ID работы: 7468589

Выбирают двое

Слэш
R
Завершён
834
Чизури бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
71 страница, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
834 Нравится 98 Отзывы 170 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Дар обозрел гору документов, громоздящуюся на столе, закрыл глаза и с едва слышным стоном уронил голову на руки. Нет, не так все было и худо, просто следовало убрать большую половину бумаг на место, потому что он с ними уже закончил. Но в последние дни Дариар ловил себя на том, что в такие вот минуты коротких перерывов отдыхается лучше, если перед этим пожалеть себя и похвалить. Себя же, конечно. И, естественно, не вслух, а то в замке слишком много людей. Если предаваться подобному времяпрепровождению открыто, это очень быстро станет известно двум другим градоправителям и тетке с дядей. Родичам он просто не желал показывать даже не то, что зверски устает, а скорее что Сам мог ошибиться в нем. Ну а что касалось градоправителей...       Бермиол Гормс напоминал ему тетушку Эльзэю. Нет, не внешностью, хотя и этим тоже, было в нем что-то похожее: такой же тощий, длинный и словно бы вывяленный на солнце. Правда, выглядел старик Гормс куда более потрепанным жизнью, сухая кожа в морщинах и пигментных пятнах, голову, похожую на натертое салом очищенное яйцо в приставших к нему белых пушинках прикрывал неизменный бордовый шаперон, делая его смахивающим на тощего индюка. Но хуже всего было то, что господин Гормс, которого все почему-то предпочитали называть по имени, считал своим долгом наставлять самого молодого члена триады градоправителей. Нет, безусловно, это же было и прекрасно, вряд ли Дариар обошелся бы без его обстоятельнейших и дотошных советов, которые Гормс обычно расписывал в толстых письмах и пересылал со слугами, потому что ему было недосуг оставить свой уютный кабинет и поднять голову от бумаг. Дар был очень благодарен, ведь второй градоправитель изыскивал для него время. Его письма он подшивал в отдельную папку и иногда перечитывал, отыскивая нужное. Но каким же господин Гормс был занудным!!! Просто уму непостижимо!       На его фоне второй градоправитель, здоровяк Памс Борскол, выглядел почти своим человеком. Дару он напоминал то ли кузнеца, то ли владельца единственного на их весь небольшой городок трактира, куда дядюшка иногда заходил посидеть за кружечкой пива, а он сам в особо удачные дни бегал за пирожками. Такой же огромный, с виду заплывший жирком, но на деле силач, с мелкими глубоко посажеными глазками и натурально свиным пятачком. Только вот глазки эти были хитрые-хитрые, когда не требовалось строить тупого солдафона. С ним Дариар общался с удовольствием, но как он уставал от занудства Гормса, так здесь выть хотелось от неистощимой энергичности Борскола. Казалось, тот может не спать, не есть, питаться одним пивом и бесконечно косолапить по улицам Айнена туда-сюда, присматривая за своей солдатней, за порядком, за горожанами, щурясь в слегка кривоватой из-за выбитого зуба ухмылке и потирая закрытое стальной пластиной доспеха пузо.       А вот Дару приходилось и спать, и есть, несмотря на то, что он был магом. Правда, мажеские свои занятия ввиду практически абсолютной нехватки на них времени он изрядно подзабросил. Нет, что-то делал — те же светляки, но никак не больше. Иногда сил хватало-то лишь на то, чтоб добраться до постели и уснуть, о каких там книгах и тренировках говорить?       