ID работы: 7468645

Не время для некромантов

Гет
NC-17
Завершён
1531
автор
kaFFox бета
Размер:
164 страницы, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1531 Нравится 666 Отзывы 620 В сборник Скачать

Отчисление

Настройки текста
      Всю свою жизнь Гарри был хорошим мальчиком. Он сохранил эту частицу в себе, несмотря на ругань Дурслей, шуточки Дадли и немые упреки учителей, которых расстраивало внезапное «отупление» Гарри.       Поттер до сих пор лишь мог догадываться: сколько бы он продержался в здравом уме, если бы не появление Хогвартса.       Стоит отметить, что в школе волшебства Гарри закалил свой характер: не поддался звездной болезни, помог защитить философский камень, победил с помощью Фоукса василиска, спас Джинни от Тома, помог сбежать Сириусу, а потом спас его от дементоров. К чему всё это?       После прочтения книжки Бартоса Гарри весь месяц мучали кошмары. Хотя там и не было описано никаких ужасных ритуалов, Поттеру хватило и написанного. Воспитанный в современных традициях, Гарри и представить себе не мог, что можно так использовать погибших.       Для Поттера согласиться обучаться некромантии равносильно тому, чтобы он встал под знамёна Волдеморта. Но если он откажется, то могут пострадать его друзья. Что делать?       Гарри представил, как бы отреагировала Гермиона на новость, что Гарри учится некромантии у подозрительных. Он почти слышал её голос: «Гарольд Джеймс Поттер, как ты мог предать всё, что тебе дорого?» А значит решено: завтра Поттер отправится к мистеру Бартосу и откажется от обучения.

***

      Кадм Бартос сидел за прилавком и любовно пропитывал книгу особым зельем. Делал он это специальной кисточкой, с помощью которой тщательно промазывал каждую страницу, терпеливо дожидаясь, когда зелье впитается и можно будет перевернуть на следующую страницу.       Вся пыль в магазине — это всего лишь иллюзия, которая сбивала нынешних авроров с толку. Кадм нередко ржал, когда пригнанный Аластором молодняк пытался что-то найти на полках его магазина. Триста лет назад эту иллюзию наложил непревзойденный маг, до которого нынешней молодёжи не дорасти.       Звякнул колокольчик входной двери, слышимый ему одному, и на пороге появился Гарри Поттер.       Как и в прошлый раз, он был одет в старую поношенную одежду. Школьная мантия стала ему еще короче.       — Мистер Бартос, я принёс вам книгу, которую вы мне давали, — проговорил Поттер, переминаясь с ноги на ногу.       — Хорошо, как я и говорил, теперь я задам тебе парочку вопросов… — начал говорить Бартос.       — Не нужно, — резко выпалил парень.       — Прости, что? Не ты ли приходил ко мне месяц назад в поисках силы?       — Простите. Но я не могу. Все эти ритуалы ... и прочее. Это не тот путь, которым бы я хотел идти, — ответил Поттер.       — Ну что ж, Гарри Поттер, в следующий раз постарайтесь не тратить моё время на всякую ерунду, — проворчал Бартос. С кисточки накапало на страницу, и Бартос принялся аккуратно растирать зелье по всей странице, чтобы оно не высохло.       — До свидания, мистер Бартос, ещё раз простите, что потревожил вас, — сказал Поттер, когда медленно пятился к двери.

