***
Безмолвие было первым, что он заметил, переступив порог дома, из которого его совсем недавно выгнали. Шерлоку явно было неуютно, и он держался ближе к нему, почти касаясь его руки своей. Подойдя к лестнице, ведущей на второй этаж, оба они услышали всхлипы и быстрые, нервные причитания Долорес. – Она в спальне. – Да, Джон, это очевидно. Не обращая внимания на сарказм, который, безусловно, являлся всего лишь защитной реакцией, Джон начал подниматься наверх. Он слышал, что Шерлок идет следом, и все его органы чувств напряглись в ожидании опасности. Что-то гнетущее было в том, как они шли мимо пустых комнат – у Джона мелькнула мысль о склепе, которую он никак не мог прогнать, пока не постучал в дверь. – Проходите. Еще никогда Джон не видел эту женщину настолько испуганной. Лицо ее побелело, а под глазом налился огромный синяк – увидев его, Шерлок тихо выругался и подошел к матери, сидящей на полу у кровати и похожей на небрежно брошенную куклу. – Расскажи мне, – попросил он, опускаясь на колени рядом с ней, и Джон уже собирался было оставить их наедине, но Долорес многозначительно посмотрела на него, прежде чем выполнить просьбу сына. – Он в ванной. Мой муж. Ему нужна помощь. Повинуясь врачебному долгу, Джон все-таки покинул комнату. Ванная была не заперта – легонько толкнув дверь, он наступил на какие-то таблетки, и они захрустели под его ногами. Времени рассмотреть их у него пока не было, но они очень напоминали ему те, что Долорес принимала от головной боли. Обнаружив Уильяма застывшим в позе эмбриона около корзины с грязным бельем, он положил руку на его шею, чтобы нащупать пульс. Безуспешно. Перевернув мужчину на спину, он чертыхнулся – тот был мертв, вне всякого сомнения, уже больше часа.***
Прибывшие по его вызову медики наполнили дом шумом. Джон уже ответил на все их вопросы и теперь сидел на кухне рядом с неожиданно притихшим Шерлоком, пока Долорес кричала на медсестру, пытающуюся измерить ее давление. Санитары выносили остывающее тело ее покойного супруга из дома, но она даже не смотрела в их сторону, словно это ни в малейшей степени ее не касалось. – Что он принял? – отстраненно спросил Шерлок, глядя на свои руки. – Не уверен. Вряд ли это обезболивающее. – У него никогда ничего не болело. – Шерлок... – Ты прекрасно понимаешь, о чем я. Разумеется, Джон понимал. Это было единственным ответом, единственным возможным объяснением, и оба они боялись произнести это вслух. Однажды им придется это обсудить. Однажды, но не сейчас. – Он был пьян. Думаю, он выпил перед тем, как завести с тобой тот разговор, а потом добавил еще. Таблетки и алкоголь – не лучшее решение, – намеренно спокойно и отчетливо проговорил Джон. – Сейчас ты пойдешь к своей матери и будешь рядом с ней до тех пор, пока она не придет в себя. – Я не смогу оставаться здесь. – Мы не можем ее бросить, Шерлок. – Мы? – Разве ты думал, что я уйду? Легкая улыбка, кажущаяся сейчас совершенно неуместной, на мгновение тронула губы Шерлока, а затем над ними снова сгустились тучи. Они слышали, как уезжали медики и как Долорес включила телевизор, будто ничего не произошло. Сбросив с себя оцепенение, завладевшее им в этом мрачном доме, Джон поднялся и потянул Шерлока за собой. – Иди к ней. Я пока схожу в душ. Той ночью они заснули в одной постели, ни о чем не договариваясь заранее. Шерлок беззвучно плакал, уткнувшись носом в шею Джона, и тот чувствовал его скорбь так явно, словно она была его собственной. Он вспоминал свою маму, чьи небесно-голубые глаза тускнели с каждым днем, приближающим неизбежное, и думал о том, как много боли причинил Шерлоку отец – той боли, что не утихает с годами, отравляя воспоминания, которые должны быть светлыми и чистыми. Все остальное ушло на второй план, и Джон гладил мягкие кудри, изредка касаясь их губами. Шерлок нуждался в нем, а он нуждался в Шерлоке, и это было единственной правдой, которую он хотел знать.