Дар поморщился и оборвал явно перешагнувшие за четко обозначенные им самим границы «конструктивные пожалелки». Всему виной вовсе не такая уж безумная занятость. Всему виной его неспособность так структурировать свой труд, чтобы отказаться от ненужных занятий. Вот как сегодня: все утро он провел в гильдии магов Айнена, разбирая жалобы горожан на членов гильдии. И все они оказались сущими пустяками, с которыми маги и их клиенты вполне могли разобраться самостоятельно, не привлекая его. Да и разобрались бы наверняка, а этот вызов в гильдию был очередной проверкой. Кажется, он ее прошел, но впредь никаких пустяковых дел. Надо бы прямо сказать об этом Гормсу, хотя тот вроде понимает, что у молодого коллеги и так забот...       Одно радовало: в целом Вольный город принял Дара скорее дружелюбно. Слуги в замке, которых он пока еще не запомнил даже в лицо, кроме управляющего, относились к нему как к «ма-аладому лорду». Читай, вот подрастет, тогда и уважать за дело будем, а пока опекать балбеса по мере сил. Тот же управляющий сам прекрасно разбирался с внутренними замковыми делами, только иногда подкидывал мелочи, чтобы новый хозяин тоже учился понимать, что от него потребуется и что такое вообще — свой замок. Горожане относились примерно так же: приветливо-снисходительно. Никакой помпезности, не особо официально, но не было и пренебрежения. В конце концов, градоправителей потому и уважали, что те были выдающимися личностями, а Дару уважение только предстояло заслужить. К нему присматривались, но не торопили.       Еще радовало, что дядя на прощание сказал: пока дела рода ведет тетушка, а Дар может сосредоточиться на одном, не разрываясь на сотню кусков. Вот пообвыкнется в роли градоправителя — тогда и дела рода начнут постепенно передавать.       Дар поднялся из-за стола и потянулся. Так, с жалением и отдыхом закончили, пора снова за работу. Но сперва — сперва все же убрать бумаги. В дверь деликатно постучали, и это явно был приставленный к нему управляющим личный слуга. Так уж вышло, что по таким вот приметам — шаги, стук, голос — Дар узнавал и запоминал людей гораздо лучше, чем по лицам.       — Да, Фэмис.       Слуга принес серебряный поднос с толстым конвертом.       — Письмо от господина Гормса.       Дар со вздохом отложил его на край.       — Что-то еще, Фэмис?       — Господин Борскол прислал гонца с просьбой присутствовать на смотре...       — Передайте мою благодарность господину Борсколу и извинение — сегодня я не смогу уделить время смотру, — взмахом руки прервал его Дариар. Какого выползня? Неделю назад смотр был. И три дня назад. Хватит. Жариться под солнцем и глазеть на то, как вышагивают, лязгая сталью доспехов, несчастные, уже почти стушившиеся в собственном соку стражники? Увольте.       — Что-то еще?       — Да, милорд. В замок прибыл гость. Прикажете проводить?       Дар аж похолодел: это что же, он забыл, что кого-то ждут? Не могло такого быть, но все же уточнил у слуги:       — Мы кого-то ждали, Фэмис?       — Нет, милорд, — с прежней невозмутимостью ответил тот. — Смею заметить, этот эльф прибыл сюда без приглашения.       — Эльф?       Лорд, градоправитель и маг должен, обязан быть невозмутим. Но Дар чувствовал, что против воли его брови приподнимаются, а что при этом вид у него становится несколько глуповатый, он знал. Но поделать с собой пока ничего не мог — уж больно неожиданным оказалось заявление Фэмиса. Эльфы из-за своих гор разве что в Империю изредка высовывались, здесь же их не видели... Ну, никогда — это преувеличение, конечно, но не слишком уж и сильное.       — Пригласи его в гостиную, что рядом с Охотничьим залом. И пусть подадут выпить.       — Хорошо, милорд.       Дверь за слугой закрылась, и Дар украдкой выдохнул: этикет, проклятый этикет! Не читай он столько книг, слова, наверное, так легко бы не выстраивались в витиевато-прилизанные конструкции. Хотя говорить так было все равно легче, чем непринужденно болтать, в дружеской беседе он откровенно терялся. Да и не было у него особо друзей...       Так!       