ID работы: 7457051

Защитник императорского двора

Гет
R
Завершён
136
автор
Размер:
382 страницы, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 152 Отзывы 71 В сборник Скачать

Глава 37

Настройки текста
Тоширо испытывал смешанные эмоции. С одной стороны, ему было нестерпимо приятно объявить на совете, куда он почти что ворвался с несколькими стражниками, что министр торговли Бэй Ли Чжао арестовал по подозрению в убийстве стражника Чхве Кван Суна. А с другой стороны обрушившийся на него шквал критики, криков и негодования мог спокойно раздавить любого. Так что он испытывал ликование в купе со страхом – вот такой странный эмоциональный коктейль. - Капитан Хицугая, - император озадаченно смотрел на главу стражи, - вы можете объяснить ваши действия? - Ваше Величество, как я уже сказал, у нас появились доказательство причастности господина Бэй Ли Чжао к убийству стражника Чхве и попытке убийства стражника Ли Мингю. Император ужасающе посмотрел на министра торговли. Тот панически смотрел по сторонам. - Какие еще подозрения, капитан? – взревел он. – Я преданно служу императорскому двору уже десять лет. Какие могут быть во мне сомнения? Вы хоть знаете кто я? - Мне прекрасно известно, кто вы. Теперь да, - презрительно ответил Тоширо. Они кивнул Изуро и Сон Гёлю, которых он позвал с собой на помощь, чтобы они взяли министра под стражу. - Как вы можете его подозревать? – выкрикнул кто-то из толпы. Тоширо обернулся, глазами искал крикуна, но не нашел, однако объявил всем. - Если вы знатного рода, значит, автоматически невиновны? – громко произнес капитан. – Нет, такого не будет. Закон един для всех! Если улики окажутся ложными, господин Бэй Ли Чжао будет освобожден! – он поклонился императору и покинул зал Совета под бурю возмущения и негодований. Как только двери закрылись за его спиной, волна мурашек и холодного пота волной пронеслась по его телу. Мужчину посетило плохое предчувствие, что своими действиями он только что вынудил противника действовать решительнее и жестче. Стража привела министра в имперский подвал, посадили его в камеру и закрыли дверь клетки. Ли Чжао бросился на прутья. - Вы хоть понимаете, что творите, капитан?! – закричал он. - О да, и я жалею, что не узнал всю твою мерзкую подноготную раньше, - ответил Хицугая, близко подходя к решетке и тыча пальцем в министра. – Я до сих пор не понимаю, как такое мерзкое существо, как ты, могло находиться рядом с Его Величеством. Ли Чжао нахмурился. - Ты даже не представляешь, с кем связался; во что ввязываешься ты и твоя девчонка. Так ей и передай. Тоширо нахмурился, ему наскучило слушать это существо. Для капитана Бэй Ли Чжао более не относился к человеческим существам. Отойдя на некоторое расстояние, Сон Гёль осторожно спросил: - Господин, он имел в виду нуним? Кажется, он ей угрожал. Тоширо ничего не ответил. Вместо него это сделал Изуро. - Он ничего ей не сделает, он же за решеткой. Раз нуним нашла доказательства, на свободу он выйдет не скоро, либо никогда. С ней все будет в порядке, для нее подобные угрозы не новы. Тоширо внимательно посмотрел на стражника, но опять же промолчал. Выйдя на поверхность, они встретили императора вместе с наследным принцем. Они преклонили колено перед правителями, чтобы держать ответ. - Мне кто-нибудь объяснит, что сейчас произошло на совете? – император не повышал голоса, но все-таки слышалась злость в его словах. Он явно был недоволен происходящим. - Ваше Величество, Карин нашла доказательства того, что это именно он заказал убийство стражника Чхве. Он является заговорщиком. Император был шокирован услышанным. Он даже отступил на пару шагов назад. Принц Шу подумал было, что его отец может лишиться чувств после услышанных известий. - А где…где сама