ID работы: 7474233

Альбион

Джен
R
Завершён
250
Горячая работа! 557
автор
Размер:
1 331 страница, 84 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
250 Нравится 557 Отзывы 146 В сборник Скачать

Глава 10. Проклятые сокровища

Настройки текста
      Фэну потребовалось всё его самообладание, чтобы не слишком измениться в лице, когда Логи доложил о происшествии в Аскетире. Разум быстро нарисовал ему картины нерадужного будущего и угрозу не столько внешнюю, сколько внутреннюю, когда знатные северяне зададутся вопросом (а они обязательно зададутся), знал ли он о новом оружии против магов в руках южан. Кто-нибудь непременно припомнит ему побег Эмриса. Потеря сильнейшего мага в тот момент, когда его силы и навыки могли послужить для защиты севера.              Непонятно почему он вспомнил день восстания: тогда вместе с ним в этой же комнате стоял Логи. Только Фэн больше не испытывал тех же чувств, и его не было нужды уговаривать предпринять необходимые меры.              Логи стоял тихо и неподвижно. Час был совсем ранний, и Фэн не успел привести себя в порядок, в комнате повсюду горел огонь, подпитываемый магией правителя.              — Ты предупреждал, — тихо произнёс Фэн, глядя в сторону.              Его слова прозвучали спокойно, без упрёка и даже намёка на него, словно всё произошедшее никак не могло отразиться на нём самом и его землях.              — Я недооценил, — вторил ему Логи.              И Фэн плохо знал бы лучшего из своих подданных, если бы решил, что тот винил себя. Логи, как человек разумного действия, беспристрастно оценивал свои решения и подводил промежуточные итоги — честные и неутешительные.              — Не страшно, — ровный голос заставил Логи ещё пристальнее вглядываться в его облик. — Ты же слышал предсказание. — Фэн пристукнул пальцами по столу. — Небеса давно всё решили и избавили нас от тягот выбора. Нужно готовить войска для наступления.              Логи, казалось, ничуть не удивился, даже ожидал этого решения. Фэн ощущал неотвратимость произошедшего, необъяснимое спокойствие прочно сковало его тело. К чему волноваться, если всё случилось? Фэн вдруг явственно осознал, что когда хаос охватывает всё вокруг, то он, напротив, оказывается в комфортном для себя положении.              — Проведи церемонию, — коротко посоветовал Логи, и Фэну не составило труда догадаться, что речь о свадьбе с принцессой.              Он и сам понимал неотложность церемонии, но вслух сказал:              — Дата скверная.              Логи усмехнулся, словно читая потаённые мысли Фэна.              — Лучше дурная дата для свадьбы, чем хорошая для похорон.              — Подготовь всё, — приказал Фэн, поднимаясь. — Нужно успеть до приезда огорчённого главы семейства. Как уладишь всё, можешь отправляться на границу. — Он помедлил. — Всё-таки твоя шутка о том, что тебя не будет на моей свадьбе сбывается.              — Мне сообщили, что в Катуресе уже всё знают, — Логи не скупился на особые сведения. Видно, готовился к долгому отъезду и раздавал ему последние подарки.              — Порой мне кажется, что мы ведём соревнование, чья разведка лучше сработает.              Логи многозначительно промолчал, и Фэн позволил ему удалиться.              Он думал, что все эти новости, начиная с выходки Эйдана (а правитель не сомневался, что всё произошедшее ни разу не было случайностью, а частью мстительного умысла обиженного мальчишки), должны были вызвать хотя бы нервную дрожь. Фэн даже хотел испытать волнение, подобие страха, потому что это значило бы, что он проявляет себя как обычный человек. Он смутно осознавал, что каменная оболочка, вечно покрывавшая его лицо, начала проникать вглубь. Сковывала чувства — и дурные, и хорошие. К собственной досаде, Фэн отлично знал, что способно «оживить» его. И как недосягаемо оно было.              Как же скверно, что в тот момент, когда он должен думать о судьбе севера, в его голове находилось место для мыслей о другом.              Что ж, грядущая война сметёт привычный уклад жизни, ускорит все события. А в пучине интриг и хаоса Фэн ощущал себя на редкость прекрасно. Он чувствовал, что обладал силой для сокрушительной победы.              

***

             Готовить войска было бы бессмысленно, если бы Эмрис потерпел неудачу. Однако Логи рассчитывал, что тот рано или поздно отыщет источник пожирателей и уничтожит его. В вопросах магии они имели на удивление схожие взгляды, а учитывая упрямство и настойчивость Эмриса, Логи не приходилось сомневаться в теперешнем придворном волшебнике Камелота.              Главный советник севера перебирал письма на столе и укладывал вещи, гадая над своими дальнейшими действиями. Все сроки зависели от Эмриса. Что бы ни приказал Фэн, Логи не отправит войска, зная, что та сторона завладела неограниченным потоком смертоносного оружия. Он поедет, проведёт проверку и будет тянуть время. Логи сомневался в том, что Фэн будет настаивать на глупом наступлении, а если и будет, то крылатый сумеет отговорить его. Скорее всего, Эйдан прибудет в замок тогда, когда он уже уедет. И участь этого необузданного парня всецело будет зависеть от Фэна.              Логи продолжал возиться с вещами и бумагами, как руки его остановились сами собой. Он мог похвастать, что отлично знает список необходимого для ссылки в глухую даль. А что нужно брать на войну?              С протяжённым вздохом он медленно опустился на стул и упёрся локтями в стол, сложив пальцы перед лицом. Он не чувствовал ни усталости, ни бодрости, будто какой-то поток нёс его навстречу судьбе. Логи не принимал её бездумно или безропотно, но ясно понимал: некоторые вещи неизбежны. На севере детей в замке учили, что жизнь при всей её изменчивости обладает ключевыми точками, непоколебимыми, влияющими и на отдельных людей, и на целые королевства. Войну заморозили двадцать лет назад, но сила противоречий между севером и югом возрастала, особенно в последнее время, обиды накапливались, мотивов сдерживаться становилось всё меньше. Эта точка срыва была неотвратимой.              Он вспомнил об отце. Возможно, и он так же собирался на своё последнее задание? В войнах зачастую гибнут лучшие. Логи не чувствовал страха. Осознавал опасность, но не верил внутри, что ему не суждено вернуться. Логи вернулся к сбору вещей и вскоре уже выходил из комнаты, окунаясь в суматошный поток, воцарившийся в коридорах замка Крылатых. Мелькавшие советники кидали на него одновременно тревожные и удивлённые взгляды. Видимо, его выдержанный, непоколебимый вид совсем не вписывался в атмосферу тягучего беспокойства и предчувствия беды. Проходившие мимо Логи невольно подхватывали долю его уверенности, и дыхание их становилось чуточку глубже и размереннее.              Главный советник отдал, возможно, последние на ближайшие месяцы распоряжения и приблизился к покоям принцессы Митиан. Он предпочёл бы более приятную встречу перед отъездом, но Небеса, любившие поразвлечься, уготовили ему объяснения с южанкой.              С должной вежливостью Логи постучал в покои будущей королевы севера и после разрешения очутился внутри роскошной комнаты, на которой настоял Фэн в день приезда Митиан. Их занятное представление для одного несведущего зрителя. От талантов правителя теперь зависела сплочённость севера, но Логи неоднократно убеждался, что кровь старого Кадагора даёт о себе знать. В умении манипулировать другими Фэн не знал себе равных, пожалуй, уже на всём Альбионе.              Что могла противопоставить эта до уныния гордая девушка, которая с каждым новым днём своего пребывания в замке становилась всё бледнее? Митиан сидела, выпрямив спину и задрав подбородок неестественно высоко, сжимая пальцы до посинения, словно к ней явился палач с оглашением приговора.              Логи не собирался играть в прежние игры — они потеряли смысл. Многие вещи теперь представали незначительными и легкомысленными перед лицом грядущих перемен.              — Ваше высочество, меня прислал правитель. Он передал, что желает провести брачную церемонию как можно скорее.              Она встрепенулась.              — Сегодня? — вымолвила она.              — Вам уже стоит готовиться.              Митиан долго глядела на него, словно давно не видела, и наконец сказала:              — Не видела Лиллэль с самого утра.              А Логи и вовсе позабыл о её существовании. В голосе Митиан прозвучал ощутимый упрёк.              — Я пришлю её к вам, можете не волноваться. — Он поклонился. — Примите мои искренние поздравления.              Это было сказано слишком сухо даже для главного советника.              — Успеете поздравить после церемонии, — с усталым вздохом произнесла принцесса. Видно, он её порядком вымотал.              — Не успею. Уезжаю по приказу его величества прямо сейчас.              Принцесса застыла, и Логи подумал, что самое время уходить.              — Что произошло? — внезапно остановила она его на полушаге. — Скажите.              А последнее слово прозвучало почти мольбой. Вряд ли она хотела этого и вряд ли это могло разжалобить Логи, но меньше всего он желал задерживаться здесь.              — Кое-что случилось на границе. Север начнёт войну.              Митиан нахмурилась.              — Говорите так, будто у севера нет иного выхода, — зазвенел её голос.              — Его вправду нет. Точнее остальные куда хуже.              Он был последним человек на земле, который мог бы убедить её в чём угодно, и отлично знал это. В сущности Логи было всё равно, что она думала о нём. Он молчаливо оставил её и отправился отдавать последние распоряжения.              

