Спящая красавица

PG-13
Завершён
36
автор
Размер:
20 страниц, 7 821 слово, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 25 Отзывы 7 В сборник

Роковой день

Настройки
Юноша с черными волосами угрюмо шел по коридорам замка. Мысли в голове были невеселые. «Артур что–то от меня скрывает. Но что?» Мерлин сразу почувствовал неладное, стоило ему переступить порог Большого зала. Присутствующие странно на него посмотрели: в их взглядах читались испуг и... жалость? Юноша, ничего не понимая, подошел к Пендрагону. – Артур... Что здесь произошло? – Ах, это ты, Мерлин... – глаза принца забегали, – Ничего здесь не произошло. Да и чему бы тут происходить? Не выдумывай – лучше иди и уберись в зале. Тогда их разговор на этом и закончился. Затем жизнь Мерлина начала меняться – не постепенно, как это обычно происходит, а вдруг, внезапно. Сначала Артур запретил юноше подходить к своим доспехам и оружию. Потом начал давать множество новых поручений – теперь у чародея почти не было свободного времени. И, наконец, Артур установил за ним слежку. Теперь Мерлин не мог, как раньше, беспрепятственно покидать замок, не мог встречаться с Килгаррой, не мог колдовать за спиной Артура - за каждым его действием внимательно наблюдали. В таких условиях жизнь принца находилась в большой опасности - ведь сейчас Мерлин не мог защитить его в случае нападения. Правда, пока этого и не требовалось - за целый месяц на Артура не было совершено никакого покушения. И о Моргане не было слышно ни слова. Сначала, естественно, чародей обрадовался этому факту, но затем его начали одолевать сомнения – подозрительно, что ведьма не предпринимает никаких действий. Скорее всего, она затаилась и ждет удобного случая, чтобы вновь напасть. «А он и не догадывается, почему я больше не появляюсь в его драгоценном королевстве» Моргана сидела в кресле, обитом роскошным красным бархатом – все–таки Моргауза умеет выбирать себе союзников, этого у нее не отнять - вместо того, чтобы ютиться в какой–нибудь крошечной каморке и втайне лелеять план мести, жрица вольготно расположилась в великолепном замке короля соседних с Камелотом земель. Дункан всегда был жаден до власти – вот и сейчас, услышав, что Моргана может притязать на трон Камелота, с готовностью вызвался ей помочь. Конечно, наверняка ждет, что как только она станет королевой – тут же выделит ему теплое местечко. Жалкий лицемер. Ничего, как только она свергнет Артура – мигом расправится с этим ничтожеством. «А все–таки я замечательно придумала» В план жрицы не входило новое нападение на королевство – нет, она избрала совершенно другую тактику. «Мне уже жаль тебя, брат» Она не просто победит – предварительно она уничтожит Артура, заставит его страдать, лишит близких и дорогих сердцу людей. Сначала мальчишка, потом Утер. Следом наступит очередь глупой служанки, к которой ее брат испытывает нежные чувства. А на конец она оставила самое сладкое. «Ты будешь смотреть на то, как погибает твой народ, Артур – просто стоять и смотреть, не в силах вмешаться» «Нет, я не буду сейчас нападать на тебя – помучайся в неведении, мой дорогой брат. Тем более, что скоро состоятся похороны, на которые я обязательно приду – там мы и встретимся» «Однако с этим пора что–то делать» Мерлин устал от недомолвок, косых взглядов окружающих – необходимо было серьезно поговорить с Артуром. Быть может, даже с использованием магии – юноша недавно выучил рецепт эликсира правды. Подождите... Магии? Мерлин похолодел – он все понял. «Артур знает правду» «Этого не может быть! Как?» Но факт остается фактом – Пендрагон вел себя в последнее время очень и очень странно. А