ID работы: 7460556

Погода в доме

Гет
PG-13
Завершён
2179
автор
_lagertha бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
126 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2179 Нравится 150 Отзывы 696 В сборник Скачать

Женщины, развязывающие войны

Настройки текста
Вэй Ин растягивала путешествие, как могла. «Лань Чжань, а в соседнем поселении ярмарка, давай заглянем ненадолго!» «Ненадолго» постепенно превращалось в целый день. Вэй Ин обошла каждую палатку, задержалась перед лотком с украшениями, рассматривая гребень, украшенный жемчужинами (наверняка поддельными), затем отошла к разноцветным тканям и провела по ним рукой под недовольным взглядом продавца. А потом тот заметил меч. — Пожалуйста, госпожа заклинательница. Посмотрите вот на этот шелк, только вчера привезли, еле к ярмарке успели! — тут же из-под лавки появились новые рулоны, явно по качеству превосходящие те, что были выставлены на обозрение. Вэй Ин не собиралась ничего покупать, но теперь уходить было даже неловко. Лань Чжань молчаливой тенью стоял за ее спиной, будто бы опасаясь, что она в любой момент может ускользнуть, затеряться в толпе и сбежать. Надо сказать, такие мысли Вэй Ин посещали, но бежать и основывать свой собственный орден (и брать в него, например, только девушек-заклинательниц, которые никогда не пойдут замуж по каким-либо причинам) было поздно, свадьба-то уже состоялась. Да и желания убегать от Лань Чжаня на самом деле не было. Были сомнения и вопросы. — А почему вы сразу не показываете лучший шелк? — поинтересовалась у продавца Вэй Ин шепотом. — Чтобы украли или заляпали, госпожа заклинательница? Лучшие ткани только для лучших покупателей! — хозяин лавки не терял надежды на то, что ему удастся уговорить купить хоть что-то да втридорога. — Понятно, спасибо, — ткани Вэй Ин уже не интересовали. На маленькой площади воздвигали полог для кукольного представления. — Лань Чжань, сейчас будут разыгрывать пьесу, идем смотреть! Я обожаю такие представления! — не то, чтобы Вэй Ин много их видела, мадам Юй весьма неодобрительно относилась к низменным, с ее точки зрения, развлечениям. Что, впрочем, не мешало Вэй Ин и Янь Ли выскальзывать в город во время праздников и вместе с веселой толпой созерцать легенды древности, что разыгрывали перчаточные куклы. В этот раз показывали легенду о красавице Дяочань. О заговоре, который придумал ее приемный отец, и как мастерски они сплели интригу играя на вожделении сына и отца одновременно. Конечно, симпатии зрителей сейчас были полностью на стороне прекрасного и сильного Люй Бу. — Нам пора, — Лань Чжань осторожно дотронулся до ее плеча. Вспомнилась та пьяная ночь, и Вэй Ин снова стало неловко. Их брак не подтвержден полностью, значит ли это, что Старейшины Гу Су Лань смогут отправить ее обратно домой? — Я еще не досмотрела. — Дяочань отрубят голову. И хотя Лань Чжань говорил тихо, на него тут же обернулось несколько человек, пронзая недовольными взглядами. — Как будто я не знаю эту историю! Но я хочу посмотреть, как ее убьют! — дело было вообще не в представлении. Не хотелось трогаться в путь. Вот бы продлить эти мгновения еще недолго, ведь кто знает, что их ждет по прибытии в Гу Су. — Смотрите или уходите, но не мешайте! — не выдержала какая-то женщина и стоящие рядом горячо ее поддержали. И Лань Чжань уступил. Терпеливо стоял и ждал окончания представления, хотя ему явно не нравились искусно сделанные, но потрепанные куклы. Сразу же после того, как кукле Дяочань «отрубили» голову (на самом деле просто накрыли куклу белым платком), Лань Чжань твердо взял Вэй