ID работы: 7457051

Защитник императорского двора

Гет
R
Завершён
136
автор
Размер:
382 страницы, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 152 Отзывы 71 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
«Я сошла с ума, определенно», - эта мысль возникала у Куросаки каждые три секунды, как минимум. Из гостевого двора они прямиком направились во дворец. Точнее, не так. Капитан привез кронпринцессу верхом на своей лошади. Отсюда следует, что транспорт один, и выдержит он только двоих. Вывод - Карин на лошади не поместиться. Да и брюнетка сама не комфортно чувствовала себя в седле, и все же - значит для мороженки место нашлось, а для нее нет - где справедливость! Когда капитан оседлал коня, посадил молодую госпожу за спиной, он посмотрел на Карин, а позади нее стоял помощник. Куросаки оценивающе посмотрела на всадников и, большим пальцем поглаживая подбородок, сказала: - Я так понимаю, для троих места маловато? - У тебя нет лошади, почему я не удивлен, - отозвался капитан. - А у вас нет чувства юмора, и это удивляет гораздо больше, - она опять настороженно посмотрела на лошадь. - Я предпочитаю немного..., - Карин остановила себя, подбирая правильное слово, - другой вид передвижения - пешеходный. - Если ты собираешься сбежать, ничего не получится, - предупредил Хицугая. - Странный вы, человек, капитан имперской стражи. Я же сама предложила пойти к вашему императору, зачем мне сбегать? - От тебя можно ожидать чего угодно! - Вы так считаете? - искренне удивилась Карин. Помощник вышел вперед, убрав руки за спину. Он посмотрел на госпожу Робин, улыбнулся и сказал: - Я вас отвезу, - он показал рукой куда-то вперед. Чуть вдалеке у какого-то гостевого двора стояли несколько лошадей. - Одна из них - моя. Карин оценивающе закивала, а потом хлопнула его по плечу. - Да я смотрю, хорошо живешь на зарплату госслужащего. - Чего? - не понял помощник. - Забудь, - махнула на него рукой девушка. - Поехали, а то капитана сейчас хватит удар. Гримджоу улыбнулся, а вот Тоширо наоборот, его оптимизма не разделял. Как и во всей сложившийся ситуации. В конечном итоге, именно так они и добрались до дворца. И всю дорогу Карин думала что же ей делать дальше, да и вообще зачем она это делает? «Значит, встреча с императором? Черт, это в мои планы никак не входило, как и некоторые вещи в целом. Я же могла спокойно сбежать! Уверена, мне не составило бы большого труда обхитрить капитана. Хотя тут нельзя быть полностью уверенной, но шанс все же у меня был. И с чем это связано, ответь-ка мне, Куросаки Карин? Все ведь дело в капитане? Вот чтоб меня! Это называется - дорвалась! Дорвалась до объекта своих чувств и перестала соображать. Молодец, пять баллов! Я веду себя, как пятнадцатилетняя школьница, право слово! Я даже когда с парнями встречалась, не вела себя так, а тут какой-то двухсотпятидесятилетний мужик! Ну елки! И что делать, вот скажи мне, что, мать твою, делать?! Нет, ты определенно сошла с ума! Такими темпами я останусь тут навсегда - нет, нет и еще раз нет! Ты же детектив, хоть и бывший, но все же офицер полиции! Такое поведение не подобает, да ты так и не вела себя никогда. Я что-то не припомню такого случая, чтобы у меня вот так отключалось чувство самосохранения. И это учитывая, что после трагедии у меня башку снесло окончательно! А тут - мужчина! Ну да, красивый, сильный, храбрый - тут не посмотришь. Но! Я