Карин? – спросил император. Жестом он разрешил страже встать. - Она скоро будет здесь с еще одним подозреваемым, - отвечал все тот же Тоширо. - Так значит, она не полностью уверена в виновности министра Чжао? – громко спросил наследный принц. - Нет, в его виновности она уверена абсолютно. Просто…она приведет еще одного человека…для подстраховки. – У Тоширо язык не поворачивался рассказать о роли этого человека в жизни министра Чжао. – Вам лучше увидеть все самим. Наследный принц взволнованно посмотрел на отца, а император не знал, как и реагировать на слова капитана. Допрос было решено провести там же, в казематах, но нашли камеру попросторнее. Министра привели в помещение, с него сняли все его регалии, переодели в простую одежду, даже глаза завязали. Прежде чем начать допрос, Карин привела помощника Кима, но в камеру заводить его не стала. Она не хотела, чтобы министр слышал. - Сейчас, у тебя есть реальный шанс покинуть это место и вернуться к капитану Сону, - от знакомой фамилии Джон Доу удивленно посмотрел на девушку. Та с улыбкой кивнула. – Да, я знаю, кто ты и на кого работаешь. – Она указала на министра. – Ты знаешь этого человека? – помощник Ким кивнул. – И это не из той оперы, что я видел министра в толпе. – Помощник Ким нахмурился, не понимая фразы Карин, но отрицательно закивал. – Он дал тебе листья аконита? – он прикусил губы, еще раз посмотрел на министра, на находящихся внутри людей помимо арестанта, и на Карин. После этого он утвердительно кивнул. Куросаки хлопнула его по плечу. – Это все, что мне нужно было знать, - она подмигнула ему. – Постараюсь ходатайствовать о твоей свободе, а пока побудь немного в камере, - она жестом позвала стражу, чтобы помощника Кима увели. Девушка победно улыбнулась, потирая ладони. Стол уже поставили, минимум света. Не хватает только зеркала, и была бы неплохая комната для допроса с пристрастием, поскольку камер наблюдения не наблюдалось. Внутри помимо арестанта находились капитан, император и наследный принц, ну и охрана. Все заняли места в партере, чтобы любоваться из первого ряда. Держа в руках папку с необходимыми сведениями, она села на стул перед арестантом, положила руки на стол, папку на колени и попросила снять повязку с глаз. Ли Чжао судорожно вертел головой. Как только глаза привыкли к темноте, он нашел на ком сфокусироваться – на Карин, которая в свою очередь мило ему улыбалась. - Карин Куросаки, - сказал мужчина. - Хм, - хмыкнула девушка, - надо же, нас не представляли друг другу, а вы меня знаете. Мило. - Из-за тебя я попал в немилость к императору Рюусею, - он увидел глазами повелителя. – Ваше Величество, как вы можете доверять этой чужестранке? Вы же видите, она указывает на каждого встречного! Как ей вздумается! Карин округлила глаза, скрестила руки на груди и откинулась на спинку стула. - Ваше Величество, - еще раз позвал императора министр, а тем временем Карин осторожно положила книгу на стул, а сама встала, убрала руки за спину и медленно принялась ходить взад-вперед. - Министр торговли Бэй Ли Чжао! Вы обвиняетесь по нескольким пунктам, главный из которых – государственная измена. - Нет! - Конечно, вы имеете право хранить молчание и на адвоката для защиты в суде, но боюсь мы с вами не в том государстве, чтобы судебные тяжбы проводить. Вам понятны ваши права? – Карин улыбнулась, видя искреннее замешательство на лице министра. – Само собой, нет. Советую быть со мной максимально откровенным. Возможно, это облегчит вашу участь. – Она наклонилась к нему через стол. – Вы и еще четверо высокопоставленных лиц вступили в заговор против императора, и, решив по минимуму испачкать собственные руки, привлекли к своей авантюре еще и Джио Вегу. А потом вы же и убили его. - Нет, это ложь! - Что