Ин за руку и увел с площади под шум и крики зрителей, которые так выражали свое одобрение представлением. Любила ли Дяочань Люй Бу? Или приняла бы с легкостью объятия победителя, если б тот не испугался наветов и интриг? Она была из тех женщин, из-за которых развязываются войны и проливается кровь. — Ты все посмотрела, что хотела? Тонкий намек, что пора бы отправиться дальше. Вэй Ин покрутила головой в надежде, что сейчас из-за угла выпрыгнет темная сущность или призрак, который попросит помочь упокоиться с миром. Ну в крайнем случае какой-нибудь пожар или взрыв. Однако к ее досаде все было мирно. — Я хочу есть, давай посидим немного в трактире… — она уже было направилась к ближайшему строению, которое издалека весьма походило на деревенский трактир, но Лань Чжань проворно перегородил путь, не давая проходу. — Мы все равно рано или поздно приедем. Ты боишься? Возмутительно! — Вот еще! Я вообще ничего не боюсь! — она вздернула нос, выражая возмущение подобным предположением, но не смогла выдержать этот прямой взгляд и опустила голову. — Ну… немного опасаюсь твоих Старейшин. Лань Чжань всегда беспрекословно подчинялся старшим, примерный, идеальный ученик. И если в клане скажут, что он не может взять в жену подобную Вэй Ин? Он подчинится и вернет ее назад? — Они отошлют меня обратно. — Никто никого не отошлет, ты — моя жена. — И у нас тайный брак! Эта мысль пришла в голову только сейчас. Совсем как в легендах, когда несчастные влюбленные бегут от своих семейств, чтобы соединить души тайно, ставя под угрозы свои жизни. Янь Ли обожала подобные рассказы. Мысленно Вэй Ин примерила роль кроткой красавицы, которая обречена на брак с человеком, которого никогда не полюбит… Смешно. Лань Чжань на роль бесстрашного непобедимого героя подходил гораздо больше. На героическую поэму история никак не тянула все же. — У нас не тайный брак, церемонию наблюдал весь твой орден. — А из твоего никого не было, — если смогут доказать, что брак ненастоящий… Ее с самого начала волновала странная спешка, чуть ли не таинственность, а еще выводило из себя то, что Лань Чжань попросту молчал обо всем! Раньше ей очень нравилось, что она может говорить и никто не останавливает, но, наверное, о том, что в Гу Су их никто не ждет, все же следовало сообщить? Они покинули деревню, выйдя на проселочную дорогу. Солнце палило нещадно, несмотря на то, что день клонился к вечеру. Как будто даже природа пыталась сделать все, чтобы путь был как можно менее легким и приятным. Лань Чжань же только ускорил шаг, так что Вэй Ин пришлось за ним чуть ли не бежать. И вовсе она не устала, но к чему так спешить? Лань Си Чэнь наверняка получил письмо. Интересно, а он будет рад? Долго молчать Вэй Ин не смогла. — Знаешь, как это выглядит? Проходил мимо, вспомнил, что это земли ордена Юнь Мэн Цзян, а в Пристани Лотоса живет Вэй У Сянь, которая меня раздражала с самой первой встречи. Почему бы не зайти и не посвататься? Будет очень смешно… Договорить она не успела, потому что оказалось прижатой к стволу дерева, а рот закрыли поцелуем. Они не целовались с той самой неудавшейся брачной ночи, и скоро Вэй Ин даже начало казаться, что ей пригрезилось по пьяни. Всегда такой сдержанный Лань Чжань… И ей нравилось снимать с него эту сдержанность словно шелуху. Идеальный, непогрешимый, невыносимо прекрасный. Вокруг таких всегда много людей, готовых поклоняться и восхищаться. И только она может вывести Второго Нефрита Лань из себя. Наверное, он уже множество раз успел пожалеть об обряде, о свадьбе. Но вряд ли будет жалеть о поцелуе, уж Вэй Ин