ID работы: 7471959

Поттер? Нет, Гарольд Энтони Старк.

Гет
R
В процессе
1808
автор
Lord Bubl соавтор
Artemis2.0 бета
Размер:
планируется Мини, написано 78 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1808 Нравится 325 Отзывы 636 В сборник Скачать

Глава 6: Распределяющая Шляпа.

Настройки текста

Не совершай классическую ошибку всех умников: не думай, что нет людей умнее тебя.

      Лодки причалили к берегу и дети вышли на лужайку, укрытую росой. Великан махнул рукой, и все направились к огромному входу, где их уже ждала высокая женщина, одетая в зелёное платье и остроконечную шляпу. Быстро преодолев путь, Гарри взглянул на незнакомую ему женщину, пытаясь понять, кто она. Долго думать не пришлось, так как после речей Хагрида, который обращался к ней «профессор Макгонагалл», то парень все понял. Письмо, пришедшее ему ещё в августе, было подписано именем этой женщины, которая, к тому же, является заместителем директора школы.       — Спасибо, Хагрид. Можете быть свободны. Дальше я сама, — великан, кивнув, куда-то удалился, а профессор тем временем продолжила, — Меня зовут профессор МакГонагалл, преподаю трансфигурацию, а также являюсь деканом Гриффиндора. — пока она говорила, женщина успела открыть тяжёлую (скорее всего) дверь и войти в замок, — Как вы можете знать, существует всего четыре факультета, созданные ещё основателями Хогвартса: Гриффиндор, Хаффлпафф, Равенкло и Слизерин, — тем временем она завела их в небольшую комнату и продолжила что-то говорить.       Вообще, Гарри не очень вникал в суть ее монолога, ведь о школе знал и так много. Возможно, больше некоторых старшекурсников, которые провели в этих стенах половину осознанной жизни. Сейчас ему было интереснее рассматривать сам замок, который внутри оказался гораздо масштабные, нежели снаружи. Старка всегда привлекали интересные вещи, а здесь такого «интересного» было хоть пруд пруди. И живые картины, в которых люди двигаются и разговаривают; и рыцарские доспехи, словно живые; и лестницы, которые двигаются, когда им вздумается (лестницы думают, что ли?). Да и вообще, сам замок — словно живое существо, каждая частичка которого наполнена магией. Если честно, то до приезда сюда, Гарольд не думал, что Хогвартс сможет хоть чем-то его зацепить, кроме серого камня и вечных сквозняков. На деле все оказалось совершенно иначе.       Из своих размышлений он вырвался, когда МакГонагалл уже заканчивала свою речь. Насколько он понял, все это время она подробное рассказывала о каждом факультете. Конечно же, превознося Гриффиндор на верхушку, а Слизерин опуская в самый низ.       — Я попрошу подождать вас здесь. Зайду за вами, когда другие ученики будут готовы встретить вас, — договорив, она внимательно посмотрела на Уизли, скептически подняла бровь, а после покинула маленькую комнатушку.       — Интересно, а как нас будут распределять на факультеты? — спросил кто-то из толпы. Видимо, магглорожденный, так как все чистокровные в курсе сего процесса.       — Фред и Джордж говорили мне, что мы будем проходить какие-то испытания, — подал свой голос Рон Уизли, — Хотя я не верю им. Они любят подшутить надо мной, — почти что прошептал он, в надежде, что этого никто не слышал.       — Что за бред? — в разговор влезла та девочка с копной каштановых волос, которая искала жабу еще там, в поезде, — Не думаю, что первокурсникам будут давать какие-то испытания. Мы ведь еще ничего не знаем. Хотя я за лето прочитала всю школьную литературу, — девчонка вздернула нос и отвернулась от Уизли.       Гарри не было понятно, почему Рон Уизли, чистокровный волшебник, не знает как происходит процесс распределения на факультеты. То, что его братья решили подшутить над ним, просто очевидно. Но почему его никто не проинформировал о действительном «ритуале»? Он даже сам мог бы сесть за книгу и прочитать об этом. Хотя… о чем это он?       — Входите, — прозвучал ровный голос профессора.       И когда она успела вернуться?       Дверь открылась и все первокурсники вошли в Большой Зал. То, что он действительно Большой, свидетельствовали его размеры. Хотя Гарри назвал бы его огромным. Идя мимо столов, Старк рассматривал зачарованный потолок, к которому приложили руки еще основатели. Зрелище, воистину, захватывающее. Интересно, как выглядит потолок во время грозы?       Дальше внимание Гарри привлекли четыре стола, занимающие практически всю площадь зала. За столами сидели дети, относящиеся к четырем факультетам. Чуть дальше, на возвышении, стоял пятый стол, за которым располагались учителя. Из профессорского состава парень был знаком с профессором Флитвиком, а так же видел Дамблдора на колдографиях (летом он читал вырезки из газет, в одной из которых была статья о великом и светлом волшебнике столетия).       — Это удивительно. Потолок зачарован. Он похож на звездное небо. Я читала о нем в книге «История Хогвартса», — тем временем лепетала Грейнджер, привлекая внимание Гарри.       Дети довольно быстро прошли к столу профессоров, рядом с которым уже стояла МакГонагалл, терпеливо ожидая, пока все подойдут. Там же стояла табуретка, а на ней лежала шляпа. Обычная шляпа. По крайней мере, так казалось. Хотя Старк знал, что сейчас некоторых ждет сюрприз.       — Остановитесь здесь, — сказала МакГонагалл, когда все подошли к ней, — А теперь, прежде чем мы начнем, профессор Дамблдор хотел бы сказать вам несколько слов.       После этого, с кресла (скорее, трона) поднялся тот самый старик, который виноват не в одном преступлении, но которого считают лучшим мира сего. Дамблдор пригладил свою длинную бороду, улыбнулся и начал говорить.       — Я хочу обратить ваше внимание на несколько обязательных условий. Первокурсники, запомните: ходить в Темный Лес всем ученикам строго запрещено. И еще, наш смотритель, мистер Филч, просил меня напомнить вам, что коридор на третьем этаже является запретным для всех, кто не хочет умереть самой страшной смертью. Спасибо.       «И он думал, что после такой речи я побегу на третий этаж? По любому, старик что-то придумал эдакое. Действительно, какое-то задание. Но не с тем связался. Я не буду играть в его игры…»       Дамблдор сел на свое место, а после случилось то, чего Гарри долго ждал — Шляпа запела.

Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, Славный тем, что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Хаффлпафф ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Райвенкло. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой.

      После такой песенки, что у всех заложило уши, профессор Макгонагалл, как ни в чем не бывало (видимо, уже привыкла, столько-то лет слушать), раскрыла свиток, пробегая по нему глазами.       — Тот, чье имя я назову, выйдет вперед и я надену ему на голову Распределяющую Шляпу, и она определит вас на факультеты, — женщина взяла Шляпу в руки и вновь вернулась к списку, — Гермиона Грейнджер!       На нее Старк обратил особое внимание. Ведь девчонка, вроде, неглупа, но все время тараторила о Гриффиндоре. Мол, как прекрасно было бы оказаться на факультете, где учился сам Дамблдор! На ее слова Гарри лишь закатил глаза, но промолчал. Ему не хотелось привлекать особое внимание своей нелюбовью к ало-золотому факультету, где учились его биологические родители.       — Равенкло!, прокричала Шляпа, оказавшись на голове Гермионы. Девочка, приуныв, направилась к столу своего факультета. Ничего, она еще поймет, что Шляпа сделала ей огромный подарок, отправив не на Гриффиндор.       — Дафна Гринграсс! — на весь зал произнесла профессор и к табуретке вышла та девочка, которую он увидел, покидая Косой переулок. Дафна села на стул, когда их взгляды пересеклись. Было видно, что она боялась. Скорее всего, боялась попасть не на тот факультет. Гарри посмотрел в ее голубые глаза и улыбнулся. Тем временем Шляпа отправила Дафну на Слизерин, чем слегка удивила парня.       Далее был Драко. Как только он сел, и Распределяющая Шляпа едва-едва коснувшись головы, как сразу же выкрикнула: «Слизерин!». Довольный мальчишка пошел к своему новому факультету, который встречал его громкими аплодисментами. Стоит сказать, что хлопали только Змеи, ещё некоторые Барсуки и Вороны. Все. Гриффиндор молчал.       — Гарольд Старк! — прозвучал голос профессора МакГонагалл.       Ещё до приезда в школу Гарри написал письмо, в котором просил (нет, скорее, потребовал), чтобы к нему обращались именно так и никак не иначе. Что ж, пока профессор МакГонагалл выполняет его просьбу. Посмотрим, что будет дальше.       Гарри, неспеша, поднялся на возвышение и сел на табуретку. Тем временем, в Большом Зале слышались щепотки учеников. Они все знали, что в Хогвартс едет Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил. И многие из них были уверенны, что этот гордый мальчик — тот самый Поттер, который спас Магическую Британию в младенчестве. Старк не обращал внимание на странные взгляды, которые на него кидали чуть ли не все ученики, да и профессора недалеко от них ушли. Сейчас для него это не имело никакого значения. Как только старая Шляпа опустилась на его голову, брюнет услышал голос. Но слышал его только он, так как Распределяющая Шляпа, обладающая телепатией, говорила в его голове (или же в мыслях; Гарри не силен в подобном).       — Какая приятная встреча, спаситель Британии. Хм, куда же тебя отправить? — размышляла Шляпа.       — Я приму любое твое решение, уважаемая Распределяющая Шляпа. Но уверен, что ты знаешь, кто я такой и где мне будет лучше… — попытался мысленно ответить он.       — Безусловно, наследнику Слизерина место на его же факультете. СЛИЗЕРИН! — проорала на весь зал Шляпа.       Гарри снял артефакт со своей головы, отдав профессору, и направился к столу факультета, который бурно аплодировал ему. Поттеру хотелось отвесить поклон, но он решил, что это уже будет лишним.       Он, вроде, не хотел привлекать к себе много внимания?       После такого выбора Шляпы все были просто в шоке. Как можно отправить героя к темным магам? По крайней мере, так думал Уизли, до которого уже дошла очередь. Шестой из семейства уже думал попросить артефакт отправить его к Змеям, так как директор Дамблдор просил его подружиться с Гарри Поттером. Но потом резко передумал. Не ему, светлому магу, возиться с темным (о, а он уже записал Гарри в отряд темных магов, ведь на Слизерине не бывает светлых?). Уизли, как и ожидалось, попал на Гриффиндор. Туда же ещё попало три мальчика и шесть девочек. На Хаффлпафф попало в общем тринадцать первокурсников, а на Райвенкло — семеро. А вот к Слизерину присоединились ещё Блейз Забини, Теодор Нотт, Панси Паркинсон, Крэбб и Гойл, да и все…       На этом ритуал распределения был окончен. Дамблдор, ещё не успевший отойти от шока, лишь пожелал всем приятного аппетита и, махнув руками, на столах появилась еда. Ученики других факультетов сразу же накинулись на яства, в то время как слизеринцы, будучи в основном чистокровными, придерживались правил этикета за столом. О, и стоит сказать, что Гарольду это было по душе. Кажется, он действительно счастлив, что попал именно на этот факультет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.