именно? То, что у вас еще четверо сообщников? - Нет, не это. - Значит, все же четверо. - Не надо перевирать мои слова, девчонка! Я этого не говорил, - закричал министр. - Тогда что же вы только что сказали? - Я не убивал Джио Вегу! Карин внимательно посмотрела на министра и, прищурив глаза, улыбнулась. Она положила руки на спинку стула. - Верно, Джио Вегу вы не убивали, а вот стражника Чхве Кван Суна убили по вашему наказу. Свидетель опознал вас, как заказчика убийства. Что вы скажете на это? - Покажите мне этого свидетеля! Я хочу на него посмотреть! Наверняка, запугали бедолагу! - Боюсь, это не представляется возможным в целях защиты его личности. - О какой защите идет речь? Имперская стража не будет защищать речного крестьянина! Он отравил стражника! Ты же сама его поймала?! - Речного крестьянина, - повторила Карин, как бы говоря, что парень сыпется по всем фронтам. Это она еще к очной ставке не перешла. – А откуда вы знаете, что он рыбак? – Карин не стала дожидаться его ответа. – Хотя конечно знаете, кто он, вы ведь его наняли. Давайте расскажу все, как было, а вы дополните деталями. Наш Джон Доу на самом деле является пиратом, и служит на корабле под командованием капитана Сона Иль Чома, и зовут его помощник Ким. Его лодка «Золотой дракон» сейчас на причале недалеко от Инчхона. Там, - Карин раскрыла книгу и вытащила письмо, которое Тоширо забрал с корабля капитана Сона, - мы нашли это прекрасное письмо. – Она развернулась и протянула письмо императору. – На нем ваша печать. - Моя печать пропала, - нашел что ответить министр. - О как? – удивилась Карин. – А почему не заявили о пропаже, стыдно? - Почему это? – не понял министр. - Ну как же, получается, что ваша охрана не компетентна, раз воры пробрались в ваш дом и выкрали вашу печать, аж, - она сделала паузу, - две недели назад! - Да, и теперь! – министр смотрел по сторонам, выискивая глаза императора, но тот внимательно изучал письмо. – Теперь кто-то меня хочет подставить! - А что с печатью? - Что с печатью? - Раз ее украли, то как вы заверяли документы в этот период? - Мне сделали новую. - Новую фамильную печать, - повторила Куросаки, - передававшуюся из поколения в поколения. Сделали новую, - она из кармана достала небольшую красную печать с драконом на изголовье, - вот такую. - Откуда она у тебя? - Я наведалась к вам домой с обыском, и нашла ее в кабинете на столе, даже не в ящике. - Кто…кто дал тебе право приходить в мой дом?! Кто ты такая, чтобы так поступать?! - Вы же знаете, кто я, так зачем задаете глупые вопросы? – она подбросила печать и поймала ее в воздухе. – Согласна, у меня нет ордера на обыск, но поскольку вас уже взяли под стражу, у меня было достаточно оснований действовать без документа. – Карин опять нагнулась через стол. – Что-то вы побледнели, господин министр. Испугались, что я что-то нашла? Или кого-то? – она выпрямилась и продолжила, кинув книгу Писаря на стол, да так, что министр подпрыгнул. – Эту занятную книжицу я привезла из Чолла-Намдо, проведя там несколько замечательных и познавательных дней. Узнаете? – она потрясла фолиантом перед ним и повернулась к «господам присяжным». – В Чолла-Намдо есть один человек, которого местные зовут Писарем, а все почему? У него есть хорошая привычка записывать сведения в свою черную книжку. Причем, в алфавитном порядке, а это очень кропотливая работа, - она нарочно пролистала страницы и остановилась на заложенных вырванных листах из настоящей книги. – В основном, у вас полно карточных долгов, но этим никого не удивишь. Каждый второй кому-то что-то должен, но меня заинтересовали две даты. Она продемонстрировала вырванную страницу, а черный фолиант бросила громко на пол. С этой страницей она подошла к императору и протянула ему на изучение. Искоса она увидела взволнованное лицо капитана, отчего-то он переживал. - 9 июня, Бэй Ли Чжао получил лепестки аконита от Хо Ёля, - прочитал император. Его рука медленно опустилась, а глаза наоборот смотрели только на министра. - Путь от Чолла-Намдо до столицы занимает от силы часов шесть, если двигаться с определенной скоростью. 