимательно начал просматривать записи произошедшего. Вот он влетает в «глобус», молниеносно вылетает из него, тот начинает падать из-за тяжести неповоротливых Хаммердронов, врезавшихся в остов скульптуры. Модель падает прямо в толпу, где находится девушка с красной сумкой и в бирюзовых кедах. Она нагибается, и прямо перед тем, как оказаться под искорёженным железом, исчезает в яркой вспышке света.       Отставив бутылку виски в сторону, Старк продолжает смотреть видео, отсортированные и обрезанные Джарвисом, уже приготовившись наорать на него за галиматью, которую тот ему всунул, но всё же не прекращая просмотр.       Дальше всё происходит в павильоне с растениями. На экране не видно никого, кроме разбросанных везде мигающих красными сигналами дронов. Взрыв. И вновь перед тем, как всё обрушилось, в крайнем правом углу виднеется вспышка голубоватого света.       — Джарвис, а можешь найти видео разбора завалов? — полюбопытствовал Старк, размышляя над тем, что он только что увидел.       — Уже, сэр, — и на экране появилось смонтированное видео с уцелевших камер. Вот приезжает бригада рабочих, чешут в затылке, не зная, с чего начать. Кое-как приступают нехотя к работе, и терпение гения в конце концов не выдерживает этой тягомотины.       — Дальше, дальше, стоп, — командует миллиардер. На записи было ясно видно подъехавшую чёрную иномарку и вышедшую оттуда девушку в синем комбинезоне с эмблемой орла. — Мотай дальше, Джарвис.       — Простите, сэр, но дальше видео было удалено, — спокойно ответил искусственный интеллект.       Раздался звон. Остатки виски разлились по полу напополам с разлетевшимися в разные стороны осколками.       — Сволочь! — в сердцах воскликнул Старк.

***

      Чёрная Акура на приличной скорости въехала в один из туннелей, окружавших базу по всему периметру. Им надо как можно быстрее доставить девушку, ведь пока неизвестно, как сильны её повреждения.       Пара людей в одинаковой форме аккуратно погружают её на носилки и везут в больничное крыло. Всё это время она подключена к аппарату дыхания. Рядом шагает агент Хилл, порой помогая с ношей.       Довольно скоро определили, какие повреждения. Смещение пары позвонков, сотрясение мозга. Пара ран средней глубины. Ожогов не обнаружено.       Глубокая кома.

***

      Агент Хилл быстрым шагом направлялась в головной центр с полученными результатами. Все необходимые исследования уже были проведены, сомнений не оставалось. Через пару минут она увидела фигуру в чёрном плаще.       — Директор Фьюри, — позвала она, остановившись немного позади мужчины.       — Пришли результаты? — не поворачиваясь, спросил Ник.       — Совпадение на 70%, — подтвердила девушка.       — Quod erat demonstrandum, иначе она бы не выжила.
Примечания:
Quod erat demonstrandum - что и требовалось доказать.
Отношение автора к критике:
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.