***

             Путь домой всегда кажется короче. Как заметил Артур, по дороге в Камелот они все много улыбались и шутили. Мерлин ощутимо радовался избавлению от источника пожирателей, хоть и впадал на короткие мгновения в задумчивость. Но это случалось с ним часто.              Король заметил, что куда большее впечатление эта вылазка произвела на рыцарей. Особенно на Персиваля, которого ошеломила мощь магии Мерлина. Доброжелательность Ланселота растапливала зажатость нового рыцаря, так что у Артура не было поводов для волнения.              — Теперь осталось только понять, как их уничтожить, да? — спросил он у Мерлина во время привала, подойдя к нему со своей флягой, потому что у того закончилась вода.              — Я почти уверен, что Экскалибур может разрубить их, — сказал маг, отпивая из фляги короля.              — Экскалибур? — отозвался Ланселот. — Это же чудесно! Его величество с лёгкостью уничтожит этих чудищ, учитывая, что он не владеет магией. Следовательно, ему они не опасны.              — Ага, — закивал Мерлин не без сарказма, — осталось только послать его величество на остров Блаженных или в Аскетир, где копят этих существ. Отличные места для прогулок.              — Но ты же не предлагаешь бездействовать? — Артур скрестил руки.              — Нет, — мотнул головой Мерлин, — я предлагаю не лезть на рожон. Возможно, не только Экскалибур может уничтожить их. Поверьте, на севере занимаются этим вопросом.              — Почему вы допускаете мысль, что не только меч короля может их разрубить? — осторожно поинтересовался Персиваль.              Мерлин бросил на него продолжительный взгляд.              — Экскалибур — легендарный меч, ему тысячи лет, и долгое время все считали его утерянным, точнее, предполагали, что он покоится на Авалоне.              — Что почти то же самое, что и утерянный? — вставил Артур.              Мерлин усмехнулся — занятия по магии шли королю на пользу.              — Верно, — согласился он и продолжил: — Магия держится на балансе. Должно быть средство, уничтожающее пожирателей, и это явно не один Экскалибур, лежащий на Авалоне, куда живым нет доступа.              — Что это может быть? — задумался Ланселот.              — Артефакт, снадобье, заклинание, место, — перечислял Мерлин. — Вариантов много. Это может быть даже человек. Маг, наделённый определённым редким даром. Подобные волшебники — большая редкость, но это возможно. Всё зависит от того, как жрицы создавали пожирателей. Нимуэй точно знает.              — И точно не скажет, — подытожил Артур.              Мерлин с сожалением пожал плечами, будто показывая, что он сделал всё, что от него зависело. Они вернулись к лошадям, и Персиваль, немного осмелевший, снова спросил у Мерлина:              — Что предпримет леди Моргана, когда увидит пещеру разрушенной? Она сможет найти другое место?              — Однозначно нет, — с охоткой ответил маг. — Слишком сильное заклинание, которое требовало для себя особенного места, каким и являлась пещера Докрейд.              — Мне показалось сначала, что вы нашли общий язык, — признался Персиваль и осёкся, будто сказал то, что желал оставить при себе.              Мерлин однако никак не показал, что его задели слова рыцаря.              — Неудивительно. Она плоть от плоти старая магия, как и я. Все сильные маги в каком-то особом смысле родственники.              — В каком смысле? — Артур подъехал к Мерлину с другой стороны.              — Как бы лучше это объяснить? — Мерлин посмотрел в сторону. — Мы чувствуем мир и природу вокруг на другом уровне. Том уровне, который даёт нам наша сила.              — Но потом вы убили её, — напомнил Персиваль. — Только говорили про магию, как уже занесли руку над ней.              — Она отказалась покидать пещеру, так что это было неизбежно, — отрезал Мерлин.              Персиваль, как показалось Артуру, хотел что-то добавить, но промолчал.              Вскоре они резко остановились посреди дороги, потому что Мерлин вскинул руку. Он закрыл глаза, словно прислушиваясь к чему-то, доступному ему одному.              — Впереди засада? — обеспокоился Ланселот.              Они все отлично выучили, какое необычайное чутьё у Мерлина не только на магические, но и на вполне человеческие опасности. Он застыл, держа всех в напряжении, но наконец расслабился и даже слегка улыбнулся.              — Тут поблизости источник магии, — повернулся он к остальным.              — Вот если ты думаешь, что сейчас нас так успокоил, то ты ошибаешься, — съязвил Артур.              — Это хороший источник магии, — заверил их маг и слез с лошади, отдав поводья королю.              — Отлично, я теперь и стремянной, — проворчал тот, глядя на отдаляющуюся фигуру Мерлина.              Несколько смешков позади ничуть не смутили его, короля больше интересовало, что же такого уловил его друг.              Мерлин подошёл к широкому дереву и приложил руку к коре. Он выглядел так, будто ощущает природу вокруг изнутри. С его губ сорвалось несколько слов, и Артур увидел золотое сияние, просачивающееся несмотря на сомкнутые глаза. Позади Мерлина возникло нечто жужжащее и летающее, отдалённо напоминающее насекомое, странно-округлое и светящееся. Волшебник обернулся и поспешил объяснить удивлённым спутникам:              — Это Анэ, дух леса. Она безобидна и вполне доброжелательна. Я могу придать ей человеческий облик на время.              Мерлин произнёс заклинание, и жужжащее существо начало вытягиваться в длину, пока не обрело хорошенькие ножки, лицо с белокурыми локонами и сияющими светло-зелёными глазами. Анэ радостно помахала руками остолбеневшим Артуру и рыцарям и тут же подбежала к Мерлину, схватив его под локоть, будто они были старыми приятелями. Она усадила его прямо на землю и радостно начала щебетать на очередном никому неизвестном магическом языке. Никому, кроме Мерлина, конечно, подумал Артур.              