Аll these roads lead back to you

Перевод
PG-13
Завершён
256
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
33 страницы, 9 020 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
256 Нравится 31 Отзывы 40 В сборник

Я здесь для тебя, дурочка

Настройки

***

      Сара чувствовала, что Ава нервничает. В ее разуме мелькали самые разные мысли — от лиц людей в вестибюле с кофе в руках, до жабы, которую она нашла в детстве в своем саду. — Я чувствую, ты слушаешь, — прошептала Ава. Зал, в котором они сидели, был переполнен агентами бюро. Вероятно, было бы неразумно транслировать здесь всем свою ментальную связь, чтобы не быть предметами всяких эксперементов. Все будет хорошо. Сара чувствовала, что Ава не поверила ей, поэтому сжала руку девушки, чтобы хоть как-то обнадежить ее. Она увидела, как в мыслях Авы расцвел цветок, и улыбнулась. — Спасибо. — Директор Шарп? — мужчина в костюме открыл дверь перед ними. Он выглядел так же, как и любой другой агент Бюро. Сара подумала, что они ничем не отличаются друг от друга. Кроме Авы. — Вас готовы принять.       Прошел почти час, прежде чем появилась команда. Все выглядели расстроенными и явно неуместными здесь и сейчас. — Где вы были? — резко спросила Сара. Она знала, что была груба, но её собственные нервы, смешанные с нервами Авы, действительно сводили с ума. Она махнула рукой. — Не важно, сейчас вы здесь. Пошли.       Они толкнули дверь, и каждый человек в костюме повернулся. На Саре было то, что она считала своей официальной кожаной курткой, но другие Легенды выглядели куда хуже. У Нейта был оторван рукав, Зари все еще пыталась избавиться от веток в своих волосах. Комната, куда они вошли, была конференц-залом с большим овальным столом в центре. Ава сидела там, обхватив руками колени. Сара не знала, чего она ожидала, но это казалось мягким даже по стандартам Бюро. — Мисс Лэнс? Что это значит? — Это капитан, капитан Лэнс. Сейчас не самое лучшее время для этого. Я здесь для тебя, дурочка. — Мы здесь, в качестве свидетелей. Для директора Шарп. Люди в костюмах переглянулись, затем один из них кивнул. — Продолжайте, — сказал тот, что, по-видимому, возглавлял эту встречу. Его зовут агент Нова. Он та еще задница. Сара попыталась скрыть свою улыбку. Она повернулась к Рэю, и он слегка поперхнулся, удивленно взглянув на своего капитана, прежде чем понять, что та имела в виду. — Конечно… Агент Шарп, директор Шарп, она… строга, в хорошем смысле. Я имею в виду, хорошо, что она так строга. Она холодна, я имею в виду в профессиональном смысле, я не говорю про ее личность, я не знаю ее лично… Здесь как-то жарко. Вам тоже жарко, да? Сара слегка застонала, когда он отступил, все еще бормоча. Она тыкнула локтем в Зари, которая запихнула в рот своего последнего мармеладного червячка. — Да, директор Шарп холодна к нам, но она ведь выполняет свою работу. Амая быстро шагнула вперед. — Она хотела сказать, директор Шарп была настоящим мотиватором для нашей команды и, определенно, пыталась помочь нам, чтобы мы творили меньше беспорядка в истории, чем обычно, что, я думаю, в интересах каждого из вас. Если она не подчинялась приказам, то только чтобы лучше выполнить свою работу. — Да, директор Шарп спасла наши задницы. Она как почетная Легенда, — начал Нейт, но замолчал, когда Сара посмотрела на него. — Извини. — Агент Горячий Пирожок, — начал Мик, остановившись, когда вся команда повернулась на него. — Извините, директор Горячий Пирожок умеет надрать задницы. За это уважаю. Сара подняла брови, слегка ухмыляясь удивленному тону мыслей Авы. От Мика это был почти комплимент. Затем она поняла, что все глаза направлены на нее. Черт. Она не была готова к этому. — Эээ… Ава, директор Шарп, она ​​спасла мою жизнь несколько раз. Я тоже как-то спасла ее, мы, наверное, даже делаем это сейчас… Черт, я убью его. Эй, Сара, все в порядке, ты отлично справляешься.       Сара вздохнула и подняла голову, чтобы посмотреть на Аву и подарить ей свою самую маленькую улыбку. На секунду морщинки на краю ее глаз были всем, на чем Сара могла сосредоточиться. Она почувствовала, как ее плечи расслабились. — Но это не важно. Директор Шарп всегда придерживается правил, когда это необходимо. Но она также знает, что иногда следует сломать их, если так будет лучше для миссии. Она сделает все, чтобы защитить своих агентов и историю, она изобретательна, профессиональна, она одна из лучших бойцов, которых я когда-либо видела, и… я ей доверяю, я верю, она знает, что делает. К тому же, она работает здесь дольше, чем кто-либо другой. Вы, как и я, знаете, она лучшая в своем деле.       В комнате повисло молчание. Гэри мог бы прыгнуть на стол и станцевать стриптиз, и Сара бы не заметила. Все, на чем она могла сейчас сосредоточиться, было странной смесью путаницы с счастьем и, возможно, с чем-то большим, что взрывалось фейерверком в сознании Авы. Главный агент кашлянул.  — Так, хорошо. Мы принимаем показания от каждого из вас и скоро вынесем свое решение. Другой агент открыл дверь, и Сара боролась с желанием остаться и, может даже, взять Аву за руку.