Усилием воли Дариар взял себя в руки, перестал думать о ерунде и сосредоточился на предстоящем разговоре с эльфом. Вот еще напасть: что он тут забыл-то? Может быть, это кто-то из Его знакомых? Тогда нужно будет сообщить печальную весть. Эльфы же вроде живут куда дольше человека, мог и не отследить прошедшие годы.       Постаравшись причесать растрепавшиеся волосы пятерней, он решительно направился в гостиную. И с порога начал заготовленную речь:       — Прошу прощения за ожидание. Я Дариар, Третий Градоправитель города. Что привело вас ко мне?       Лицо он удержать все-таки не смог. Глаза сами изумленно распахнулись: не каждый день видишь людей — хорошо, эльфов, — у которых на голове натуральный пожар. В первый момент даже возникла мысль: а не горит ли действительно эта вот вся едва присобранная на затылке алой лентой грива? Но тогда, наверное, эльф бы не стоял, так спокойно глядя в окно...       — Здравствуйте, — эльф обернулся и, едва-едва улыбнувшись, коротко поклонился. — Мои извинения, если отрываю от дел...       Дар замялся, невольно разглядывая его.       Вся внешность эльфа кричала об одном: незнакомец, чужак. От рыжих-рыжих волос, спускавшихся аж к поясу, до непривычной, пусть и явно дорожной, слегка помятой одежды. Ну не носили ни здесь, в Айнене, ни у него дома такие длиннополые куртки и мягкие даже на вид сапоги, закрывавшие ногу почти до колена. И изумительный винный цвет ткани... Она вся была подобрана в таких оттенках: от более глубокого, насыщенного, почти черного на брюках, до тепло-алого, но все равно не кричащего, спокойного оттенка виднеющегося ворота рубахи, украшенного золотистой вышивкой. Больше украшений у эльфа не было — ни колец на тонких пальцах, ни серег в действительно длинных, заостренных ушах. Дар почему-то всегда думал, что эльфы эти самые уши прокалывают, как женщины. Почему — сам не знал.       И этот эльф не был знакомцем или другом Самого. Пусть Дар и был еще слишком молод — всего девятнадцать, можно сказать, для мага вообще не возраст, но почувствовать хотя бы и подавленное сожаление, тем более, распознать по нюансам голоса или мимики скорбь смог бы. Эльф ничего такого не испытывал, для него было равнозначно увидеть в качестве градоправителя хоть Самого, хоть его преемника.       Спохватившись, Дар покачал головой:       — Эльфы — весьма нечастые гости в наших краях, так что для вас я в любом случае изыскал бы время. Что привело вас в Вольный город Айнен, господин?..       — Кайс, — еще раз поклонившись, представился тот. — Рыжая ветвь, маг-артефактолог. Айнен и привел.       Слова эльфа пока что были совершенно непонятны и внушали тревогу пополам с каким-то детским ожиданием то ли чуда, то ли приключений. Не сказать, чтоб Дар так уж любил последние, скорее не противился, когда они его находили, а случалось это, как с любым магом помоложе, часто — такая работа, ничего не поделать.       Он повел рукой, указывая на кресла у камина, по летнему времени пустого и вычищенного со всем тщанием.       — Присядьте, господин Кайс. Думаю, за бокалом розового куваттского вам будет куда приятнее поведать мне о причинах и предпосылках. Фэмис.       Возникший из ниоткуда слуга поклонился и поспешил исполнить вполне четко высказанный приказ лорда. Эльф успел только устроиться в кресле, еще даже не открыв рот, когда на столике появилась бутыль и два наполненных бокала. Дар про себя поморщился: никак не мог привыкнуть к имперскому стеклу, баснословно дорогому, которое в руки-то взять боязно, не то что из него пить. То ли дело простые глиняные стаканы дома!..       — Видите ли, — издалека начал эльф, — библиотека моей ветви весьма обширна — и мне повезло найти книгу, в которой описывались деяния вашего предка. Весьма занятная история, но мое внимание привлекло нечто, сохранившееся до сих пор. Ваш замок, градоправитель Дариар, — он повел рукой, гибким жестом мага, выдававшим его профессию куда лучше любых слов, обводя комнату.       