***
— Курво, ну пожалуйста, скажи — ещё долго? Большая неловкая белая рука легла на его руку сверху. Да, руки брата уже выросли, а сам он — ещё не совсем. Наверно, потом Амрод будет ростом с Майтимо, — такой же рыжий, но в кого же они такие длинные?.. — Я откуда знаю! — Но ты же учил… географию, — говорит брат. — Ты всё учишь. А я не думал, что понадобится… Куруфин сосредоточенно перебирает в памяти полный справочник по минералам Арды. Этой книги нет ни на одном из кораблей, он это точно знает. Главное — попытаться восстановить в памяти как можно больше. Медь… бирюза, малахит… «Меди часто сопутствует мышьяк, многие соединения мышьяка ядовиты…» — так, реальгар, аурипигмент, киноварь… …Киноварь… Келегорм рыдает и всё-таки обхватывает его за плечи и талию, поднимает… Камень не может качаться… Корабельные доски изнутри не белые… — Курво, я домой хочу… — совсем шёпотом говорит Амрод. — Хоти. — Курво, пожалуйста… а может, когда мы приедем… при-плы-вём, — Амрод мучительно выговаривает незнакомое слово, — я домой обратно поеду? Куруфин поворачивается. Бледные щёки Амрода заливал румянец. — Ты же не серьёзно. Ты давал Клятву вместе с нами. Куруфин знает, что если сейчас обнять его, он почувствует его мокрые длинные ресницы у себя на шее; может, он даже расплачется. Нельзя этого допустить. Куруфин встаёт, поворачивается, не глядя на Амрода, идёт к выходу из каюты. Пол горячий, и колени у него подкашиваются. — Не уходи… Холодная глиняная чашка мучительно давит на его губы — нет, нет, он не может пить, нет, Тьелко, убери! Каюта чёрная. В воде пепел. Он видел такие трупы после Битвы внезапного пламени — скрюченные, чёрные, с торчащими зубами, выгоревшей грудной клеткой. За пустыми рёбрами, легко поцокивая по чёрному полу, пробежало серое — то ли мышь, то ли крысёнок. Откуда же голос? — Курво, не уходи… — Жалобный голос гаснет, и теперь звук шершавым скрипом исходит откуда-то из костяка, из пустого, хрупкого черепа, на котором ни клочка рыжих волос: — Тебе так просто не отделаться… Вода ядовитой кислотой врывается ему в горло. Пить больно. Плоть такая же сухая и хрупкая, как выгоревший корабль…***
— Курво, ну не надо!.. — это Келегорм. Он подставил тазик; Куруфина вырвало. Как больно! И бесполезно: яд уже усвоился… по крайней мере, так должно было быть. — Курво, я схожу за целителем… — Нет! Нет, не уходи… не уходи, пожалуйста! — Куруфин вцепился в руку Келегорма — так, что тот чуть не закричал. — Хорошо, я с тобой, я здесь — вот видишь, я никуда не денусь, — бормочет Келегорм и целует брата в мокрый от пота висок. — Родной мой, потерпи тогда ещё, ну что же делать… Неразличимого в полутьме цвета чашка кажется самостоятельным и враждебным существом. Куруфин попытался от неё увернуться, но Келегорм прижал его к себе и, насильно разомкнув губы, влил ему в рот еще приторной, жгучей влаги, потом еще и еще, едва давая время перевести дыхание. Куруфин больше не сопротивлялся. Не только потому, что на это не было сил. Привкус крови во рту, тошнотворный розовый запах, рвотные спазмы, не приносящие облегчения — он был согласен зацепиться за что угодно, лишь бы больше не проваливаться в Лосгар. Не видеть яростные отблески пожара на гладкой черной воде и перекошенные от ужаса лица братьев, не чувствовать запах гари и не слышать отчаянные вопли с корабля. Он упал на колени на мокрый серый песок — даже если бы он умел как следует плавать, он бы ничем не мог помочь: телерийский лебедь объят огнем до самой мачты, огнем от выпущенных Куруфином просмоленных стрел. — Ты ведь не думал, что тебе сойдет всё с рук? — Нет! — он зажмурился, чтобы не видеть, что стало с его домашним улыбчивым братишкой. Нет, конечно он так не думал. Куруфин, единственный из братьев не смел плакать в ту ночь потому что слишком хорошо понимал — из всех, кто выжил, меньше всего права на горе сейчас имеет убийца. И сам он не остался навсегда на том проклятом берегу лишь потому, что Феанор приказал немедленно выдвигаться дальше, а отца он бы никогда не ослушался. — Вы все про меня забыли! — едва различимо шелестит над ухом Амбарто. — За что? Только за то, что я погиб такой ужасной смертью? Страшно теперь даже подумать обо мне? И снова — в который раз за эту бесконечную ночь — Келегорм выдергивает его обратно в пропитанную кисловатым запахом комнату, настолько тускло освещенную, что Куруфин не может различить лицо старшего брата — только руки, придерживающие обжигающе-холодный платок у его пылающего лба. Только вот хриплый, надорванный, ломающийся голос откуда-то сверху и слева отчетливо слышен и здесь: — Не бросай меня, только не сейчас, не уходи! — Тише, тише, — рука скользнула выше и стала бережно гладить его волосы, — не бойся, я не уйду никуда, если только ты сам не разрешишь… — Нет, — стонет Куруфин и понимает, что пугающий голос принадлежит не Амбарто, а ему самому. …и крик. Крик, который он тогда не мог услышать за шумом огня, грохотом серых морских волн, за воплями ужаса остальных нолдор. Нет, он ничего этого не мог видеть, не мог видеть охваченных огнём досок, обезумевшего брата, сломанного им в панике засова, и крыс — мечущихся по каюте, не успевших сбежать с корабля огромных чёрных крыс… да откуда они на белоснежном телерийском корабле? Нет, должны они были быть, должны, должны были идти за братоубийцами на запах пропитанной кровью одежды… Не видел он, не видел, как озверевший комок шерсти бросается на Амбарто с беспомощным визгом, вырывая кусок мяса из запястья, не видел, как брызжет кровь, как другие крысы… — А-а-а! — Куруфин кричит, разрывая ногтями грудь. — Она же рвёт меня, убери её, умоляю! Крыса, крыса, убери её, убери! Келегорм оцепенело держится за теряющее разум тело.***
Финрод дёрнулся, проснулся; кругом было лениво и тепло, во рту оставался приятный вкус вина. Что же за звук? Финрод подошёл к облицованной серо-зелёными изразцами печи. Он знал, что трубы отопления хорошо передают звук, хотя никогда не пользовался этим секретом — отодвинув заслонку, можно было услышать и сетования поваров по поводу незрелых груш, и ссоры влюблённых в комнате для гостей. Но сейчас Финрод услышал жуткий крик, доносившийся откуда-то снизу. Он накинул тёплую куртку, стал поспешно завязывать пояс. Рука затекла, — да, в ней же было… Да, в ней был Сильмарилл, только это было во сне.