Он что-то отвечал очаровательному существу и показывал рукой в лесную даль. Но по большей части болтала именно Анэ. Он даже рассмеялся пару раз после каких-то её слов, пока она обвила собой его руку. Искрящаяся и счастливая, она будто родилась, чтобы очаровывать всех и вся.              Мерлин вскоре спохватился, сообразив, что заставил ждать остальных, и начал прощаться с Анэ. Он прочёл заклинание, и она обрела первоначальный облик. Трепеща тоненькими крыльями, она тут же исчезла в глубине леса, а Мерлин вернулся к друзьям.              — Сама она может обращаться раз в году, — пояснял он, взбираясь на лошадь, — но сильное заклинание со стороны может подарить ей повторное обращение. Анэ тоскуют по человеческому облику, поэтому она с такой радостью болтала со мной.              — Она очень красивая в человеческом облике, — заметил Ланселот.              — В магии много прекрасных вещей, ты ещё увидишь, — весело ответил Мерлин, и они продолжили путь.              Вскоре показался замок, и мыслями Артура завладела предстоящая встреча с Гвиневрой. Наверняка, его ждут неотложные дела, но он всегда ухитрялся хотя бы на пару мгновений перехватить её руку и поймать взгляд сияющих глаз. Ступеньки едва мелькали под его ногами, а где-то позади Мерлин крикнул, что идёт к себе. Но тут из-за угла вывернул сэр Леон, и по одному выражению его лица стало ясно: его ждут неприятные известия. Артур почувствовал, что Мерлин подошёл вплотную и остановился позади. Видимо, он тоже увидел сэра Леона и решил узнать, что случилось.              — Нас же не было всего три дня, — услышал король усталый шёпот возле уха.              Он повернулся к магу и с надеждой заметил:              — Хочется верить, что обошлось без очередного восстания мертвецов, проделок гоблина и нападения ведьм.              Мерлин едва подавил улыбку и тут же сделался чрезмерно серьёзным. Слишком уж обеспокоенный вид был у сэра Леона.              — Ваше величество, — взволнованно начал рыцарь, — у нас до сих пор нет известий от Гавейна. Он будто сквозь землю провалился.              Артур тут же выпрямился и переглянулся с Мерлином. Он честно надеялся, что к их возвращению Гавейн будет уже в замке.              — Лорд Колефорд сообщил, что он покинул его дом, но до замка он не доехал, — продолжал сэр Леон. — Мы узнавали на постоялых дворах: его видели по пути туда, но не обратно. Что-то точно случилось.              В это время в коридоре показались Персиваль и Ланселот. Они услышали последние слова и подошли ближе.              — Возможно, на него напали разбойники? — предположил Ланселот.              — В любом случае нужно отправиться на его поиски, — заявил Артур. — Даже если он попал в руки грабителей, они должны были увидеть его плащ и меч. Возможно, потребовали бы выкуп.              — Или убили для верности, — вырвалось у сэра Леона, и все тут же посмотрели на него. — У разбойников рыцари не в чести, — пояснил он.              — Зато деньги в чести, — возразил король.              — У Гавейна нет богатой семьи.              — Но разбойники об этом не знают.              Тут вмешался Мерлин:              — Бесполезно гадать, нужно выяснить точно. Давай я отправлюсь на поиски, тебя заждались в замке.              — Ты уверен? — удивился король. — Я могу направить с тобой рыцарей…              — Артур, — с улыбкой едва слышно проговорил Мерлин.              И король тут же уловил то, что он вложил в одно это слово. Могущественный маг справится со всем сам. И всё-таки осторожность не помешает, раз Моргана занялась разведением всякой нечисти. Мерлин вдруг коснулся его руки и утянул в сторону. Его заговорщический вид изрядно позабавил бы Артура, если бы не пропажа Гавейна.              — Отпусти меня с Фреей, прошу тебя. Мы вместе найдём Гавейна, обещаю.              Артура такая просьба застала врасплох.              — Ты возьмёшь её с собой? Мерлин, там может быть опасно.              — Я позабочусь о нас обоих, — заверил его Мерлин. — Она же никуда не выходит из замка и часто остаётся одна. На севере она ходила в лес чуть ли не каждый день. Артур, она друидка и ей тесно в замке. Фрея не пожалуется, но я чувствую. Я всё думал, что же такого сделать, а тут идеальная ситуация. Она будет рада помочь Гавейну и побыть со мной за пределами столицы.              — Но вы же всегда летаете на драконе? — Артур прикидывал в голове, во что могла вылиться такая идея.              — В этот раз воспользуемся лошадьми, — Мерлин был настроен решительно.              — Ты же говорил, что Фрея не ездит? — Что-что, а детали, касающиеся лошадей и оружия, король запоминал отлично.              — Но она же ездила со мной на одной лошади с севера, — возразил Мерлин.              — Вам же будет неудобно, — воскликнул Артур и тут же замолчал в некотором смущении. Туго же до него иногда доходило. Красноречивый взгляд Мерлина прямо-таки кричал об этом.              — Поверь, удобно, — многозначительно ответил маг. — Ты сделаешь мне одолжение, если отпустишь нас вдвоём без всякого сопровождения. С Гавейном всё хорошо, я уверен. Мы привезём его обратно.              — Как знаешь, — похлопал его по плечу Артур и одобрительно кивнул.              Сделать что-то для Мерлина было очень даже приятно. Главное, чтобы они с Фреей вернули Гавейна и с ними ничего не случилось. В коридоре показался лорд Агравейн, который сразу направился к Артуру, едва завидев его. Король объявил о своём решении послать Мерлина на поиски исчезнувшего рыцаря. Даже его вечно возражающий дядя оказался доволен таким поворотом событий — несколько дней без человека, которого он на дух не переносил. Артур сильно сомневался, что когда-либо сможет примирить лорда Агравейна с присутствием Мерлина. Король начал догадываться, что неприязнь дяди связана не столько с магией (потому как к другим волшебникам он относился не с таким откровенным пренебрежением), сколько с нескрываемой дружбой между ним и Мерлином. Артур искренне надеялся, что напряжённые отношения между его дядей и придворным магом не станут однажды причиной для крупных неприятностей.              