***

      Они ждали за дверью около сорока минут. Все Легенды были там, даже когда Сара сказала, что они могут уйти. Разумеется, Рэй и Зари получили выговор за то, что взломали торговый автомат и заставили его выплюнуть все шоколадки, к сожалению, с высокой скоростью. В результате чего некоторые агенты получили ушибы и сожженную одежду, так как Мик решил использовать летящий шоколад как возможность попрактиковаться. Ну, Нейту удалось пролить воду на рубашку. Весь этот хаос резко прекратился, когда дверь открылась, и оттуда вышли все агенты, включая Аву. Они быстро разошлись, и директор осталась стоять одна, опустив голову. — Что они решили? — тихо спросила Амая. Сара уже знала ответ. Эйвс, мне очень жаль. — Они уволили меня, агент Нова теперь новый директор, а я… Ее голос слегка дрогнул, и Сара шагнула вперед, чтобы взять ее за руку. — У меня есть двадцать минут, чтобы собрать свои вещи. — Они просто мудаки, — пробормотала Зари, и остальные Легенды кивнули. — Да, они ошиблись в своем решении, — серьезно сказал Нейт. — Нет, нет, все нормально. Я имею в виду, агент Нова несколько недель работал над своим делом против меня, пренебрегая своей работой, чтобы избавиться от меня и занять место директора, — Ава поморщилась от мысли о том, что кто-то уклоняется от своих обязанностей. — Он поставил правила и протокол выше всего. А вы, вы пришли, чтобы защитить меня, хотя я была для вас только занозой в заднице. Спасибо.       Команда кивнула в ответ, и Ава вздохнула. — Как идут поиски артефакта? — О, ну, мы уже близки! — восхищено сказал Рэй. — Мы нашли пещеру и собирались направиться туда, когда позвонила Сара. — Да, это хорошо. Так как я здесь больше не нужна, то с возвращение своего капитана вы, вероятно, разбиретесь с этим быстрее… — Ава посмотрела на все еще дымящиеся остатки торгового автомата. — Волнолет припаркован снаружи, — спокойно сказала Амая. — Мы ждем вас там.       Команда ушла, пытаясь свалить подальше от беспорядка, который они сотворили в лобби Бюро Времени. Весь пол был покрыт пеплом и остатками шоколада. — Извини, мы разрушили ваше блестящее здание, — ухмыльнулась Сара. — Оно больше не мое, — задумчиво произнесла Ава, и Сара осторожно переплела их пальцы.

***

      Все личные вещи Авы были аккуратно сложены в коробку: ключи, запасной набор одежды, фотография ее семьи и зарядное устройство для телефона. Ава подняла брови, увидев, как Сара бросила в коробку степлер и дырокол. Кража офисных принадлежностей является важной частью любой работы, Эйвс. Сара просто взяла растение с полки и положила в коробку. Ава быстро улыбнулась, достала ключи из коробки и повернула их вокруг пальца. — Полагаю, сейчас мне придется использовать их. Я пять лет входила и выходила из своей квартиры через портал, уже не уверена, что помню, как пользоваться ключами от двери. — Они забрали курьер времени? Ава подняла руку, слегка засучив рукав, чтобы показать ее обнаженное запястье. — О, ну, ты можешь просто взять один из наших. — Сколько их у Легенд?       Цифры, пронизывающие мысли Сары, когда она мысленно начала считать стащенные курьеры, составили такую себе картину. Сколько??? — У нас есть такая игра. Человек, который крадет больше всего у Гэри, выигрывает сто долларов, а все остальные должны выполнять свои обязанности на корабле в течение месяца. Я думаю, что у нас уже есть так двадцать временных курьеров, а также. шесть мигалок, три пальто и т. п., оу, и много очков. — Я думала, странно, сколько раз он говорил, что он, должно быть, упал в туалет, — пробормотала Ава, прежде чем выпрямиться. — Это не очень хорошо. И определенно против правил, — она остановилась на секунду. — Но я думаю, я больше не обязана следовать им, так что, черт возьми, делай что хочешь, — Ава попыталась произнести это как шутку, но ее тон явно предал ее. Сара посмотрела на девушку с мягкой, грустной улыбкой. — Прости, Эйвс, ты этого не заслужила.       Ава обняла плечи, отчаянно пытаясь сдержать слезы. Это казалось таким глупым, заплакать сейчас из-за того, что потеряла работу. Но последние пять лет жизни она провела в этом здании, подвергая свою жизнь опасности, защищая то, во что верила. Было слишком больно осознавать, что в нее никогда не верили. Но ее мысли остановились, когда Ава почувствовала, как Сара крепко обняла ее, одной рукой поглаживая по спине. — Все в порядке, я здесь.       Ава издала тихий плач и положила голову на плечо Сары. Вдохнув тепло ее тела, она почувствовала, как оно распространилось в ее груди. На мгновение Сара сжалась, прежде чем отступить. Ава, нервничая, заправила пряди своих волос, выбившихся из пучка. — Это предложение все еще доступно? Присоединиться к легендам? — прошептала Ава. Она была так близко к Саре, что могла увидеть все веснушки, которые рассыпались на ее лице. — Конечно, — улыбнулась Сара, настоящей и искренней улыбкой, и Ава поверила, что пойдет за ней куда угодно.
Примечания:
256 Нравится 31 Отзывы 40 В сборник
Отзывы (6)