Дар мысленно поморщился, но это не касалось эльфа. Дело в том, что историю своей семьи он как раз таки знал не слишком хорошо. Нет, деяния предка — да, это он выучил от и до, как любой маг своего рода. В конце концов, на этой легенде вырастали чуть ли не все дети Айнена. Но вот дальнейшая история семьи была ему известна фрагментарно, постольку-поскольку имена предков упоминались в книгах, что он читал, а это были труды магические, а не исторические. Именно потому Дариар сейчас пытался понять, как бы так вывернуть, чтоб и цель визита эльфа-мага узнать поконкретнее, и свое невежество не показать слишком уж явно.       — Замок Айнен уникален, конечно, — «хотя бы именем и историей, что уж тут таить», — но все же не могли бы вы говорить определеннее, господин Кайс? — Дар позволил проскользнуть в голосе нотке беспокойства. — Что именно заинтересовало вас в замке?       — Он сам, — просто пояснил Кайс. — Я пробыл здесь всего ничего, но уже могу сказать — это просто изумительный артефакт! Ваш предок был гением, как и положено архимагам.       Ну, тут эльф не соврал: те маги, которых угораздило родиться не совсем обычными, способными на ходу придумывать новые заклятья, действительно поневоле становились гениями. Сложно не стать ими, когда на то, что нормальный маг может разрабатывать годами, у них уходит пять минут и порыв вдохновения. Этой особенности предка Дар невольно завидовал и справедливо подозревал, что не один такой.       Кайс же, видя, что он молчит, торопливо продолжил:       — Я прошу дать мне возможность изучить замок. Я понимаю, это наследие вашего предка, ваша собственность. Но исключительно ради магии! Вы не представляете, как мало сохраняется данных о методах людских архимагов!       Дар внезапно даже для себя фыркнул, чего прежде никогда бы не позволил себе в беседе с незнакомым человеком. Или эльфом — этикет един, разница в нюансах. Но он сделал ошибку и посмотрел эльфу в глаза, чтобы подтвердить или опровергнуть кое-какие мысли, и в итоге, кажется, попался в ловушку взгляда. Эти синющие, словно два очень глубоких омута, глаза не позволили спрятаться под всегдашнюю броню этикета, буквально заставили его отвечать то и так, как вышло, а не по правилам и этикету:       — Отчего же, господин артефактолог, я как раз прекрасно представляю, как легко люди теряют и забывают крупицы знаний своих великих предков. Итак, вы желаете изучить замок. Но если я дам вам свое позволение на это, я желал бы получать всю информацию, которую вы сумеете раскопать.       — А... Конечно! — эльф аж моргнул от удивления, и странная магия рассеялась, Дар торопливо перевел взгляд на воротник его рубахи. — Мне и в голову не пришло бы... Все, что узнаю — все останется в вашем распоряжении! Меня интересуют только методы, которые применял ваш уважаемый предок.       — Фэмис.       Тот явно умел возникать бесшумно и слышать даже негромкое обращение к себе. Потому что спустя несколько секунд оказался у кресла юного градоправителя в вежливом полупоклоне.       — Фэмис, пусть нашему гостю приготовят комнату. Он остается на неопределенный срок. Соответственно отдашь распоряжения касательно обеда. А меня прошу простить... Дела.       — Я понимаю, — эльф встал, поклонившись напоследок, Дар кивнул ему и пошел к двери, оставив вино нетронутым. Он не сомневался, гостя разместят как положено, а вот ему действительно стоит вернуться к бумагам, проглядеть письмо Гормса, и...       Обернувшись на пороге, он случайно поймал взгляд синих глаз и поразился: такое неприкрытое, абсолютно детское счастье в них отражалось.       