для него как заноза в заднице, создатель проблем, нарушительница спокойствия - мы с ним никогда не будем вместе, поскольку этот идиот не посмотрит на меня, как на женщину! Нет, он не идиот. Ай, черт...». Наконец, они добрались до дворца Чхандока. Карин не особо разбиралась в архитектуре, но каждый житель Сеула знал о пяти великих дворцах, построенных в разные эпохи. Дворец Чхандок был резиденцией всех правителей начиная с 1609 года вплоть до XX века, до аннексии Японией. Они только подъехали к главным воротам, как оттуда выбежал мужчина - видимо, служитель дворца - и подбежал к капитану. - Господин капитан! - закричал он. - Его Величество ищет вас! Кронпринцесса... Орихиме показалась из-за спины капитана. Слуга задрожал еще больше, указывая на молодую госпожу. - Госпожа, госпожа....! Вы...его императорское Величество разгневан! Вас не обнаружили в покоях и теперь.... Ой, что будет, что будет! - причитал он. Капитан спешился и помог молодой госпоже спуститься на землю. Помощник начальника Уголовной палаты тоже поспешил спуститься на землю, а Карин сперва сидела в седле, увидела, как Гримджоу протянул ей руку, чтобы помочь спуститься, но отвергла его предложение; держась за поводья, она перенесла левую ногу в правую сторону и...в конечном итоге упала на землю, оставив правую стопу в стремени. Все присутствующие - капитан, помощник, кронпринцесса, слуга, стражники ворот - так и раскрыли рты от удивления, но удивление возросло, когда Карин, поднимаясь на ноги и отряхиваясь, громко заворчала: - Ёпт твою мать! Гребаная лошадь! - она встала на ноги, нашла равновесие, отбросила челку в сторону. - Я даже с байка не падала, а тут стоячая лошадь! - брюнетка увидела, как все на нее смотрели. - Чё вылупились?! - на полном серьезе задала она вопрос. Молодой полноватый и круглолицый слуга увидел на ее кофте кровь, вскрикнул и указал пальцем. Карин опустила глаза вниз и посмотрела, куда он тычет. - Там кровь! - заверещал мужчина. - А, это не моя, - протянула девушка. Слуга закричал еще больше. - Господин, господин, - он спрятался за Тоширо, - это кто? - дрожа, спросил он. Капитан ненавистно посмотрел на Карин. - Моя головная боль, - ответил он. Карин громко хмыкнула, скрестив руки на груди, а капитан обратился к слуге. - Мун, где император? - В тронном зале, господин. Совет сорока шести все также продолжает требовать низложения госпожи Орихиме. И сейчас, они вновь просят его императорское Величество предъявить доказательства - виновна госпожа или нет. - А, - он чуть наклонился к слуге, - то, о чем я тебя просил? - Стражник Чхве Кван Сун сейчас находиться в дозоре внутри тронного зала, - шепотом ответил Мун. Капитан удовлетворенно кивнул. Слуга поклонился и побежал через ворота. Тоширо указал кронпринцессе следовать за ним, потом подошел к Карин и сказал: - Иди за госпожой Орихиме. Карин цокнула языком, но последовала за Орихиме. Гримджоу сделал шаг вперед, тоже думая проследовать во дворец, но Тоширо остановил его. - Возвращайся обратно, тут я уже сам разберусь. - Но..., - обиженно сказал помощник, - мне интересно, что будет дальше. - Дважды повторять не буду, - Тоширо развернулся и направился следом. - Расскажешь мне потом? - бросил ему вслед помощник, но ответа не получил. - Вот так всегда - на самом интересном месте. Гримджоу ничего не оставалось, как сесть на лошадь и поехать в обратном направлении.