эти взгляды, которыми все одаривали его при встрече – даже Гвен смотрела на него, как на прокаженного. Да что там Гвен – в глазах Гаюса Мерлин тоже отчетливо читал страх. «Артур знает, что я – маг» «Но тогда бы он приказал немедленно меня казнить – что–то здесь не сходится. И зачем ему устанавливать за мной слежку?» «Он не знает – он лишь подозревает меня. Но это пока – рано или поздно Артур найдет доказательства» «Что же мне делать?» – O drakon, e mala soi ftengometh tesd'hup anankes! Erkheo! Тень от огромных крыльев закрыла собой поляну. Исполинский дракон приземлился возле юноши и внимательно посмотрел на него. – Ты звал меня? – Да. Мне нужен ответ – прямой, безо всяких уверток. Юноша был полон решимости – ему стоило стольких усилий пробраться сюда незамеченным, что никаких ответов–загадок он не примет. У него нет времени, чтобы размышлять над ребусами хитрого дракона, и нет возможности вернуться сюда за разъяснениями. – Я не могу обещать тебе этого, – с неожиданной горечью ответил Килгарра – Мерлин даже вздрогнул от его тона, – Мне известно, зачем ты позвал меня, юный маг – к сожалению, я ничем не могу тебе помочь. – Так значит, это – правда? – упавшим голосом спросил чародей, – Артур и правда все знает? – О чем ты? – удивленно спросил дракон. – О том, что Артур знает, что я – маг... – Но откуда ты об этом узнал? – В последнее время Артур ведет себя очень странно – стал замкнутым, закрытым. Установил за мной слежку – знал бы ты, каких трудов мне стоило прийти сюда! Но почему ты спрашиваешь, – внезапно спохватился юноша, – ты же сказал, что знаешь причину, по которой я тебя позвал? – Знаю. Но раз Артур не счел нужным все тебе рассказать... Мерлин, тебе нужно знать две вещи. Первое – Артур не подозревает тебя, причина его странного поведения и слежки за тобой – в другом. Второе – Мерлин, берегись мечей. Они могут привести тебя к гибели. А теперь прощай, юный маг. Если эта встреча – последняя, то знай, что для меня было честью служить тебе, – с этими словами Килгарра взмахнул крыльями и поднялся в небо. – Нет! Стой, подожди – я ничего не понял! – Мерлин тщетно пытался докричаться до удаляющегося дракона, чей силуэт на фоне неба становился все меньше и меньше, пока совсем не исчез. «Берегись мечей – что это значит? И почему эта встреча может оказаться последней?» Заклятье Деметрии было направлено против Повелителя драконов – именно поэтому Килгарра сразу почувствовал его. Он увидел и то, что Мерлина ожидает смерть от меча, и то, что затем заклятье было смягчено. Дракон не лгал, когда говорил, что ничем не может помочь чародею – он действительно не знал, как можно снять данное заклинание. «Если эта встреча - последняя...» Юноша с черными волосами угрюмо шел по улице. Мысли в голове были невеселые. «Что же мне теперь делать?» – Вы ведь слуга принца, да? – чей–то робкий голос отвлек чародея от его мыслей. Посмотрев в ту сторону, откуда раздался вопрос, Мерлин увидел пожилую женщину, неуверенно выглядывавшую из–за двери дома. – Да, меня зовут Мерлин и я – слуга принца Артура. У Вас какая–то просьба ко мне? Говорите, не бойтесь. – Ох, я даже не знаю с чего и начать, – женщина вытерла слезы, – Дело в том, что мой муж был прекрасным кузнецом до того дня, когда смерть решила забрать его у нас. Уил его звали – Вы, наверное, помните его? Мерлин действительно помнил кузнеца Уила, которого несколько дней назад нашли мертвым в реке – бедняга оступился и упал в воду. Артур тогда выделил некоторую сумму из казны, чтобы поддержать вдову. – Да, я помню его. – Дело в том, что незадолго до своей смерти, – женщина всхлипнула, – Простите