***

      Сегодня весь день лило как из ведра. Именно поэтому Бартос устроился во второй комнате своего магазинчика (вряд ли его немногие постоянные клиенты решат в такую погоду купить что-либо экстраординарное). Она была весьма уютной: можно было посидеть в кресле-качалке и раскурить трубочку хорошего табака.       Кадм поворочал в камине угли и вернулся к непрочитанной газете. А ведь сегодня Ежедневный Пророк содержал в себе одну интересную статью про Гарри Поттера: «Гарри Поттер ставит под угрозу существование магического мира, стр. 2!» Кадм усмехнулся, если бы он всегда верил этой газетенке, то давно бы свалил из Англии. Перевернув титульную страницу, Кадмос начал читать статью под авторством небезызвестной Риты Скитер:       «В конце июня Гарри Поттер показал себя как крайне эгоистичного человека. Все мы знаем, что он позволил Седрику Диггори умереть, чтобы присвоить себе чужие лавры. Затем Поттер придумал историю про воскрешение Того-Кого-Нельзя-Называть. Зачем он это сделал? Он нам не ответил на этот вопрос, а редакция до сих пор находится в смятении. Есть предположение, что Поттер делает странные поступки, чтобы привлечь к себе внимание. Сегодня нам стало известно, что вчера он начал раскидываться заклинаниями среди маглов днём. Сколько это может продолжаться? Когда же этого эгоистичного подростка приструнят?- спросите вы. И будете совершенно правы. К счастью, Министерство приняло все необходимые меры, и вопрос о лишении волшебной палочки, а также взыскании штрафа в три тысячи галеонов…». Чтение газеты было прервано позвякиванием колокольчика.       В недоумении Кадм потушил трубку, после чего направился в торговую комнату. Рядом с прилавком стоял Поттер. Он в растерянности водил пальцем по корешкам книг и что-то вполголоса шептал. С его одежды натекла целая лужа воды. Кадм со вздохом высушил сначала одежду Поттера, а затем и лужу       — Вам что-то нужно? — улыбнулся Кадм — этикет есть этикет.       — А? Да, мне, пожалуйста, книжку по юриспруденции Магической Англии, — через некоторое время сказал Гарри.       — Позвольте полюбопытствовать — зачем она вам?        — Хочу найти способ остаться в магическом мире.       — Не стоило раскидываться заклинаниями на виду у маглов, — хмыкнул Кадм.       — Да поймите вы все наконец, что я спасался от дементоров. А магл-свидетель — это мой кузен, который и так знает о магии, — в отчаянии проговорил Гарри.       — Будь Министерство более дружелюбно настроено, то вы бы отделались легким испугом. Но в вашем случае Фадж приложит максимум усилий, чтобы отчислить из Хогвартса и ограничить ваше право на использование волшебной палочки до семнадцати лет, — проконсультировал Поттера Бартос.       — То есть у меня отберут волшебную палочку лишь до семнадцати лет? — лицо Поттера озарилось надеждой.       — Да, маги — часть магического мира, поэтому с семнадцати лет вас будут лишь штрафовать. В вашем случае я бы так не радовался. Вам, как полагаю, вот-вот исполнится пятнадцать, а ваш враг не будет милосердно ждать вашего семнадцатилетия.       — И Рон с Гермионой могут пострадать — почти шепотом сказал Гарри.       — У меня есть предложение: мы подпишем стандартный ученический договор. На обучение… бытовой магии. Если вам удастся остаться в Хогвартсе, то он будет недействителен. Если же вас отчислят, вы с помощью этого договора останетесь в магическом мире, — предложил Кадм.       — В чём ваша выгода? — прищурившись спросил Поттер.       — Я получу ученика, — ответил Кадм.