***

- Ваше Величество! Мы смиренно просим Вас объявить о своем решении в отношении кронпринцессы Орихиме Иноуэ. Прошло слишком много времени, но вы еще не приняли решения, - говорил один из сановников, в поклоне повернувшись к императору. Императору Руюсею с трудом удавалось скрывать гнев. Кронпринцесса каким-то немыслимым образом выбралась из дворца, и капитана имперской стражи не могут найти. Повелитель свел два факта вместе и понял, что Орихиме Иноуэ покинула дворец благодаря капитану Хицугае. Но зачем? Почему он совершил такой низкий поступок? Теперь все указывает на то, что те письма от Джии Веги - истинны. - Я не мог принять решения, - после наступления тишины император заговорил, - поскольку у меня не было явных доказательств, подтверждающих виновность кронпринцессы Орихиме Иноуэ. Но думаю, сегодня я смогу принять решение и объявить его всем. Двери открылись. Капитан первым вошел в тронный зал, кронпринцесса шла за ним, уже опустив взгляд вниз, а Куросаки плелась где-то сзади осматривая достопримечательности. Тоширо поклонился императору, также опустив глаза. - Ваше Величество, прошу прощения. - Капитан Хицугая, - медленно произнес его имя император. - Вы можете объяснить мне, почему кронпринцесса вышла за пределы дворца? - как только повелитель сообщил об этом, сановники возмущенно зашептались и переглядывались. - Вы что, помогли ей сбежать? - уже громче задал вопрос император. Тоширо не смел поднимать глаз, его тело сжалось от напряжения. Его господин был им недоволен, он сам в этом виноват. Карин стояла чуть поодаль, любовалась высотой потолков. Все-таки, умеют строить на века. Дворец сейчас одна из величайших достопримечательностей Сеула. Целыми днями толпа туристов шастает там. Куросаки краем уха услышала позади себя легкий кашель. Чуть повернув голову, она увидела двух стражников. Один из них пытался сдерживать то ли кашель, то ли икоту, но если присмотреться, то ему тяжело было сглатывать, а зрачок, кажется, расширен. - Ваше Величество, - кронпринцесса храбро вышла вперед и опустилась на колени, - здесь только моя вина. Накажите меня, но, умоляю вас, капитан ни в чем не виноват. В моей комнате оказалось послание, что человек, спасший меня, хочет со мной встретиться. И я попросила капитана отправиться со мной. Но все моя наивность и глупость. Я искренне верила, что послание действительно от моего спасителя, однако господин Хицугая пытался убедить меня, что послание ложно. И все же я уговорила его отправиться со мной и..., послание...оказалось ловушкой. Нас...взяли в плен. Сановники громко возмутились. Император в ужасе поднялся с трона. - Кто посмел это сделать? - спросил повелитель. - Джио Вега, - ответил уже капитан. - Именно он отправил ложное послание, сказав госпоже явиться в гостевой двор «Шелк». Он угрожал расправой всем невинным людям, находившимся в тот момент в заведении, и теперь мне точно известно, что именно он тот человек, похитивший кронпринцессу по пути в Сувон. «Как он посмел!», «Как он сумел? Ведь он же был в Китае?», - такие подобные выкрики разносились по сторонам. Один из сановников в красном облачении спросил громче остальных: - Джио Вега был пойман, капитан? Тоширо посмотрел на сановника. - Джио Вега был убит на моих глазах неизвестным стрелком. Он стрелял с крыши, снаряд вонзился ему прямо в горло. - министры и сановники закивали, но уже не так бурно реагировали на слова рассказчиков. - И еще - мы нашли человека, который подтвердит невиновность кронпринцессы, - он развернул корпус и указал на Куросаки, которая все еще рассматривала архитектуру. Ну а что, последний раз она была во дворце на экскурсии с классом. Было скучно. Карин задумалась, оглушающая тишина заставила ее посмотреть по сторонам, обратить внимание на пронзительно смотрящих остальных людей, находящихся в