10 числа помощник Ким прибыл в столицу по приказу господина Чжао из Инчхона. В течение всего дня 11 числа наш Джон Доу высматривал человека, с помощью которого можно все это провернуть, и он нашел глупенькую Аюль. И вот 12 числа погибает стражник Чхве Кван Сун, а 13 происходит нападение на Ли Мингю. В комнате никто больше не говорил. Карин посмотрела на каждого. Монаршая семья была в замешательстве, капитан тоже недалеко ушел, министр погрузился в себя, однако он нашел что сказать. - Ты воровка, - заявил министр. Карин даже опешила, на секунду растерялась, а Чжао продолжил: - Тебе удалось украсть книгу Писаря, хотя он с ней не расстается ни на минуту. - Воу, какие громкие слова, я даже на секунду растерялась, хотя.., - она почесала затылок, - нет, ни сколько. – Она опять положила руки на спинку стула. – На твоем месте передо мной сидело достаточно людей. У каждого была своя судьба, своя история. Чье-то положение можно понять, например, жена убила мужа, который бил ее каждый день, а она, чтобы защитить детей, отправила его на тот свет; или женщину, которую изнасиловали в подворотне, и она решила отомстить обидчикам. Даже мотивы маньяков можно разгадать, однако там чаще всего проблема с психикой. – Она опустилась на стул, дотянулась рукой до фолианта, подняла и положила на стол. – Это я к чему? – она открыла книгу, листала страницы за страницей, министр видел, что там пусто. – Чтобы ваша душа была спокойной, господин, книга Писаря так и осталась в Чолла-Намдо, а это, - она хлопнула по книге, - пустышка, такая же, как и вы. Я лишь позаимствовала то, что необходимо для расследования. А ваши заявления о том, что я воровка, и украла книгу у пусички Писаря, могут смело отправляться в задницу. Слышать такое от вам подобных просто смешно. Карин взяла паузу. - Кто отдал приказ убить стражника Чхве? – министр не отвечал. Он ушел в себя. Карин это не нравилось. Ей нужно было его признание. – Молчанием вы не улучшите свое положение, советую отвечать на вопросы, иначе мне придется перейти к третьему пункту обвинения. - Что? – нарушил молчание наследный принц. – Есть что-то еще? - Да, и это будет круче всего остального. Ну, так что, будем говорить или нет? Министр не ответил. Карин подождала минуту. За это время он лишь поднял на нее глаза. Да, она прижала, но сдаваться он не собирался. Это не про него. Карин увидела его желание и почувствовала, что исход сегодняшнего допроса будет не таким, какой она хотела бы получить. - Заводите! – крикнула она. В комнату вошло двое. Тоширо ожидал увидеть только юношу, но вместе с ним появилась и девушка. Одежда на ней была из дорогих тканей, яркие голубые глаза, черные волосы собраны в сложную прическу с множеством украшений. Это была Вэй Вэй Чжао, а вместе с ней пожаловал и юноша Хонг. Их отличие состояло в том, что девушка пришла сама, по доброй воле, а вот Хонга привели стражники. Увидев вновь прибывших, Ли Чжао поднялся со стула, попытался то ли встать, то ли еще что-то, но Тоширо быстро сориентировался. Подскочив к нему, он резко опустил его обратно на стул. Карин встала со стула, и Хонга посадили на ее место. Капитан отметил, что юноше не больше двадцати пяти лет, но что уж тут таить, он и вправду был красивым мужчиной. Если бы Тоширо не узнал, откуда он, принял бы за дворянина – одет был соответственно. Госпожа Вэй Вэй осталась в стороне. На отца она предпочитала не