ID работы: 7468645

Не время для некромантов

Гет
NC-17
Завершён
1531
автор
kaFFox бета
Размер:
164 страницы, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1531 Нравится 666 Отзывы 620 В сборник Скачать

В Косом Переулке часть 1

Настройки текста
      Они оказались недалеко от банка на специальной портальной площадке. Поттер завороженно рассматривал Косой Переулок, словно оказался тут впервые. Улица была украшена гирляндами, переливающимися всеми цветами радуги, ветвями омелы и падуба, а также то тут, то там попадались на глаза анимированные фигурки сказочных гномов и прочих существ. Не отставал от улочки и Гринготтс: яркими огненно-красными гирляндами на стене банка был нарисован дракон, а у входа зажигательно танцевало несколько лепреконов, которые время от времени кидали прохожим золотые монетки. По украшенной улице сновали наряженные жители, которые радостно улыбались и что-то бурно обсуждали.       — Ва-у, — восхитился Поттер.       — Подожди, всё веселье начнется завтра. Даже дома ещё толком не украшены. Мы тоже займёмся всем этим вечером. И хоть наш дом и не виден снаружи для чужих, я думаю, что мы приложим все усилия для украшения комнат. Ты как, с нами? — проговорила Андромеда.       — Конечно, — совсем по-детски произнес Поттер. До Хогвартса он был слишком маленьким, чтобы заниматься украшением всерьез, поэтому его практически на всё время рождественских празднеств закрывали в чулане. В это время, разве что, объедки становились изысканнее (как бы это странно не звучало), да изредка ему отдавали старые вещи Дадли.       — Вот и отлично, а теперь пойдём к мадам Малкин. Дора, ты не могла бы присмотреть за Грейнджерами, они будут ждать тебя в «Дырявом Котле». Встретимся через три часа, скажем, вон у того нового кафе, хорошо?       — Да, конечно, — согласилась Нимфадора и пошла в сторону паба. В то время как Гарри и Андромеда направились к мадам Малкин.       Несмотря практически на канун Рождества, в магазине мантий не было столпотворения. На немой вопрос Поттера Андромеда ответила, что большинство людей находится ещё на работе, а вот в обед и вечером здесь яблоку будет негде упасть.       В преддверии праздника на самые видные места были вывешены одни из самых дорогих костюмов и отрезов ткани. Так когда Поттер обычно закупался мантиями здесь перед школой, здесь висели мантии, цена которых начиналась от нескольких кнатов и заканчивалась несколькими сиклями. Сейчас же здесь висела одежда, цена на которую начиналась от нескольких десятков сиклей. Еще ему бросился в глаза угол, уставленный столами и стульями.       — Могу вам чем-нибудь помочь? — обратилась тем временем мадам Малкин к Андромеде.       — Нам нужна парадная мантия и вот такой комплект белья, — ответила Андромеда.       — Могу я поинтересоваться суммой, которую вы готовы потратить?       — Около сотни галеонов.       — Это займет какое-то время, — Малкин ничуть не изменилась в лице, разве что проявилась легкая задумчивость.       — Ничего страшного. Палмерта сказала, что у вас отличный чай. — улыбнулась Андромеда.       — Конечно, конечно. Присаживайтесь, пожалуйста, Ритти сейчас принесёт вам чай и круассаны.       Гарри растерянно последовал за Тонкс. Слишком разительны были отличия от его предыдущих походов в Косой Переулок. Там где Молли яростно торговалась за каждый кнат, Андромеда просто назвала астрономическую сумму.       — Не нужно было столько платить, наверное, — произнес Гарри, когда они уселись за один из столиков.       — Гарри, — Андромеда строго посмотрела на него, наверное, впервые за все то время, что он знаком с ней, — давай раз и навсегда договоримся больше не поднимать эту тему. Хорошо?       — Да, — сглотнул парень, — просто мне непривычно все это… простите.       — Ничего страшного. Просто тебе стоит знать, что ты член моей семьи. Благодаря тебе Сириус получил цель жизни. Белла вернулась к нам, поэтому этот костюм малая доля того, что я могу сделать для тебя. И я хочу сказать тебе, что я благодарна тебе за то, что ты вернул мою сестру в лоно семьи.       — Это получилось благодаря моему учителю, — смутился Гарри.       — Но ведь в этом есть и твоя заслуга. Если честно, Гарри, я хотела поговорить о твоей учебе у Бартоса и Нормана. Когда у моей сестры открылся дар некромантии, мои родители просто отдали Беллу в лапы плохого человека, именно тогда я поняла, что мы с сёстрами являемся разменной монетой политического положения моей семьи, и решила выйти замуж за Тедда и порвать со своей семьей. А когда я увидела в Мунго признаки того, что ты обладаешь даром моей сестры, я обеспокоилась и начала искать литературу в нашей библиотеке, способную тебе помочь. Слава Мерлину, что ты нашел себе достойного учителя. Который не только помог тебе контролировать свой дар, но и спас мою сестру. Запомни, Гарри, хоть большинство и видит мир в черно-белом свете, я считаю, что наши поступки определяют нас, а не наш дар. Чтобы ты не вытворил я поддержу тебя, пока ты не вредишь моей семье, — сказала Андромеда, после чего обратилась к Ритти. — Спасибо.       — Так значит вы знаете, что я некромант?       — Ты хороший парень, влюбленный в Гермиону, поэтому для меня не имеет значения твой дар. Темный Лорд имеет все признаки лича, поэтому кому как не некроманту предстоит победить его.       Откровение Андромеды сбило Гарри с толку, но та демонстративно принялась уничтожать круассаны, поэтому Поттер решил не развивать тему разговора, хотя она и обескуражила Поттера.       — Круассаны вкусные, и чай тоже, поэтому кушай, Гарри. — сказала Тонкс.       — Спасибо, — поблагодарил ее за всё Гарри.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.