зале, указать на себя пальцем, как бы спрашивая - точно на меня смотрите, спохватиться, подбежать и сказать: - Здрасте! Ой, - она чуть присела, сделала на подобие книксена, - простите, не знаю, как правильно. Манерам не обучена, - улыбнулась брюнетка. - Ты кто? - император не мог до конца понять кто перед ним очутился. - Меня зовут Куросаки Карин, приятно познакомится! - и протянула руку для рукопожатия по привычке, но быстро ретировалась. - Извините. Тоширо покачал головой. Господи, как она себя ведет? - Куросаки Карин, - повторил император. Странная бестактная женщина. - Кто ты такая? Брюнетка вздернула бровь, а потом сообразила - она же не представила все свои регалии. - Я частный детектив, ваше Величество. Некоторые сановники засмеялись. Карин ожидала подобной реакции. Что с них взять - они живут в 1768 году! - Женщина - детектив? - донеслось откуда-то со стороны. - Это же смешно! - Ваши шапки - это реально смешно, а все остальное возможно, стоит только захотеть, - не осталась в долгу Карин. Кто-то крикнул, что за подобные высказывания Куросаки стоит бросить в темницу или повесить, или привязать к дереву и кидать в нее камнями. Карин не успела увидеть, кто высказывал такие пожелания, чтобы потом отбить у него всю охоту делать подобные предложения. Император остановил гул, громогласно попросив тишину. - Куросаки Карин, - опять император произнес ее имя. Брюнетка подумала, что оно ему видимо приглянулось. - Вправду ли ты спасла кронпринцессу из резиденции Джио Веги? Куросаки глубоко вздохнула. Придется прочитать монолог. Она подняла вверх правую ладонь. - Я - Куросаки Карин, прозвище - Робин, частный детектив, торжественно заявляю, что стала свидетелем похищения кронпринцессы по дороге в Сувон. Прибыв в город, мне удалось узнать где ее держали. Немного подготовившись, я проникла в резиденцию и появилась там до того, как ее успели изнасиловать, немного подралась с охраной и почти привела ее домой. Сегодня вооруженные наемники захватили гостевой двор «Шелк». В начале, мне не было известно, что внутри находится кронпринцесса и капитан имперской стражи. Я отправилась туда, поскольку узнала о захвате заложников от чудом спасшегося оттуда ребенка, попросившего спасти его маму. Проникнув туда, я помогла капитану Хицугае спасти кронпринцессу Орихиме Иноуэ из рук Джио Веги, который впоследствии умер на моих глазах от стрелы, застрявшей у него в горле, - монолог закончился. На нее смотрели все во все глаза. - Я могла бы поклясться на Библии, но не буду, - добавила Куросаки и опустила руку. - На Библии? - шепотом повторил капитан. Вдруг кто-то из министров увидел кровь на ее кофте. - На ней кровь! - и указал пальцем. - Да это не моя, сколько еще можно повторять! В этот момент стражник у двери разразился громким кашлем. Все повернулись к нему. Молодой человек сбросил с себя головной убор, бросил глефу на пол, схватился за горло и расчесывал его. Его лицо покраснело, из глаз потекли слезы. Упав на колени, он повалился на живот, потом сумел перевернуться на спину, дыша с одышкой, с невероятной жаждой глотая кислород. Но его тело содрогалось от судорог не долго. Все произошло так быстро, никто не ожидал подобного. Стражник застыл в оцепеневшей позе, но, кажется, жизнь оставила его. И тут началось.... Кронпринцесса закричала, прижав руки ко рту, министры в страхе отпрянули назад, к императорскому трону, самые впечатлительные (а таких было большинство) эмоций не сдерживали, император встал на ноги, капитан подбежал к нему, обнажив клинок и закрыл собой. Двери открылись, и вбежало четверо стражников с глефами. Увидев мертвого стражника, они встали в боевую стойку, выискивая глазами противника. Одна Карин стояла и молча смотрела на труп, не выдав ни единой эмоции, зато внутри все кипело. «Трупец.... Серьезно, трупец?! Это