постарается. Разговаривать уже не хотелось. А хотелось обвить руками шею, притянуть к себе, повиснуть, практически задушив. И целовать в ответ. У нее не было никакого опыта в поцелуях, и, честно сказать, самый первый был тогда в комнате с Лань Чжанем. Вэй Ин предпочитала дружить с мальчишками, но это были шиди, которых ей и в голову не приходило воспринимать как мужчин. И слухи о неприличном и безнравственном поведении оставались только слухами (а стоило один раз поболтать голыми ногами в воде!). Женихов на примете тоже не было, да никто и не искал для нее подходящую партию. Как в сердцах однажды выразился Цзян Чэн: дураков нет. А вот нашелся один! Лань Чжань был другой. Она поняла это не сразу, лишь отмахивалась от замечаний Янь Ли, которая оказалась проницательнее многих. Если ей нравятся поцелуи, нравятся эти прикосновения, а внутри разливается приятное тепло, значит ли это… Вэй Ин искупалась в небольшом пруду, когда все же смогла уговорить Лань Чжаня сделать остановку и передохнуть. Беглый осмотр места показал, что вряд ли в этом мелком водоеме кто-то тонул, темной энергии тоже не ощущалось. Можно и нырнуть. Смотреть на то, как краснеют кончики ушей супруга, когда она снимала верхние одежды, было забавно. Еще несколько часов назад он целовал ее так, будто собирался поглотить целиком, а сейчас смущается от того, что она собралась купаться. — Здесь кроме нас никого нет, — сообщила она перед тем, как прыгнуть в воду. И, конечно, обдала белоснежное одеяние брызгами. Смысл делать остановку, чтобы освежиться, но так и остаться в ханьфу? С кваканьем попрятались под корягой лягушки, а из зарослей рогоза взмыла вверх цапля. Кажется, Вэй Ин случайно помешала охоте. — Теперь здесь точно никого нет! Иди ко мне! — наверняка Лань Чжаню тоже жарко, но воспитание не позволяет этого показать. Он подошел поближе, но даже не прикоснулся к одежде. Вэй Ин была готова выйти из воды и сама помочь с раздеванием. — Развяжи пояс, сними ты уже все! Или давай прямо в одежде, терять уже нечего! Так и не дождавшись, она с фырканьем отвернулась и легла на спину, чувствуя, как намокают и становятся тяжелыми волосы. Вылезать, наверное, будет прохладно, солнце таки закончило пытку и медленно начало заходить за горизонт. Что-то тяжелое внезапно обрушилось сверху, создавая на удивление большую волну для такого маленького пруда. От неожиданности Вэй Ин ушла под воду, но тут же вынырнула, глотая ртом воздух. Из носа текло, она случайно вдохнула под водой и теперь расплачивалась за это. — Это было нечестно! — возмутилась она, откашлявшись наконец. Лицо Лань Чжаня было так близко от ее лица. И, ей показалось же, показалось? Что уголки его губ приподнялись в улыбке. Он подался вперед и обхватил руками за талию. Успевшая немного продрогнуть Вэй Ин сквозь ткань нижних одежд ощущала тепло его тела. — Ты сама позвала меня. — Да. Я тебя позвала. В этот раз она подалась вперед первая, обхватила его голову руками и притянула к себе, чтобы впиться в губы. Он уступил ее напору, открылся навстречу, позволил исследовать рот. Но длилось это недолго, поцелуй внезапно превратился в своеобразный поединок, в котором Вэй Ин не собиралась уступать, но и Лань Чжань напирал, кусал губы, а потом внезапно опустился ниже, оставляя следы на шее. Прохладная вода согрелась в один миг и показалась горячей. На берегу Лань Чжань аккуратно расчесывал ее мокрые волосы, нежно проводил гребнем, иногда совсем не больно задевая кожу головы. Вэй Ин, разморенная купанием и укрытая белым одеянием супруга, прикрыла глаза. — Было бы хорошо проводить так каждый день. Построить