***

      — Таким образом действия Гарри Поттера можно рассматривать, как самооборону. Что является его законным правом. За время учебы в Хогвартсе Гарри проявил себя храбрым мальчиком, который не раздумывая, бросится спасать ближнего своего. А ведь спасенный им магл — его кузен. Предлагаю оправдать Поттера и принести ему извинения, — закончил речь Дамблдор.       — Минуточку, — подскочила дама в розовом, — у нас есть свидетель, который развеет ореол его светлой репутации.       — Я протестую — все свидетели уже допрошены, — возмутился Дамблдор.       — Пригласите свидетеля — проговорил Фадж, после того как Малфой что-то прошептал ему на ухо.       В зале стояла тишина, наверное, именно поэтому был отчетливо слышен скрип, открываемой двери. Гарри нервно поёрзал в кресле подсудимого. Оно было максимально неудобным, что нервировало парня. Наконец свидетель добрался до специальной трибуны и Поттер с удивлением узнал в нем мистера Эдингера.       — Назовите своё полное имя и род деятельности, — проговорила дама в розовом.       — Эрни Эдингер, я осуществляю… консультации. Сами понимаете, не все знакомы с магическим миром должным образом, — ответил мужчина.       — И вы проконсультировали обвиняемого? — спросила Амбридж.       — Да, он пришёл ко мне в конце июня. Спросил о том, каким образом он может устранить своего врага. Признаться, в начале я подумал, что речь идет о неразделённой любви, поэтому порекомендовал ему зайти к мадам МакКензи. Только вчера, когда мистер Малфой был в моей скромной обители, мне в голову пришла мысль, что мистер Поттер мог иметь в виду министра Фаджа или других достопочтимых членов нашего общества, — сказал Эдингер. Он промокнул носовым платком лоб, - да простит меня почтенное собрание — вчера заболел, но решил, что мои показания очень важны.       — Как думаете — мистер Поттер посетил мадам МакКензи? — спросила Долорес.       — После того, как вчера меня посетил мистер Малфой, я заглянул к МакКензи, и та сообщила, что мистер Поттер посещал её. Сами понимаете, что она не распространяется насчет своих клиентов. Поэтому не могу сказать, кого заказал мистер Поттер, — ответил Эдингер.       После слов Эдингера зал наполнился ропотом — маги принялись обсуждать, кого мог заказать Поттер. Гарри поймал взгляд Дамблдора и увидел в нем разочарование и презрение. Сам Гарри очень пожалел, что тогда зашел к старой ведьме. Собрание Визенгамота принялось что-то обсуждать.       — Спасибо мистер Эдингер, можете присаживаться, — сказала Амбридж, злорадно поглядывая в сторону Поттера.       Гарри так и не смог понять откуда у нее столько неприязни к нему.       — Хм-м, я думаю, что у достопочтимого собрания достаточно информации, чтобы вынести вердикт, — прокашлялся Фадж.       Представители Визенгамота огородились специальной сферой и принялись горячо обсуждать наказание Поттера. Старейшины в течении пятнадцати минут о чем-то спорили, пока их спор не прервал мрачный Дамблдор.       Наконец они сняли сферу, и поднялся старый жилистый мужчина со шрамами на лице:       — Единогласным решением собрания от двенадцатого августа Гарольд Джеймс Поттер лишается палочки сроком на три года. Кроме того, мистер Поттер обязан выплатить стандартный штраф, в размере ста пятидесяти галеонов. До совершеннолетия он обязан находиться по адресу проживания его маггловских опекунов. Предупреждаю вас мистер Поттер, что следующее применение магических чар повлечёт за собой более суровое наказание — заточение в Азкабане, сроком на три месяца. На этом всё. Собрание закончено.       — Спасибо, мистер Яксли. Мистер Поттер, сдайте палочку аврорам, — радостно сказала Амбридж.       К Гарри подошел незнакомый мужчина в красной мантии и требовательно вытянул руку. Гарри ожидал такого исхода событий, но не предполагал, что ему будет так обидно и больно. Он скользил взглядом по знакомым лицам, словно в поисках поддержки, но каждый раз натыкался на равнодушный взгляд. Лишь Гермиона беззвучно прошептала: «держись». А Невилл вскинул сжатый кулак в немой поддержки.       — Мистер Поттер, позвольте мне выполнить мою работу — отдайте палочку, — донёсся до него голос аврора.       Гарри ещё раз осмотрел зал и увидел лишь злорадное ликование. А также затаённую надежду на то, что Поттер устроит концерт. Гарри не стал устраивать скандал и с горькой усмешкой отдал палочку.       Внезапно в полной тишине раздался громкий стук, после которого в зал вошел Кадм Бартос. Одет он сегодня был в тёмный деловой костюм. В правой руке он держал трость, а в левой узкую папку.       — Извините за мое столь вопиющее опоздание, но дела требовали моего непосредственного вмешательства, — извинился Бартос.       — Ничего страшного, мы как раз решили все текущие проблемы и готовы выслушать вас, — подобострастно произнес Фадж.       — Я как раз по поводу одного из ваших дел. А это что такое? — под конец речи голос Бартоса посуровел.       — Что? — недоуменно спросил Фадж.       — Вот это! Поттеры бы вас вздернули за такое отношение к их потомкам, — ответил Кадм, гневно указав на оковы, приковывающие Поттера к стулу.       — Прошу меня простить, но это стандартная процедура, — вмешалась Амбридж.       — Стандартная процедура? С каких это пор хулиганов судят таким образом? — спокойно спросил Кадм. Но все представители Визенгамота побледнели от ужаса.       — Мы уже закончили, мистер Скотт, освободите мистера Поттера и проводите его к опекунам, — скомандовал Фадж.       — Постойте. Вот документы, подтверждающие, что мистер Поттер — мой ученик. Поэтому я забираю его с собой, — с последними словами Кадм подошел к Фаджу и отдал ему папку.       — Документы в порядке. Можете забирать его, — через некоторое время процедил Фадж.       — Гарри тебя уже освободили? Идём. Наше время ещё не пришло, — сказал Кадм Поттеру. Остальной зал для старого мага, словно перестал существовать.       Гарри в последний раз посмотрел на Фаджа, Амбридж и Дамблдора. Затем он перевёл взгляд на Гермиону, лицо которой было мокрым от слез. Вздохнув, он встал со стула и направился вслед за Кадмом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.