прикол такой или что? Ты чего помер именно сейчас? Не мог подождать, пока я уйду!». Затем, она вернулась в реальность - мороженка в предсмертном обмороке, император и министры в панике, капитан в шоке, стражники готовы убить всех подозрительных личностей в зале, а такая тут только Куросаки, поэтому нужно было что-то делать. - ТИШИНА!!! - еще никогда в жизни девушка так не кричала. Она успела только подумать, что стрельба в воздух была бы эффективнее для привлечения внимания, но все же она в императорском дворце, и тогда ее точно убьют. Но все же крик возымел свое действие - кое-какой тишины она добилась. Прокашлявшись, она окинула взглядом толпу и посмотрела на тело. - Никакой паники! - она повернулась к императору и капитану. - Капитан Хицугая, выведите мороженку и императора отсюда, обеспечьте их безопасность. Господа сановники - выходите через главную дверь наружу, охрана обеспечит сохранность ваших жизней. Самое главное - не поддаваться паники и не создавать давки! Еще необходимо перекрыть все входы и выходы - никого не впускать и не выпускать! Также пришлите опытного судмедэксперта! - Кого? - за ее спиной раздался голос. Тоширо с удивление развернулся - это спрашивал его господин! Куросаки быстро развернулась. - Специалиста по трупам или опытного лекаря! - громко пояснила девушка. - Прошу всех покинуть место преступления! Но никто с места не сдвинулся. «Ну, конечно, кто я такая, чтобы приказывать», - досадно подумала брюнетка. - Вы слышали? - отозвался император. - Делайте, что сказано! Капитан не переставал удивляться своему повелителю, но все подчинились. Он помог кронпринцессе подняться на ноги, вместе с императором и его ближайшими слугами покинул тронный зал, уйдя куда-то направо. Видимо, там у повелителя был свой вход. Четверо стражников открыли двери пошире, и сановники, огибая труп, уверенной походкой покидали зал один за другим. - Затопчат мне все тут, - досадно сама себе сказала брюнетка, но потом поймала себя на мысли, что какие отпечатки тут могут быть? Вы вообще о чем? Сановники вышли, стражники посмотрели на брюнетку. - Закрыли дверь с той стороны! - грозно сказала девушка. Молодые люди переглянулись, но выполнили ее просьбу. Карин осталась наедине с трупом. Она раздраженно провела рукой по волосам. - Почему ты помер именно сейчас, скажи мне, пожалуйста? - обращалась она к покойнику. - Не мог подождать! - положив руки на талию, она немного подышала, приходя в норму. - Ладно, посмотрим. Она опустилась рядом с телом. Карин подумала о перчатках, но не в этом времени. - Итак, что у нас здесь. Зрачки сильно расширены, он расчесывал горло, - Карин приоткрыла ротовую полость, - блин, фонарик бы. Кажется, у него было обильное слюноотделение, но почему он расчесывал горло? - она кое-как избавила его пояса, распахнула жилет и растегнула рубаху. - Так, кое-какие следы видно и на теле, но не так отчетливо - расчесывал через одежду, но видимого зуда нет.Хорошо, у него был сильный кашель, одышка, судороги. Так, ну это отравление - очевидно, но чем - мышьяк? Если я правильно помню, он обжигает глотку, но, - она приоткрыла опять ему рот и попыталась что-то там разглядеть, - не видно ни хрена. - Она принюхалась. - Запаха нет, а при отравлении мышьяком идет чесночный запах изо рта. Значит, отпадает. Цианид..., - она почесала голову, - еще не изобрели, тоже отпадает. Что еще осталось? Ртуть? Нет. Нужно мыслить временными категориями. - Карин села на пол, приобняв одно колено. - Так, думай, думай.... У него было затруднено дыхание, покраснение, зуд, обильное слюноотделение и в конечном итоге остановка сердца. Да, все так. Но какой препарат вызывает подобные симптомы? - она посмотрела на тело. - Вскрыть бы тебя, наверняка отрава попала к тебе через желудок. По пищевым остаткам можно понять сколько часов назад