домик на берегу пруда или озера, чтобы можно было купаться в теплую погоду. И мы могли бы ловить рыбу, я умею рыбачить, кстати! Однажды я поймала карпа голыми руками, — Вэй Ин и правда видела это — небольшой домик и пруд с цветущими лотосами. Лань Чжань мог бы медитировать и читать свои скучные трактаты, а она нашла бы чем заняться. Уйти в добровольное изгнание ото всех. Конечно, они иногда бы выходили в большой мир, например навестить друзей и родных. — Что я буду делать в Гу Су? — надо было спросить об этом еще раньше, ведь жизнь не окончится в конечной точке их путешествия. — Что захочешь… — ответил Лань Чжань и тут же добавил. — Что не запрещено правилами. Этого следовало ожидать на самом деле. Она громко вздохнула, выражая всю степень своего разочарования. — Понятно, ничего. — Я не собираюсь тебя запирать. Вэй Ин схватила его за руку, держащую гребень и развернулась, хлестнув мокрыми волосами по лицу Лань Чжаня. Взяла лицо в ладони, чтобы не посмел отвернуть голову. Ей нужно было видеть глаза. — А что ты вообще собираешься со мной делать? М? Ответ был важен. Она могла сколько угодно отшучиваться и смеяться, но сейчас спрашивала совершенно серьезно. Это ее будущее. Их общее будущее. Что он потребует? — Уважать и заботиться. Она чуть было не ответила, что позаботиться о себе и сама сможет, но прикусила язык и промолчала. Эти разговоры лишь испортят то, что вроде начало выстраиваться между ними. По крайней мере сегодня в глазах Лань Чжаня она видела свое отражение. Он смотрел на нее, а не сквозь, будто не замечая. Что она ожидала услышать? На какой ответ рассчитывала? — Я больше не буду растягивать путь. А то пошлют за тобой отряд заклинателей, потом проблем не оберешься. Вэй Ин отпрянула и отвернулась. Действительно, хватит дурачеств, терпение не безграничное даже у Лань Чжаня. Госпожа Юй всегда говорила, что она не чувствует границ дозволенного и из-за этого вечно попадает в неприятности и впутывает в них других. Закутавшись поплотнее в ханьфу Лань Чжаня, Вэй Ин положила голову ему на колени. — Моя шицзе Янь Ли знает множество легенд и преданий. Мы слушали их с детства. Шицзе больше всего нравились те, где воспевалась любовь. Я была еще маленькая, но однажды подумала, как было бы здорово, если б со мной случилось что-то подобное. Что в один прекрасный день в Пристань Лотоса приедет отважный герой и скажет, что всю жизнь искал только меня. Не за красоту, не за те другие качества, коими славятся девушки. А просто вот за то, что это я. И он будет влюблен в меня вечно. Тихо шелестели ветки над головами. Лягушки, поняв, что им более ничего не угрожает, снова заняли берег пруда и перекликались между собой редким кваканьем. Сейчас Вэй Ин снова ощущала себя маленькой девочкой, которой пришлось заново учиться говорить с людьми, а не встречать каждого отчаянным рычанием. Прошло больше года, прежде чем она перестала прятать за кроватью еду в страхе, что ее могут в любой момент отнять. Ее завораживали песни Янь Ли, а еще Вэй Ин обожала просто слушать ее голос. Из всей семьи Цзян она полюбила первой именно шицзе, как полюбила и все, что ее окружало. Даже сказания о любви, которой не существует на свете. Но нельзя было не поверить во все это, когда глаза Янь Ли блестели от восторга и надежды. — Это глупая фантазия, как поняла я довольно быстро. И стала мечтать о другом. Самой стать легендарной гораздо интереснее, чем женой героя. Она будет той, кто заканчивает войны. «Но я так ничего и не сделала». Сейчас было бы достаточно просто любви.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.