***

      Мерлин с порога выложил Фрее, что вылазка оказалась успешной и больше Моргана не сможет плодить пожирателей.              — Логи будет очень рад, — заметила Фрея. — Да и я, признаться, тоже.              — Он не писал, пока нас не было? — спросил Мерлин, отправившись к шкафу за чистой рубашкой.              — Нет. Нужно поскорее сообщить ему, — и с этими словами Фрея села за стол.              Мерлин закончил с переодеванием и сел сбоку от стола так, чтобы видеть лицо Фреи. Она не отрывалась от листа, выводя буквы своим размашистым почерком.              — А мы с тобой после обеда уезжаем на поиски сэра Гавейна, — внезапно произнёс он и увидел, как глаза Фреи взметнулись к нему и засверкали.              — Мы одни? Так сэр Гавейн и вправду пропал? А то сэр Леон ничего никому не говорил, пока короля не было.              — Да, я отпросился у Артура. Гавейна никто не видел после отбытия из замка лорда Колефорда. Туда-то мы и отправимся.              — Вызовешь Килгарру? — Фрея вернулась к письму для Логи, но искоса посматривала на Мерлина.              — Нет, думаю, мы справимся без него, — тихо ответил маг.              На лице Фреи заиграла широкая улыбка.              — Это такое длительное свидание, да? — весело спросила она.              — Просто выполню задание короля и заодно покажу тебе Камелот за пределами замка, — ответил Мерлин, изо всех сил стараясь сохранить обычное лицо. Конечно, Фрея всё поняла.              — Ах, задание короля, — не без лукавства приподняла она бровь. — Ну разумеется.              

***

             Замку лорда Колефорда давно полагалось утопать во тьме. И большая его часть мирно спала за исключением пары роскошных хозяйских комнат, служивших одна спальней, а другая рабочими покоями. Лорд Колефорд тревожно ходил из угла в угол в ночном одеянии, в то время как его слуга в мокрой и перепачканной одежде топтался у порога.              — Кто вас просил! — сердито восклицал лорд. — Дали бы ему уйти! Я бы нашёлся потом с объяснением. Нет же! Нет! Вот что я должен доложить королю, а? — Лорд остановился возле стола и стукнул по нему несколько раз. — Что я должен сказать королю?! Идиоты! Безмозглые идиоты!              — Так может отпустить его? Он пока валяется без сознания… — промямлил мужчина.              — Чтобы он рассказал королю не только о камнях, но и о вашем нападении в моих владениях? Идиоты! — он с дрожащими руками мерил шагами комнату и постоянно сыпал оскорблениями в сторону слуги.              Негодование лорда Колефорда продолжалось долго, но осталось совершенно бесплодным. Последовавшее предложение слуги об убийстве сэра Гавейна — как надёжном способе избавиться от свидетеля — он отмёл. Если бы страшное преступление против королевского рыцаря вскрылось, то лорду уже ничто не помогло бы.              — Спрячь его понадёжнее, — наконец решил лорд Колефорд. — Никто не должен ничего увидеть, но не смей убивать! Король обзавёлся магами при дворе, мы не знаем их возможностей до конца.              Слуга проворчал, что в глубокой земле можно спрятать кого угодно.              Лорд питал самые искренние надежды, что всё обернётся примерно следующим образом: его величество в скором времени отправит ему личное обеспокоенное послание по поводу пропажи сэра Гавейна. Колефорд, в свою очередь, сообщит, что рыцарь, выполнив все поручения, отправился в замок. Возможно, по дороге он стал жертвой грабителей? К несчастью, в их глухом месте такие происшествия не редкость. Король, опечаленный горькой участью преданного воина, отдаст полагающиеся почести и успокоится.              Ах, и почему его величество так молод? Наверное, упрям, как и многие юноши, выросшие в богатстве. А уж его новый указ в первый же год правления! Все эти знаки не сулили ничего хорошего. Колефорд хотел бы, чтобы на троне Камелота сидел человек, не особо вмешивающийся в жизнь дворян и не меняющий привычный образ жизни.              Через несколько дней ему в самом деле пришло письмо, только от сэра Леона (очевидно, молодой король был в отъезде), где тот в срочном порядке просил доложить о сэре Гавейне, которого потеряли в замке. Лорд, используя самые проверенные фразы, отправил ответ в тот же день.              Один день сменил другой, и лорд Колефорд слишком поспешно обрадовался образовавшейся тишине. Никаких известий, какое счастье! И тут словно гром среди ясного неба, причём явно магического происхождения, на его столе без всяких посыльных появилось послание, обёрнутое лентой. Не от имени короля, вообще без подписи, но чётко сообщавшее о визите нового придворного мага с супругой.              Лицо да и всё тело Колефорда покрылось испариной. Такого он и вообразить себе не мог! Придворный маг… Тот, которого считают самым сильным на всём острове!              Ему потребуются все его умения и таланты. Он должен убедить колдуна, что сэр Гавейн уехал и больше Колефорд ничего о нём не слышал. Лорд хлопнул в ладоши, явился слуга, на которого обрушилась волна приказов. Он собирался оказать придворному магу короля должное гостеприимство.              