была принята пища и что там было лишнего. Поскольку это не химия, следовательно, яд растительного производства. Судя по всему, подействовал не мгновенно. Он уже кашлял, когда мы вошли. Видимо, в тот момент яд перешел к последней стадии воздействия, поражая дыхательную систему. - Карин провела пальцем по подбородку. - Наверное, это растение. Бывают же ядовитые растения, но вот здесь я судить не возьмусь, поскольку не специалист, - и все же она нахмурила память, пытаясь что-то подобрать, вспоминая занятия по криминалистике. - Беладонна, рицин? А..., какие есть еще травы? В зал вернулся капитан Хицугая, воспользовался дополнительным входом для императора. Он увидел брюнетку, сидящую на полу. Карин обернулась на приближающиеся шаги и быстро поднялась с пола. Тоширо посмотрел на тело и увидел, что она распахнула его одежды. - Почему он без одежды? Карин усмехнулась, отворачиваясь. - Браво, капитан, вы просто специалист по правильным вопросам, - поймав гневный взгляд капитана, девушка дополнила. - Мне нужно было понять, есть ли на теле видимые повреждения. - До нее дошло осознание собственных слов, она слегка хлопнула себя по лбу. - Точно, еще есть другой способ, - она обратно села на корточки и более детальнее стала осматривать тело. - Что ты ищешь? - спросил капитан. - Незначительные царапины, - Карин осмотрела верхнюю часть тела, но не нашла там видимых следов, только следы от его собственных ногтей, однако они не настолько глубокие, крови не было, только полосы. Она встала на ноги. - Нет, все-таки через пищу или питье. Капитан еще больше нахмурился. - Это Чхве Кван Сун. Именно он передал письмо личной служанке госпожи Орихиме. Я собирался его допросить, - у него сжались кулаки, он повернул голову к Карин. - Ну, теперь понятна причина его смерти. Его, как и Джио Вегу, убрали с пути. Они знали слишком много, но в случае с Кван Суном стоит покопаться в его прошлом. Возможно, у него были связи с Вегой до передачи письма. Я могу сделать еще несколько предположений, но без доказательств это лишь теории. На данный момент мы имеем труп молодого мужчины, возраст приблизительно 26-27 лет, причина смерти - остановка сердца в следствие отравления ядом растительного происхождения. Ему что-то подмешали в пищу или питье, что за растение - сказать смогу только после вскрытия. - Вскрытия? - переспросил капитан, указывая пальцем на труп. - То есть...погоди, что ты хочешь сделать с ним? - Ну, не я лично, вскрытие тел - не моя специализация. Поэтому я и попросила найти опытного медика. И если он сможет определить, что за трава находиться у него в желудке, то все будут счастливы. - Нельзя осквернять тело! - капитан действительно не понимал ее. Она словно не от мира сего! - Ты безбожница! - А вы средневековый идиот! Как можно не понимать таких элементарных вещей! Или вам плевать на личность убийцы? - не выдержала Куросаки. - Я идиот? - взорвался капитан и обнажил катану. Карин в долгу не осталась и вытащила пистоль. В этот момент дверь открылась, и на пороге показался мужчина старше сорока с маленькими черыми усами, серебристо-седыми волосами и темными глазами. Судя по белому жилету и белым наручам, надетыми поверх рубахи и жилета, это был лекарь, который увидел престранную картину - мужчина и женщина вооружены и готовы друг с другом биться, а на полу мертвое тело. Мужчина так и застыл от шока. Тоширо поспешил убрать меч и поклонился мужчине. Карин тоже убрала оружие, но с неохотой. Выбесил, собака! - Господин Хицугая, - поклонился медик. - Это Чоуджиро Сасакибе - королевский лекарь, - представил медика капитан. Карин обошла тело и протянула мужчине руку. Тот скептически посмотрел, но протянул руку в ответ и, чуть прижав ее пальцы, пожал. - Карин Куросаки, очень приятно. - Эта...