меня... В общем, он успел закончить работу над одним мечом. Он великолепен – слишком великолепен для нашей... моей хижины. Не могли бы Вы отдать его Артуру – как дар от нас. Пусть этот меч станет прощальным подарком моего мужа – уверена, Уил хотел бы этого. В душу Мерлина закралось плохое предчувствие. «Тебе не стоит соглашаться на эту просьбу» Но юноша не дал развернуться этой мысли в полную силу. – Конечно, я возьму его – уверен, Артуру он понравится. – Спасибо большое, Вы очень добры. Подождите немного, сейчас я его вынесу – или Вы хотите зайти? – Нет–нет, не стоит беспокойства, – поспешил уверить Мерлин, – Я подожду снаружи. «Вспомни, что тебе сказал Килгарра» – Ох, а вот и меч – правда, он прекрасен? – женщина завороженно смотрела на оружие, которое и вправду было великолепно – легкость, изящество и вместе с тем ощутимая угроза, – Уил был настоящим мастером, каких мало. Мерлин с восхищением смотрел на меч – действительно, такой подарок придется по душе Артуру. – Спасибо. Я обязательно передам его принцу. «Мерлин, не смей» Юноша взял в руки меч, но движения чародея были неловки и острое лезвие полоснуло по пальцу. – Вы порезались! – всплеснула руками крестьянка. – Да ничего, пустяковая царапина, – улыбнулся Мерлин, – не... Он хотел сказать: «не стоит беспокойства», но внезапно маг почувствовал, что губы его не слушаются. Все тело наполнилось усталостью, веки стали тяжелыми. Последнее, что видел Мерлин перед тем, как провалиться в темноту, было испуганное лицо пожилой женщины. – Как ты посмел это допустить?! – Артур был вне себя от ярости. Персиваль съежился под разгневанным взглядом принца – оправдываться не хотелось, рыцарь прекрасно понимал, что виноват. Он не выполнил возложенное на него поручение – упустил Мерлина из виду. Но справедливости ради необходимо отметить, что у Персиваля были веские причины для того, чтобы прервать слежку. Внезапно на базаре вспыхнул пожар – загорелся один из прилавков, по счастью пустовавший, да еще и какая–то женщина кричала, что ее ограбили. Пока рыцарь отвлекался на эти неожиданно возникшие обстоятельства, Мерлин куда–то пропал. Юноша удовлетворенно улыбнулся – все получилось как нельзя лучше. И поджог удался на славу, и задумка с ограблением оказалась удачной. Изменить голос не составило труда, а Персиваль наконец–то отвлекся. – Сир – он здесь... В комнату вошел Ланселот – на руках он нес бесчувственного черноволосого юношу. Красный платок на его шее особенно ярко выглядел на фоне бледного лица. – Мерлин? – Артур бросился к юноше. Вместе с Ланселотом он бережно уложил чародея на кровать. – Мерлин? – еще раз позвал Пендрагон. – Сир... – рука Ланселота легла на плечо принца, – Бесполезно – он Вас не услышит. Не обращая внимания на слова рыцаря, Артур снова обратился к другу. – Мерлин? Юноша по-прежнему лежал без сознания. Лицо его было мертвенно бледным - если бы не слабо вздымающаяся от дыхания грудь, можно было бы подумать, что он умер. - Прости... - Артур горестно посмотрел на своего друга, - Это все из-за меня... - Не вините себя, сир - Вы не могли знать, что Моргана выберет своей жертвой именно Мерлина. Вы и так сделали очень много - больше, чем мог сделать кто-либо другой. - Я не уберег его, - глухо отозвался принц, - Я виноват. - Сир... - Ланселот, - перебил рыцаря Пендрагон, - оставь меня. Мне надо побыть одному. - Сир... - Это приказ. - Слушаюсь, сир, - Ланселот посмотрел на принца, бросил взгляд на лежащего на кровати юношу и удалился. Артур с горечью вгляделся в бледное лицо чародея. «Прости меня, Мерлин»
36 Нравится 25 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (5)