***

             Обещавшая быть пышной и торжественной, брачная церемония правителя и Митиан рассыпалась у той на глазах. Даже принцесса понимала, что без гостей со всего севера, без наместников и даже без драгоценного, всюду сующего свой нос главного советника эта свадьба ничего не стоила. Теперь она превратилась в военную необходимость.              Логи неукоснительно исполнил обещание: Лиллэль явилась практически сразу после его ухода. Без лишних слов, хитростей и жеманных улыбок она помогла Митиан. Казалось, Лиллэль мыслями вообще была далека от этой комнаты. Что же случилось на границе? Если бы не свадьба, Митиан отправилась бы на поиски Кэмпбелла и расспросила его.              Закончив с приготовлениями, Лиллэль объявила, что правитель ждёт её у себя. Тот действительно сидел в своих покоях и дописывал указы. Он не поднял головы, когда вошла Митиан, и она имела возможность убедиться, что его величество вовсе не занят приготовлениями. Он в спешке пролистал оставшиеся бумаги, выхватывая виноградины с блюда, стоявшего рядом. Очевидно, он даже не поел.              — Мне нужно будет принять людей, а потом сразу проведут обряд, — не отрываясь от свитков, сказал правитель. — К вечеру мы отправимся в Катурес. — Тут он поднял на неё глаза и на всякий случай пояснил: — Старая столица.              — И я с вами? — удивилась Митиан.              — Да, так положено, — коротко бросил он.              Принцесса предприняла последнюю жалкую попытку:              — Я надеялась, что мой отец сможет присутствовать.              Она понимала, что сейчас её слова не имели никакого значения. А правитель вдобавок посмотрел на неё так выразительно, что Митиан пожалела о своей несдержанности.              Правитель закончил писать и отправился под руку с ней в тронный зал, где собрались все обитатели замка, какие имелись там в тот злополучный день. Прямо перед троном стояли два взрослых мужчины и юноша. Они склонились перед правителем, который неспешно прошёл мимо и встал перед ними со своим обыденным выражением лица: непроницаемым, властным, несколько отстранённым. Его величество подал знак рукой, и один из них, самый старший, заговорил.              — Нам передали, что вы знаете о произошедшем с моим сыном и его сослуживцами.              Правитель кивнул, и Митиан подумала, что юноша рядом с ними и есть сын этого человека.              — Эйдан спас жизнь моего сына, но не его магию, ваше величество, — продолжил мужчина, указывая рукой на юношу. Митиан поняла, что ошиблась. Имя именно этого молодого человека разносилось по коридорам замка с раннего утра. А вот правитель, странное дело, бросал на него чрезмерно холодные, почти злые взгляды.              — Нашу благодарность сложно будет выразить, — сказал он, и Митиан ощутила яд, сочившийся через его голос. Таким она ещё не видела его. Все в зале опустили головы ещё ниже.              — Но я прошу ваше величество, — обратился мужчина, — справедливого ответа для южан за их подлое нападение. Они, едва подписав мирный договор, напали с новым оружием. Оружием, которое угрожает всем магам без исключения! Я видел, что оно сделало с моим сыном, и это ужасает, поверьте мне. Я просил бы вас, как высочайшей милости, чтобы не только лекари замка, но и мудрейшие советники, и учителя осмотрели моего сына. Если только есть надежда на возвращение его силы!              Митиан совсем запуталась. О каком оружии шла речь?              — Я понимаю вас. Можете не волноваться, я дам соответствующие распоряжения.              — Ведь вы же не знали о подлости южан, не так ли? — охрипшим голосом спросил мужчина, и Митиан почувствовала, что он давно держал этот вопрос в голове, но наконец решился задать. Её так взволновал разговор, что она вовсе не замечала презрительных ноток на слове «южане».              — Это стало для меня такой же неожиданностью, как и для всего севера, — спокойно ответил правитель, и Митиан поклялась бы на могиле матери, что ни его лицо, ни голос не дрогнули и ничем не выдали его возможной лжи. Нет, он точно говорил правду, подумала принцесса. Правитель выразил надлежащие соболезнования и пригласил их остаться на свадьбе. Тем было явно не до этого, но оскорбить его величество отказом они не посмели.              Каждое слово правителя в замке хорошо слышалось, так что едва он заговорил о свадьбе с гостями, как к ним подлетел старец, держащий в руках большую и дорогую книгу. Он положил её раскрытой на пюпитр и повернулся к присутствующим в зале. Правитель, уловив все эти приготовления, подал руку Митиан и подвёл её ближе к старцу. Тут же из него полились странные речи на языке совершенно неизвестном принцессе. Церемония длилась долго, или Митиан только так казалось. Она несколько раз обвела взглядом зал, выхватив сочувствующее лицо Кэмпбелла и пристально наблюдавшую за ней Лиллэль. Та стояла подле советника Вотана, Митиан впервые увидела их вместе.              Она вдруг поняла, что так мертвенно тихо бывает не на свадьбах, а на похоронах. Только она совсем не желала умирать на севере! Если только существует хоть один шанс, что она сможет найти здесь собственное место, то она непременно воспользуется им.              Совсем не так должна была проходить её свадьба. Не перед этими чужими людьми, чьими мыслями завладела неминуемая война, не с этим загадочным человеком, который смотрел на неё сверху вниз, но не видел.              Митиан по-прежнему не разбирала ни слова из потока речи старца. Тот соединил её руку с рукой правителя и достал миниатюрный кинжал. Убить таким было сложно, но Митиан всё равно напряглась, чем тут же обратила на себя внимание Фэна.              Этот человек всё чувствовал, особенно чужие слабости. За весь этот день он внушил ей страха и неприятия больше, чем главный советник с момента её приезда. А ведь Митиан считала его одним из немногих, кто оказывал ей поддержку после приезда на север. Но сегодня он будто сбросил маску и показал: холод, неприязнь и равнодушие — вот всё, на что она могла рассчитывать. Нет, верно это жуткие новости так повлияли на него, это пройдёт. Правитель севера был не таким, как его обитатели, она видела это собственными глазами не один раз.              Старец полоснул кинжалом по их ладоням и тут же соединил их. Кровный магический обряд, о котором Митиан узнала от Лиллэль. Всё-таки правитель приказал проводить две церемонии. Интересно, что заставило его переменить решение? Он понял, что в глазах севера она не будет истинной королевой?              