женщина, - сделал акцент капитан, прочищая горло, - утверждает, что стражника отравили. А еще она хочет его вскрыть, чтобы что-то там у него посмотреть! Карин развернулась, положив руки на талию. Сказать хотелось ему многое, но кроме слов «упырь, падла, тряпка, собака» ничего не приходило на ум. Королевский лекарь оценивающе посмотрел на брюнетку. - Ясно, - улыбнулся мужчина. - Вы лекарь? - Я? - удивилась Карин. - Нет, я частный детектив. Просто, чтобы узнать тип яда, тело необходимо вскрыть и исследовать содержимое желудка. Я не обнаружила у него видимых повреждений, следовательно яд не мог попасть через ранку, как в случае с отравленным клинком или дротиком. Если бы у нас был этот случай, то смерть наступила бы мгновенно. Но здесь прошло какое-то время, прежде чем он умер. - Медик приподнял руку, останавливая Карин. Девушка подчинилась. Медик подошел к телу, присел рядом, взял его за запястье и просто молчал. Карин нагнулась, может он читает какое-то заклинание, но нет мужчина молчал. Его глаза бегали по телу, как будто там было что-то написано. Так он просидел пару минут, а потом встал и повернулся к брюнетке: - Какие симптомы были у покойного прежде, чем он умер? - Обильное слюноотделение, красный кожный покров, кожный зуд без высыпания, затрудненность дыхания, судороги - все это привело к остановке сердца. Я предположила, что это яд растительного происхождения, а не мышьяк, к примеру, - нет чесночного запаха изо рта, и глотка вроде как чиста, а при отравлении мышьяком гортань может покрыться язвами, как и желудок. Что касается разновидности растения, то судить не возьмусь. Единственные ядовитые растения, что я знаю - это беладонна и рицин. Мужчина выслушал Карин, а потом повернулся к капитану и сказал: - Она права. Карин хлопнула в ладони. - Что, съел? - сказала она капитану. Тоширо попытался что-то сказать, но лекарь их прервал. Он просто поднимал руку, и все замолкали. Умеют же люди незначительно привлекать к себе внимание. - Думаю, здесь были использованы лепестки аконита. Этот цветок растет в предгорьях Тянь-Шаня. Он чрезмерно ядовит и смертельно опасен, если употребить большое количество этого растения. Соки и смеси из аконита применяют, чтобы смазать наконечники стрел. Известны случаи, что при большом использовании этого яда, человек мог извергать из себя соки, но все зависит от того, насколько тот или иной отравленный аконитом силен. Смерть наступает по-разному - от нескольких часов до суток. - Его можно легко достать? - спросила брюнетка. - Я бы не сказал, - задумчиво ответил лекарь. - Но думаю, что велика вероятность его нахождения на знаменитом рынке в Чолла-Намдо. Туда свозятся товары из разных стран. - Вы правы, но будет сложно найти там продавца, - включился в процесс капитан, - все-таки товар контрабандный. - Ну да, много неизвестных, но, - сказала Карин и замерла, прикусив губы, - это не мои проблемы. Дворец не входит в мою юрисдикцию. Здесь ответственное лицо вы, капитан, - Карин указала на мужчину указательными пальцами. - Чего удумала? - нахмурился капитан. - Если собралась удрать, то ничего не выйдет - император желает говорить с тобой лично. - Черт, - процедила девушка. Капитан поклонился лекарю, тот ответил тем же, а потом мужчина поклонился Карин. - Очень рад знакомству, - улыбнулся медик. - Я тоже, - улыбнулась девушка в ответ. - Вы очень крутой! - и подняла вверх большой палец. - Господин, пусть погибшего принесут в мой кабинет, я подготовлю все необходимое к его погребению. - Да, конечно. Капитан подозвал стражников и отдал им распоряжения о перемещении тела, а потом повернулся к Куросаки: - Ты - идешь со мной, и так, чтобы я тебя видел! - Все вы мужчины одинаковые, лишь бы на женские задницы пялиться! - она развернулась и гордо зашагала по направлению к императорскому трону.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.