смотреть. Карин передала другую страницу императору. - Прошу вас обратить внимание на один пункт, который гласит: «2 апреля, Бэй Ли Чжао купил Хонга из «Красного граната». – Она указала на юношу. – Это Хонг, прошу любить и жаловать. Он у нас юноша не особо разговорчивый, это выяснилось еще при аресте. Не то, что он не умеет говорить или у него нет языка. Нет, парень просто не многословен. Давайте я расскажу то, что узнала, а министр поправит меня. Хорошо, господин Чжао? – Карин усмехнулась. – Я думаю, для Его Величества не секрет, что в империи процветает торговля людьми обоих полов. Их продают в рабство для работ, в публичный дом, в богатые семьи и даже увозят в другие страны, например, на Арабский полуостров. Хонг тоже был в числе рабов. Конечно, его историю…так сказать, становления я не знаю, но знаю то, что он пользовался большой популярностью в «Красном гранате». Как среди женщин, так…, - она сделала паузу. Девушка уже видела на лицах присутствующих отвращение. Это ваша империя, господа, давайте уже сделайте что-то с этим. Она продолжила, - и среди мужчин. Наследный принц поморщился, как и его отец. Тоширо от вновь услышанной истории Хонга тоже не смог сдерживать эмоции. - И вот, 2 апреля нашего Хонга покупает министр Чжао. Казалось бы, ничего такого, но это на первый взгляд. В Чолла-Намдо мне сказали, что он не просто так выкупил юношу, а с определенной целью. - Они прелюбодействовали с отцом, - вдруг подала голос юная госпожа Вэй Вэй. Карин удивленно посмотрела на девушку. Та едва сдерживала слезы. Куросаки только войдя в дом арестованного министра, она поразилась, встретив юную хозяйку поместья. Как только Куросаки объявила, что ее отец арестован за госизмену, девушка расплакалась, но не от сожаления, а от радости. Вэй Вэй изъявила желание прийти к императору и все ему рассказать. Так она и сделала. Опустившись на колени перед императорской семьей, Вэй Вэй начала говорить: - Я прошу прощения, что не могла прийти раньше. Каждый день я молила Богов, чтобы они даровали мне избавление от..отца, - она подняла глаза. – Отец грозился продать меня в публичный дом, если я кому-то расскажу об этом! - Закрой рот, Вэй Вэй! – закричал министр. Тоширо отвесил ему оплеуху, чтобы тот замолчал. - Место, где я живу – отвратительное. Оно погрязло в грязи от…, - она повернула голову к столу и, скривившись, указала на них рукой, - них! Я очень рада, что матушка не видит, во что ты превратился! – закричала она. Вэй Вэй обратилась к принцу Шу. – Ваше Высочество, мне стыдно вам говорить, но…мой отец очень хотел низложения кронпринцессы Орихиме, чтобы предложить меня на ее место. Простите! – она склонила голову. - Так это ты все подстроил, - наследного принца трясло. – Ты унизил Орихиме, - он сделал несколько шагов вперед. – АХ ТЫ УБЛЮДОК!! – он закричал и с кулаками бросился на министра Чжао, но Карин перехватила его за запястье и резко развернула к себе лицом. – Пусти меня, как смеешь…?! - Ваше Высочество, - ласковым голосом произнесла брюнетка, - не стоит уподобляться тем, кто сидит перед вами в цепях. Мы же не варвары, в конце концов, - она отпустила его запястье. – И потом, в этой комнате избивать арестованных разрешено только мне, и то я не придерживаюсь подобных методов допроса. Наследный принц яростно посмотрел на Куросаки, потом на министра, но бить его не стал. - Довольно, - сказал император, подняв руку вверх. – Довольно, - его голос был слаб. – Я увидел и услышал достаточно, - он перевел взгляд на министра Чжао. – Я же доверял тебе. Почему? Чжао не ответил. В такой ситуации молчании было верным для него решением. Император собрался покинуть допросную, но… - Вообще то, допрос еще не окончен, - остановила его Карин. - Что? – не удержался Тоширо. Карин