Церемония подходила к концу, и Митиан в эти последние мгновения неотрывно смотрела на Фэна. Она будто старалась проникнуть в его мысли и чувства. Им предстояло стать по-настоящему близкими, но Митиан не могла даже представить, как этот человек выглядит за пределами своей правящей роли. Как о мужчине, она не знала о нём ничего.              Наступила тишина, и Митиан под руку с правителем медленно прошла через весь тронный зал, принимая более учтивые и низкие поклоны в свою честь. Он оставил её на попечение нескольких северянок, некоторых она знала, других ей представили. Им уже было приказано собрать её вещи в дорогу.              — Госпожа Лиллэль больше не будет мне помогать? — спросила Митиан у одной из них.              — Нет, ваше величество. Её отозвали, — последовал вежливый ответ.              «Ваше величество». Предполагала ли она, что когда-нибудь услышит такое обращение на севере? Митиан скорее ожидала союза с Артуром: близкого возраста и одного положения, они могли бы стать эталонной парой среди королевских семей. Новоявленная королева севера захотела почувствовать, насколько больше силы и власти давал ей её титул.              — Позовите советника Кэмпбелла в одну из библиотечных комнат, я желаю переговорить с ним.              Её новые сопровождающие не выказали удивления. На севере лишнее проявление чувств было не в чести. Когда Митиан вышла из комнаты, дамы последовали за ней, но перед библиотекой остановились. «Советник сейчас там. Беседует с кем-то», — шепнула ей старшая по должности госпожа Долэг.              Митиан вошла внутрь, и советник тут же подскочил на ноги. То же самое сделала и юная рыжеволосая девушка.              — Ваше величество, — поклонился Кэмпбелл и повернулся к девушке: — Иннес, прошу, оставь нас ненадолго.              Та мигом исчезла, видимо, не горя желанием быть представленной новой королеве севера. Кэмпбелл, нахмурившись, повернулся к Митиан.              — Боюсь, мне опять нужна ваша помощь, — неловко начала она. — Что случилось на границе? Почему в замке никто не похож сам на себя?              — Вы теперь можете смело спрашивать обо всём у дам из вашей свиты, — намекнул Кэмпбелл.              — Мне пока непривычно, — уклонилась Митиан. — Кажется, что об этом тут же узнает весь замок.              — Поверьте, о ваших расспросах и визитах ко мне уже знает весь замок.              — Я ставлю вас в неловкое положение?              Кэмпбелл вздохнул и с лёгкой печалью посмотрел на неё.              — Если бы здесь стоял Логи, он бы сказал, что вы ставите в неловкое положение саму себя.              — Я не питаю доверия к главному советнику и его суждениям, — не удержалась от замечания Митиан.              — Об этом также знает весь замок, — многозначительно произнёс Кэмпбелл. — И напрасно, — не выдержав, добавил он.              — Почему? — удивилась Митиан.              — Он самый умный человек из всех, кого я когда-либо знал и знаю.              — Я не отрицаю его ум. Но он не вызывает во мне доверия.              Кэмпбелл снова вздохнул.              — Я не могу указывать вам, что и о ком думать. Если позволите, мне кажется, вы судите людей по первому впечатлению. Логи не стремился произвести его, это вообще не в его характере. Но поверьте, не всегда честность идёт рядом с приятными манерами. Если бы я выбирал между доверием Логи и кому-то ещё, то на свете можно найти пару человек, кому я поверил бы больше.              Митиан немного улыбнулась.              — Вам не удастся облагородить облик главного советника в моих глазах. Но ваша попытка скорее красноречивее говорит о вас. Так вы поделитесь со мной тем, что знаете?              — Тут уже нет секрета, — покачал головой Кэмпбелл и закусил губу. — Вы же видели Эйдана сегодня? — Митиан кивнула. — Он с двумя товарищами был на вылазке в лесу Аскетир. Они перешли границу, как утверждают — случайно. На них напал отряд южан с новым оружием. Оно высосало магию из двоих, одного убили, другого отбил Эйдан.              — И это всё? — удивилась Митиан, для которой пограничные стычки не являлись чем-то необычным. Камелот и Мерсия, не воюя открыто, постоянно сталкивались на границах. Правда и мирный договор они подписали недавно. — Разве нельзя уладить это переговорами?              — Вы не понимаете, — помрачнел Кэмпбелл, — дело не в нападении, а в том, каким оно было. Вы представляете, что такое для мага лишиться его силы? — Митиан молчала. — Что такое для северных семей, чьи родные служат на границе, знать, что их могут не просто убить, а забрать самое сокровенное — магию?              Митиан сжала руки. Нет, она не могла даже вообразить. Ей не с чем было сравнить северное благоговение перед волшебством. По неожиданной злости, проступившей на лице обычно мирного Кэмпбелла, стало ясно одно — север собирается биться.              Митиан предстоял обед у Фэна. Вероятно, он отлично понимал чувства северян, а значит, не станет препятствовать выходу их злобы. Иначе она снесёт его. За обедом правитель проявил чуть больше прежней чуткости по отношению к ней, и у Митиан полегчало на душе. Он даже прямо сказал ей:              — Сейчас сложная обстановка. Не принимайте некоторые вещи на свой счёт.              И снова она поразилась его проницательности. Нет, определённо на севере научились читать мысли при помощи магии и тщательно скрывают это!              — Как долго продлится визит в Катурес, ваше величество? — поинтересовалась она.              — Мы проведём там одну ночь, не больше, — быстро ответил правитель, поглощая еду. Он действительно ничего не ел с утра. — Столица не может оставаться и без правителя, и без главного советника дольше, чем на одну ночь.              — Вы боитесь восстания? — сорвалось у Митиан. Правитель странно посмотрел на неё.              — Это Кэмпбелл так болтлив? Уже не боюсь, — ответил он, возвращаясь к супу. — Но жизнь кое-чему научила меня.              Митиан ужасно хотелось узнать про восстание, про роль Логи, но она не решилась. Говоря «главный советник», правитель имел в виду именно Логи. Чем он заслужил такое колоссальное доверие?              — И вы можете обращаться ко мне по имени, — донёсся до неё его голос.              Ещё одна вещь, к которой нужно будет привыкнуть.              