***

      Занимаясь делами, Дар то и дело ловил себя на проблесках зависти к этому рыжему эльфу. Вот ведь... энтузиаст. Хотелось бы и ему испытывать такой вот подъем от работы. Но, к сожалению, пока что не удавалось полюбить бумажно-деловую волокиту. Может быть, потом, когда в самом деле ко всему привыкнет и всему научится. Сам же как-то умудрялся и магией заниматься, не только бумаги перекладывать да писать.       Об ужине Фэмису пришлось бедному градоправителю напомнить.       — И, милорд, в замок прибыли соправители Айнена и глава гильдии лекарей.       Мысленно Дар застонал и выругался. Подозревал, что и лицо удержать не сумел, слишком понимающий был у Фэмиса взгляд.       — Я взял на себя смелость приготовить вам костюм, милорд.       — Спасибо, Фэмис. Наш гость будет на ужине?       — Конечно, милорд.       Ну да, а могло ли быть иначе? Ведь это из-за него наверняка подобное сборище! Дар прекрасно помнил, как приехал — и на следующий же день, едва успев заучить дорогу к своей комнате и хоть немного осмотреться, оказался вот на таком же обеде. Тогда в центре внимания был он, теперь же это «счастье» достанется бедолажному эльфу. И Дар ему от души сочувствовал, особенно переодеваясь и вспоминая цепкий, въедливый взгляд Марлэя Иртора, того самого главы лекарей. Вот уж мерзостный тип, впрочем, как и все малефики: вечно в этом своем черном балахоне, а улыбочка ехидная-ехидная.       В отличие от гильдии магов, обязанной подчиняться третьему градоправителю от и до, лекари были подчинены ему только формально. Возможно, только ему и в силу его сугубой юности и неопытности. Возможно, что Сам вполне находил с этими чернобалахонными общий язык, но Дара они, а тем паче господин Иртор, в грош не ставили. То есть распоряжения выслушивали с вежливыми рожами, кивать — кивали, но выполнять не торопились. Впрочем, он и распоряжений-то пока почти и не отдавал, но такое отношение напрягало.       Фэмиса следовало поблагодарить за костюм и помощь. В столовую замка Дариар вошел как раз к часовому бою, при полном параде и почти спокойный — слуга, перед тем как помочь ему одеться, протянул стакан успокоительного отвара. Так что лицо держать получалось почти без труда.       Все уже собрались, ждали только его. Вежливо поздоровались, расселись. Стеклянная посуда поблескивала в свете магических огней, щедро украшавших стены. В замке о свечах и не задумывались: создатель решил проблему освещения сразу и навсегда. Неудивительно, что эльфу одного взгляда на помещения хватило, чтобы впечатлиться.       Притихший было с появлением Дара разговор возобновился.       — Говорите, вы артефактолог? — проскрипел Гормс, поглядывая на эльфа из-под кустистых бровей.       Тот кивнул:       — Не самый лучший в ветви, да и мои исследования отнимают много времени. Но людская магия порой столь безумно изобретательна, что не могу отказать себе в удовольствии изучать её вновь и вновь.       Дар вслушивался в разговор, стараясь понять, о чем шла речь до его прихода. Кажется, ничего особенно важного, обычная светская беседа. Он мысленно выдохнул: градоправители и малефик не успели еще даже надкусить эльфа, а не то что сожрать, как он полагал ранее. Надо отдать должное: тот отлично держался, настолько умело ведя разговор, что даже подозрительный старик Гормс не нашел пока к чему придраться. Но это Иртор пока еще молчал и слушал, хитро поблескивая глазками. Что там задумал глава гильдии лекарей? А в том, что задумал, вернее, все трое что-то там себе намыслили, Дар даже не сомневался. Оставалось только понять, что именно. И отчего так напоказ широко и как-то странно улыбается Борскол и так же напоказ хмурится Гормс, глядя на рыжика? Но тот вроде спокоен, вон, блаженно жмурится, рассказывая о каком-то еще архимаге, Дар прослушал, о каком. Надо было наконец обозначить свое отношение к ситуации и, дождавшись паузы, Дариар отложил вилку, негромко звякнув ею о тарелку.       — Я думаю, с такими познаниями о людской магии помощь господина Кайса будет неоценима, — заметил он. — Хотя бы потому, что я не нашел бумаг моего предшественника, в которых он писал бы о замке.       Гормс приподнял кустистую бровь, став похожим на тощую, облезлую престарелую сову. Он, конечно, не имел привычки лезть в чужие дела, однако предпочитал знать все до мельчайших деталей, дабы быть уверенным, что молодой коллега не наделает ошибок. Нововведений он не любил. Нежданных гостей тоже. Однако Дар дал понять, что эльф — гость в его замке, и гость полезный, а значит, старику оставалось только наблюдать издали и вовремя среагировать, если что-то будет угрожать городу.       