кивнула страже снаружи решеток, и в комнату вошел Ли Мингю. Он поклонился всем присутствующим. Девушка положила руку ему на плечо. - Как самочувствие, Мингю? – улыбнулась брюнетка. - Благодарю, госпожа, все хорошо. Зачем вы позвали меня? Она развернулась, указывая на арестованного. Ни Тоширо, но императорская семья не понимали, зачем она позвала потерпевшего на допрос. - Я хочу представить тебе человека, покушавшегося на твою жизнь. Мингю нахмурился, у него сжались кулаки. - Министр Бэй Ли Чжао? – медленно произнес он, смотря ему в глаза. – Это…вы? Вы хотели убить меня? Но…за что? Что я вам такого сделал?! Министр вопросительно посмотрел на них обоих, а затем хохотнул, постепенно наращивая смех. - Почему он смеется? – не понимал Тоширо. - Куросаки Карин, ты и в правду не знаешь? – улыбался министр. - Чего не знаю? – искренне улыбнулась брюнетка, приобнимая Мингю за плечо. – Что Ли Мингю выходец из особняка Джио Веги и служил ему? Конечно, знаю. В комнате повисла тишина. Девушка усмехнулась, похлопала по плечу онемевшему стражнику и сделала несколько шагов вперед. Тоширо, предчувствуя неладное, положил одну руку на рукоять клинка. - Меня посещала одна мысль, но я ни с кем с ней не делилась, поскольку на тот момент она была не столь важна. И вот сейчас ее время настало. Я все думала – почему Ли Мингю до сих пор не мог вспомнить слугу, передавшего письмо для кронпринцессы в тот злополучный день? В начале, я думала, что все от испуга. Парень пережил волнительное событие – все-таки его пытались убить, а это еще тот стресс. Но чем больше времени проходило, тем чаще я думала, что дело не в памяти. И сегодня я поняла окончательно, почему он не мог вспомнить посыльного. Потому что посыльным был он. - Что? – ахнул Тоширо. - Он попросил Чхве Кван Суна передать письмо, а его получил от Джио Веги. – Куросаки посмотрела на стражника. - Конечно, ты служишь во дворце, служишь императору, но вся жизнь твоя прошла в особняке семейства Вега. А знаете, как я это узнала, господин Чжао? – она обратилась к министру. – Благодаря вашему реестру. Так называемому реестру душ – крестьян, стражников, рабочих – людей, которые вам принадлежат. Совсем недавно их количество увеличилось на сотню, а все благодаря людям Джио Веги, которые после его смерти перешли в ваше пользование, и там было имя стражника Ли. Тоширо успел среагировать быстрее Куросаки. У него уже был меч наготове. Мингю вытащил меч из ножен. Он хотел было схватить Вэй Вэй, но Тоширо ударил клинком о его клинок. Мингю отпарировал и отступил назад. Министр дернулся, вот его шанс убежать, но Карин вытащила пистолет и направила на него. Другой рукой вытащила вторую пистоль и направила на стражника Ли. Юноша увидел оружие и застыл. Тоширо воспользовался этим, выбил клинок у него из руки и ногой пробил грудь. Тот упал навзничь, но при падении ударился головой, что привело к потере сознания. Куросаки цокнула. - Я же говорила – в этой комнате положено драться только мне! – она повысила голос. - Ну извини, - отмахнулся Тоширо. – Куда его? - В карцер, я с ним завтра поболтаю, хотя уже предугадываю нашу с ним беседу – такая же, как сегодня. Тоширо подозвал стражников, и они уволокли Мингю подальше из комнаты. Девушка убрала оружие и подошла к арестованным, точнее к министру. - Даю вам время до завтрашнего утра. Советую все обдумать хорошенько и сотрудничать со мной. Вас и так ждет смерть, а так можете облегчить свою душу. Вы знаете, что мне от вас нужно – имена ваших сообщников. Если выдадите их мне, - она улыбнулась, - разрешу вам напоследок небольшой коитус друг с другом, - она выпрямилась. – Уведите их! Спустя некоторое время они покинули имперские казематы. Допрос для большинства оказался психологически болезненным. Юную