***

             — Даже не верится, что ты бросил Артура ради меня, — Фрея всю дорогу поддразнивала Мерлина, постоянно оборачивая к нему лицо и посылая лукавые улыбки. У совместного путешествия верхом на одной лошади имелись свои прелести.              Перед отъездом он уточнил у сэра Леона, как именно ехал Гавейн до замка лорда Колефорда, и теперь они с Фреей в точности повторяли его путь. Возможно, это ничего не дало бы им, но Мерлин решил, что так будет лучше. Совмещать приятное с полезным оказалось очень легко.              — Мы выполняем поручение, — Мерлин всё ещё держался серьёзного вида, хотя улыбка то и дело прорывалась сквозь сжатые губы.              — М-м-м, так это Артур поручил тебе держать руку на моём бедре, — понимающе протянула Фрея.              — Уверяю тебя, это моя личная инициатива, — Мерлина забавляла их игривая перепалка.              — Представляю, что скажет сэр Гавейн, когда увидит, кого отправили на его поиски, — усмехнулась Фрея.              — Лучше, чем у Килгарры, у него не получится.              — Так вот почему ты наотрез отказался вызывать его! — Вдалеке показался постоялый двор. — Мы остановимся там? — Мерлин кивнул ей и пояснил, в какой части Камелота они находятся.              Свежий воздух, лес и, конечно, сам Эмрис, всю дорогу обнимавший Фрею со спины, — вот и всё, что требовалось, чтобы её лицо светилось, когда они перешагивали порог постоялого двора. Хозяйка отлично помнила Гавейна и в красочных деталях описала его остановку. Эмрис и Фрея заговорчески переглянулись и последовали за ней в комнату, которую она выделила для них. Поначалу маг подумал, что хозяйка не догадалась, кто именно стоит перед ней, но быстро понял, что просчитался.              — А с вами теперь в Камелоте будет много золота? — подмигнула она ему, пока открывала дверь в комнату.              — Почему вы так решили? — спросил Эмрис с удивлённой улыбкой.              — Все маги — ужасно богатые типы, — с видом знатока изрекла женщина. — Мне ещё моя мать говорила.              Эмрис перехватил полные смеха искрящиеся глаза Фреи.              — Даже маги не наколдуют вам золота из воздуха, — заметил он.              — Так вы знаете хоть одного сильного мага с пустыми карманами? — ухмыльнулась хозяйка.              — Как будто нет, — после некоторого раздумья признался придворный маг.              — А я вам что говорю! — победно воскликнула женщина и оставила их с Фреей. — Если что потребуется — зовите! — крикнула она с лестницы. — Я так понимаю, после рыцаря и придворного мага следующим ко мне пожалует молодой король!              — Да уж, — закатил глаза Эмрис, — Артуру непременно следует тут побывать. — И они с Фреей радостно рассмеялись.              Комната была очень светлой и приятной, а так как вещей у них почти не было, то вскоре они спустились вниз на ужин. Фрея с удивлением узнала, что Эмрис послал предупредительное письмо лорду Колефорду.              — А если он причастен к исчезновению сэра Гавейна? Ты дал ему время, чтобы замести следы.              — Если он замешан, то ему это не поможет, — хладнокровно произнёс маг.              После ужина они отправились к себе, попросив у хозяйки кости. Та проводила их любопытным взором, но ничего не сказала. У Мерлина с Фреей имелось в запасе много игр, они выбрали самую простую, но с собственным пикантным дополнением: тот, кто побеждает, выбирает, какой предмет одежды снимает проигравший. Они растягивали удовольствие, начиная с колец и прочих мелочей, которые на них имелись.              — Оставишь меня совершенно голым, — проворчал Мерлин, проигрывая третий раз подряд.              — Неужели? А как же «Все маги — ужасно богатые типы»? — передразнила Фрея и тут же проиграла.              Они наслаждались уединением, внезапно свалившимся на них. Точнее, внезапно выпрошенным у Артура в нужный момент. Эмрис увидел и почувствовал, как сильно отличается их «наедине» в замке и тут, в глуши. О чём он и не преминул сказать Фрее.              — Просто нам нужен свой дом, когда в Камелоте станет спокойнее. Хотя мне кажется, что уже становится, — убеждённо проговорила она.              — Хочешь, чтобы я занялся этим, когда мы вернёмся?              — Угу, — замотала головой Фрея. — Не знаю, правда, что решит твоя мама. Ей так уютно в замке, но мы точно не сможем жить там постоянно. У нас всегда был свой дом.              — Мы спросим у неё. Если она захочет, заберём её к себе, откажется — уверен, Артур не будет возражать, хотя она не занимает должности.              — А если она тоже захочет свой дом? — предположила Фрея.              — Будем высматривать и для неё, — запросто ответил Эмрис.              — Мы не настолько много золота привезли с севера, — рассмеялась Фрея.              — Ты когда-нибудь видела «сильного мага с пустыми карманами»? — настал черёд Эмриса передразнивать обворожительную хозяйку постоялого двора.              — Не видела, — щёки Фреи раскраснелись от постоянного смеха, — но, подозреваю, придётся взваливать на Логи проникновение в наш дом и розыск оставшегося золота.              — Уже слышу новые сплетни в замке Крылатых. «Главный советник занимается проникновением в чужие дома».              До замка лорда Колефорда они добрались в приподнятом настроении. Тот встречал Эмриса и Фрею у лестницы прямо на улице. После приветствий и представлений лорд не удержался от замечания:              — Ваш первый визит в новой должности и сразу в мой скромный дом. Чему я обязан?              Дом, как сразу сообразил Эмрис, даже с большой натяжкой нельзя было назвать скромным. Сам лорд Колефорд производил невнятное двойственное впечатление. Его речи были безукоризненны, но Эмрис почувствовал исходившее притворство. Возможно, он переволновался из-за приёма волшебника, а возможно, скрывал нечто, связанное с Гавейном.              — Ведь вас известили, что рыцарь, приезжавший к вам с поручением от короля, не вернулся обратно? — уточнил Эмрис.              — Да! — всплеснул руками Колефорд. — Дорогой сэр Гавейн! Такой очаровательный собеседник и верноподданный его величества. Только бы с ним ничего не случилось. Знаете, — он понизил голос, — тут обитает множество разбойников, говорят, даже появляются новые банды. Хотелось бы, чтобы его величество разобрался с этим. Но я не верю, чтобы они одолели такого храбреца!              — Вот и мне не верится в разбойников, — настороженно проговорил Эмрис и прищурил глаза.              Он не верил не потому, что считал будто бы банда разбойников не одолела бы одного, пускай и очень смелого, человека. Эмрис, во-первых, доверял своему чутью, а во-вторых, как бы он не был увлечён красотой жены, но по дороге внимательнейшим образом осматривал местность и не обнаружил никаких следов, а вот без сопротивления Гавейн точно бы не сдался.              Лорд Колефорд предусмотрительно не стал уточнять, что скрывалось за словами придворного мага. Он сосредоточился на роли гостеприимного хозяина. Как и многих до него, лорда поразила Фрея. Он охотно показывал ей дом, одаривал мелкими знаками внимания, рассказывал про местность, пока Эмрис ходил за ними и осматривался. Как только Колефорд пытался обратиться к волшебнику, Фрея оттягивала его внимание, сообразив, что мужу необходимо время, чтобы изучить обстановку.              — Я, знаете ли, даже приставил к сэру Гавейну сопровождение, — вернулся Колефорд к первоначальной теме, — а теперь корю себя, что не додумался одолжить ему этих бравых ребят для обратного пути.              Тут перед ними выросли два здоровых парня. Фрея шепнула Эмрису, что даже Фэн позавидовал бы их росту, а правитель являлся, пожалуй, самым высоким человеком среди всех, кого они знали.              — Если не возражаете, они будут сопровождать вас всюду.              — Зачем? — отстававший всю дорогу Эмрис тут же нарисовался сбоку от Фреи.              — Ради вашей безопасности, — заботливо ответил лорд Колефорд.              — Разве вы не знаете, кто я? — сверкнул глазами в его сторону Эмрис. — Сомневаюсь, что мне нужна защита.              Но у хозяина замка был припасён встречный довод.              — Но как же ваша очаровательная супруга? Могу ошибаться, но мне говорили, что она не обладает и сотой долей вашей силы.              — Вообще не обладает, — поправил его Эмрис.              — Тем более! — воодушевился лорд. Очевидно, известие о том, что Фрея не владеет магией, сделало её ещё более очаровательной в его глазах.              — Я не люблю, когда за мной ходят. И когда ходят за моей женой, — более жёстким тоном гнул свою линию Эмрис.              Лорду Колефорду не изменяло чувство самосохранения — он тут же отступил, извинившись за излишнюю настойчивость. Эмрис и Фрея, сославшись на усталость с дороги, отправились в выделенные им комнаты. Те свидетельствовали о том, как лорд ценит гостей. Эмрис прочёл заклинание, не позволявшее никому снаружи слышать происходящее внутри.              Только после этого Фрея, сев на кровать, высказала, что хозяин замка весьма скользкий человек. Маг обошёл всю комнату, выдвинул каждый ящик, словом, обследовал её так тщательно, как мог.              — А мне показалось, что ты с удовольствием принимаешь его знаки внимания, — шутливым тоном сказал он, повиснув над высокой напольной вазой.              — Иначе он осыпал бы ими тебя, — парировала Фрея. — Не принижай своего очарования. — Подколола она, добавив: — Особенно в те моменты, когда ты засматривался на его рабочий стол. Так что ты увидел?              — Какие-то письма и много карт с планами. Кажется, это штольни.              — Их здесь много?              — Было, насколько мне говорили. Они все заброшены.              — Зачем же лорду Колефорду карты? — задумалась Фрея. — В них же не должно быть смысла, если только они всё-таки по-прежнему не работают или он там что-то не прячет.              — Придётся позаимствовать их и прогуляться, — заметил Эмрис.              Он не сомневался: его отказ воспользоваться охраной Колефорда не означает, что тот не пошлёт за ним слежку. Но на этот счёт у Эмриса имелись свои средства противодействия. Ночью, когда все приличные люди должны были бы спать, они с Фреей выбрались в коридор. Эмрис прочёл заклинание, и появилась прозрачная дополнительная стена рядом с настоящей. Они прошли через образовавшийся проход между ними, невидимые для стражей и слуг. Немного поспорив над картой, которую им удалось раздобыть во время ужина с лордом Колефордом, они добрались до одной из крупных заброшенных штолен. Эмрис разжёг магическое пламя, и они пробрались внутрь. Снаружи всё выглядело пусто и обветшало, но внутри имелись проторенные пути. Внезапно Эмрис остановился как вкопанный, и Фрея, шедшая позади, налетела на его спину.              — Ты только взгляни! — воскликнул изумлённый маг, указывая на сверкающие камни в стене.              — Это что, изумруды? — ахнула Фрея. — Какие красивые! — в её голосе послышалось восхищение.              — Неплохо для заброшенной штольни, — присвистнул Эмрис, оглядываясь. — Пойдём, посмотрим, что ещё тут припрятано.              Чем дальше они шли, тем больше понимали, что это место являлось одним сплошным сокровищем. Тут были и рубины, а в крохотном подземном ручейке Мерлину показалось, что он увидел песчинки, похожие на золото. Когда он наклонился над водой, сбоку послышался шум и голоса.              — Это оттуда, — показала рукой Фрея.              Мерлин погасил огонь и приблизился к стене, как ему сначала показалось, сплошной, но, прощупав руками камни и сдвинув один, он увидел, что за ней кроется выход в другую пещеру. Они с Фреей припали к образовавшемуся отверстию.              Внутри были люди. Одни нагружали камнями и землёй тележки, другие забирали их и отвозили куда-то дальше. Несколько человек следили за ними, а также пробивали стены штольни силой магии. Те разрушались, засыпая пространство вокруг землёй, камнями и песком, которые снова подходила разгребать первая группа людей.              Штольня вполне себе работала, но тайком и с использованием магии.              — Неплохо лорд Колефорд начал исполнять новый закон Артура, — саркастически заметил Эмрис.              — Это же всё в обход казны, — прошептала Фрея.              — Конечно! Ты же видела его дом. Вот оно откуда.              Тут среди таскавших камни мужчин они заметили знакомое лицо и одновременно отпрянули от отверстия. Гавейн!              — А вот это уже весьма серьёзно, — нахмурился Эмрис.              — Нужно вытащить его оттуда, — Фрея встала и начала торопливо похлопывать мага по плечу. — Когда они лягут спать, проберёмся туда. А пока ещё осмотримся здесь.              — А они точно спят? Сейчас ночь.              — С такой тяжёлой работой не могут не спать, — резонно заметила Фрея. — Но расписание у них странное. Интересно, звуки падающих камней слышны снаружи?              — Если и слышны, то их списывают либо на разбойников, либо на привидений.              — Точно, лорд Колефорд все уши нам прожужжал про разбойников! Теперь-то ему не отвертеться, — с воодушевлением сказала Фрея, и Мерлин улыбнулся.              — Нам бы сначала вытащить Гавейна, а потом ты расправишься с Колефордом, не торопись.              По ощущениям Мерлина прошло довольно много времени, но работа в соседней пещере не прекращалась. Мужчины выглядели измождёнными, но им даже воды дали попить лишь однажды. Наконец маги-надсмотрщики остановили их, и те начали ложиться спать прямо тут, на сырой и холодной земле. Им кинули по куску хлеба и плеснули остатки воды. Свет погасили, и маги вышли, закрыв за собой массивную каменную дверь и для верности запечатав её заклинанием. Мужчин держали здесь словно пленников и рабов.              — И как нам в темноте добраться до Гавейна? — забеспокоилась Фрея.              — Не волнуйся, я сейчас всё устрою, — уверенно сказал Мерлин и нагнулся над землёй, шепча заклинание.              Прямо из земли начали собираться валуны и засыпать сами себя, пока не образовали длинную узкую возвышенность. Она начала двигаться и извиваться и постепенно превратилась в чёрную блестящую змею с тёмно-фиолетовыми устрашающими глазами.              — Чёрная магия, Эмрис! — с сомнением сказала Фрея, но тот остановил её жестом руки.              — Я всё контролирую, Фрея. По-другому никак.              Фрея пообещала не отвлекать его и села в сторону, зная, какие опасности сопровождают использование чёрной магии даже умелыми и опытными руками.              Эмрис соединил тёмное заклинание со своей силой повелевать стихией земли. Ожившая змея выгнула шею и замерла перед ним. Эмрис прошептал приказание на древнем языке, и она зашипела, опускаясь на землю. Мотнув головой, земляная змея поползла к отверстию и очутилась в соседней пещере. Глаза Эмриса светились золотом, его сознание было связано со змеёй, и он управлял ею со своего места. Обогнув нескольких спящих мужчин, она остановилась возле головы Гавейна и потёрлась о его щёку. Сначала рыцарь перевернулся во сне, потом высунул руку и ударил ею прямо по змее — к счастью, таким образом навредить ей было невозможно — но, почувствовав слизкую кожу, он тут же проснулся и едва не закричал, увидев, что за тварь подползла к нему. Удивительный цвет глаз, очевидно, остановил Гавейна. К тому же змея несколько раз кивнула ему мордой, а это было совсем необычно. Эмрис рассчитывал, что рыцарь догадается о её магическом происхождении и последует за ней, когда она двинется в сторону отверстия.              Так и случилось. Гавейн прокрался к стене и даже услышал шёпот Мерлина:              — Тут есть другой выход, не знаешь? Не хотелось бы разрушать эту стену магией — много шума.              Гавейн был так счастлив появлению Мерлина, что вообще не сразу услышал, что от него хотят.              — Мерлин! Проклятье! — Маг испугался, что своим громким шёпотом рыцарь всех перебудит. — Это чудо какое-то, что ты меня нашёл! Я всерьёз испугался, что заделаюсь землекопом в этой проклятой штольне. — Выпустив первые восторги, он тут же сообщил: — Нет, другого выходы нет. Тот, — он, очевидно, имел в виду массивную дверь из камня, — сторожат снаружи.              — Ладно, — вздохнул Мерлин. — Придётся действовать по-другому.              Он снова заговорил со змеёй, и та, вдавливая землю хвостом, очертила область, в которой оказались все спящие мужчины. Потом Мерлин прочёл очередное заклинание и в полный голос произнёс:              — Теперь можно разрушать. Они ничего не услышат.              Гавейн приоткрыл рот, но тут же закрыл.              — Ловко ты змей приручаешь, — заметил он и потянулся рукой к свернувшемуся в клубок животному.              — Не трогай её! — предупредил Мерлин. — Она создана чёрной магией.              Гавейн одёрнул руку и чертыхнулся. Мерлин с шумом обрушил стену, подобно тому, как это делали маги-надсмотрщики. Рыцарь невообразимо изумился тому, что Фрея тоже была тут. Они радостно обнялись, а Мерлин дал Гавейну воды. Тот успел похудеть и вообще в грязных штанах и рубашке выглядел не столь блестяще как обычно.              — Их держит здесь лорд Колефорд? — спросил маг, которому не терпелось узнать подробности.              — Кто же ещё! — усмехнулся сэр Гавейн. — Я этого типа недооценил.              — Как вы вообще тут оказались? — спросила Фрея.              — Я обследовал местность ночью. Услышал стук в штольне, пошёл проверить и увидел, что камни тут сверкают прямо в стенах.              — Да, мы видели, — мрачно вставил Эмрис.              — Собирался выходить, а меня стукнули по голове и, думаю, вырубили каким-то заклинанием. Очнулся я уже здесь, — закончил свой рассказ Гавейн. — Видели дом лорда? — негодовал он. — Всё за счёт этих парней, которые тут торчат!              — Почему маги работают на него? — задумался Мерлин. — Их-то не держат взаперти, как этих людей.              — Э-э, мой друг! Мне тут такую историю рассказали. Они верят в проклятие сокровищ, которые здесь добывают.              — В смысле? Зачем же добывать проклятые сокровища?              — Чтобы снять проклятие, нужно найти какой-то особый золотой амулет, провести обряд, и тогда они и их семьи освободятся от злого рока. Когда я был в деревне, то увидел в одном доме мага, который не мог ходить. Так вот, это из-за проклятия, как они говорят. За много лет очень многим отказывали ноги. Они боятся, что на них проклятие тоже обрушится, поэтому так остервенело стаскивают людей в штольню и ищут сокровище. — Гавейн, страшно уставший, но счастливый, радостно посмотрел на Мерлина и Фрею. — А теперь, мои дорогие, показывайте дорогу обратно. Я страшно голоден, хочу мяса. А главное, Мерлин, тебе придётся раздобыть бутылку вина — без неё я до завтра не доживу, клянусь своим рыцарством!       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.