Второй градоправитель был настроен куда более дружелюбно. Он громко хохотал, много пил и выспрашивал у эльфа кучу всякой ерунды, находя подтверждение или опровержение нелепым человеческим слухам. Будь Дар чуть менее вымуштрован дядей, он бы удивился, как такой человек вообще мог стать градоправителем и продержаться на этой должности так долго. Но сейчас он уже понимал, куда и как смотреть, и цепкий, внимательный взгляд, второе и третье дно в вопросах Борскола видел и слышал.       Иртор же пока говорил мало, больше слушал, изредка задавая эльфу не менее каверзные вопросы, чем второй градоправитель, да еще и сформулированные так, что было в них что-то явно большее, чем вежливая заинтересованность редкостным гостем. Когда он намекнул, что представителям его гильдии тоже было бы интересно поглядеть, что и как устроено в замке, — а вдруг где неучтенное проклятье, — Дар еле сдержался, чтобы не влезть. Нельзя, нужно держать себя в руках: в конце концов, Иртор шкурно заинтересован в благополучии города, его гильдия и явилась-то сюда в годы, когда какой-то «доброжелатель» подбросил в колодцы чуму, да не простую, а с магической составляющей. Обычные маги ничего не смогли с ней поделать, но малефики живо обуздали заразу и уже не ушли, устроив здесь себе небольшую резиденцию. Нареканий с тех пор в их сторону не было, хотя Дар слышал, что в Империи эту чернобалахонную братию не очень любят. И в целом соглашался: ну да, такие характеры любить не за что. Правда, Гормс на такие заявления фыркал в бумаги, но только раз посоветовал зайти в замковую библиотеку за историческими книгами — о чем Дар мигом забыл. Не до хроник ему было.       — Это вопрос к уважаемому градоправителю Дариару, — честно пожал плечами эльф. — Я предоставлю ему всю собранную информацию. И, если потребуется — все возможные разъяснения, если она окажется слишком сложна.       — Я не имел чести изучать артефактологию, — все еще спокойно и даже немного отстраненно благодаря действию трав заметил Дар. — Поэтому, надеюсь, у вас достанет терпения донести до меня суть разъяснений, потому что в том, что они потребуются, я не испытываю сомнений.       — О! Если хотите, могу обучить вас — в меру своих умений, конечно, — просиял рыжик. — Надеюсь, это будет достаточной платой за ваше щедрое разрешение?       Дар заставил себя досчитать до десяти и обратно и только потом позволил улыбке коснуться губ:       — Несомненно, это будет достаточной платой.       Судя по переглядкам градоправителей и малефика, что-то он все же сделал не так. Или дело было не в нем? Но никто не возразил.       Ужин закончился вполне мирно, разве что Иртор напоследок попросил оповестить его, как только появятся первые сведенья. Вполне в его духе: Дар не сомневался, что кто-нибудь из слуг, как бы ни сам управляющий, и так все всем скажет, кому нужно знать. Но покивал, а что еще оставалось делать?       — Когда мы сможем начать уроки? — чуть растерянно поинтересовался у него эльф, когда они остались вдвоем. — Я пока не очень представляю, как распределить время, да и у вас, я полагаю, плотный график...       — Вы правы, но я сумею выкроить время для занятий. Как насчет часа-двух сразу после ужина? — подумав, предложил Дар.       Хотелось ему, конечно, не магией или артефактологией заниматься, а попросить Фэмиса принести в кабинет чашку травяного отвара, только уже обычного, и несколько булочек с мясом или сыром. Потому что на ужине, несмотря на то, что молчал по большей части, Дар был слишком занят, слушая чужие разговоры и оценивая их, чтобы отвлекаться на еду.       В ответ взглянули весьма скептически.       — Будь моя воля, как учителя — посоветовал бы вам поесть и нормально выспаться, — намекнул эльф, нет, Кайс, надо было привыкать называть его по имени. — Урок вполне подождет. Я же пока пройдусь по замку, если вы не против, погляжу, с чего вообще начать.       Дариар пару минут молчал, переваривая это заявление, потом как мог мягко сказал:       — Нет. Я против.       Гамма чувств, отразившаяся на лице Кайса, его изрядно позабавила. То ли он забыл держать выражение, то ли действительно настолько растерялся...       — Простите?       — Я еще не потерял зрение и на внимательность не жалуюсь, — так же вкрадчиво продолжил Дар, искренне забавляясь, но не показывая этого. — И готов вернуть вам ваш же совет. А потому — не составите ли мне компанию по ночному истреблению булочек, Кайс?       И у него даже получилось выговорить имя, не запнувшись.       Тот поглядел на свою тарелку, на которой почти нетронутым лежал ужин, моргнул, будто только-только проснулся, и от души, звонко рассмеялся.       — С огромным удовольствием, Дариар!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.