госпожу Вэй Вэй под охраной отправили в поместье. Императору предстоит решить и ее судьбу. Теперь, когда ее отец в тюрьме, возможно и ее жизнь предрешена. Но когда она поднялась на поверхность, Карин заметила на ее лице облегчение. Она не представляла, какие мерзости ей пришлось пережить в доме родного отца. Ни император, ни наследный принц ничего не сказали Куросаки. Ведь, по сути, она поймала одного из заговорщиков, но все же Рюусей до конца надеялся, что заговорщики не проникнут к нему в совет. А министр Чжао был членом совета почти десять лет, он сразу получил членство после избрания нового императора на престол, а четыре года назад стал министром торговли. Теперь, Рюусей не знал, кому и доверять. Тоширо проводил императора и нагнал Куросаки. Девушка медленно брела через сад, погруженная в собственные мысли. - Карин! – окликнул он ее. Девушка обернулась, улыбнулась капитану. - Все в порядке? Тоширо задумался и произнес лишь: - Спасибо. - Карин удивилась. – За то, что ты делаешь. Я…бы не смог сделать так, как ты. Карин зарделась. - Надо же, я услышала комплимент. Не зря живу. - Думаю, император шокирован от услышанного, как и наследный принц. - В его власти изменить ситуацию с рабством. Тоширо остановился и виновато посмотрел на девушку. - Да, это в его силах, но,…к сожалению, быстро рабство отменить нельзя. Так же, как и нельзя освободить несчастных женщин из публичных домов. Ты должна это понимать. - Конечно, понимаю. Проституция – один из гнилых столбов любого государства. Об этом стараются не говорить, пытаются не замечать, но по сути это приносит теневой доход государству. Так было в прошлом, так будет и в будущем. - Откуда ты можешь это знать? Ты же не предсказываешь будущее? Карин засмеялась. - Если я буду видеть будущее, то буду слишком идеальна. Мне и так хорошо, - улыбнулась она. – Скажем так, я предполагаю это, основываясь на…истории. - Ну а я буду верить, что когда-нибудь все изменится в лучшую сторону. - Хорошее стремление. Это делает вас чрезвычайно милым, - хохотнула Карин. Тоширо остановился и вопросительно посмотрел на Карин. Девушка обернулась. - Что? Я вас грешным делом смутила? - Ты знаешь, мне в голову давно приходила одна мысль, но я не осмеливался ее озвучить, поскольку не было подходящего момента. - Интригуете, - улыбнулась Куросаки. - Просто…ты ведешь себя так, словно… Карин развела руками. - Словно кто? - Словно я тебе нравлюсь. Карин вытаращила глаза. Внутри нее бегала девочка по потолку с криками: «ААААААААА!!! ЧТО ДЕЛАТЬ?????». Черт, что делать? Она такого не ожидала! Что ему сказать? Девушка забыла все слова, а она знала их ох как много!! Поэтому единственное, что она смогла из себя извлечь – это хмыканье. Звук был между смехом и хрюканьем, в общем, не очень. - Вы что? – она махнула на него рукой. – Да я…, я же так со всеми…общаюсь! – постаралась ответить девушка. – Ну, не с императором, конечно, потому что он император. Это логично, что просто охренеть, и все же! Со всеми! Вы просто не обращаете внимания. - Значит, я тебе не нравлюсь? – уточнил Тоширо. - Неееееттт! – протянул Карин. – Вы себя в зеркало видели? Я для вас слишком хороша. Тоширо улыбнулся. - Какое облегчение. Карин скептически изогнула бровь. Капитан продолжил: - Раз уж я начал этот разговор, то хочу кое-что тебе сказать. Я был не прав, говоря, что ты бесполезная. Император не зря доверился тебе. Ты на самом деле умнейший человек из всех, кого я знаю. Но хочу сразу расставить все точки над и, чтобы в будущем между нами не было недопонимания. Может мои слова покажутся жестокими, но я не могу подобрать других. Будь ты последней женщиной на Земле, я бы все равно с тобой не был. ...Конец….
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.