ID работы: 7477351

Империя Кёсем. Другой поворот

Джен
R
Завершён
350
Размер:
210 страниц, 60 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
350 Нравится 96 Отзывы 146 В сборник Скачать

Глава 13. "Штирлиц шёл по Цветочной улице..."

Настройки текста
С рассветом мы добрались до города. Отправив лошадь в обратную сторону, мы пошли пешком, Мехмед вёл нас уверенно. Очень надеюсь, Ханзаде Мехмед Гирей ещё не сбежал из-под домашнего ареста, и сможет нам помочь… — Здесь недалеко, — обрадовал нас шехзаде Мехмед. Мы остановились в пятидесяти метрах от входа в поместье. Там было людно. Стражники сновали вокруг. — Поздно, — грустно прошептала я. — Он сбежал. — Куда сбежал? — нахмурил брови Осман. — Подальше отсюда, и правильно сделал. Но он может быть ещё в городе, надо затеряться, пока нас не заметили… Мы вышли в безлюдный переулок, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию. Ибрагим плакал и просил есть. Но по всему городу бродят янычары, как только Халиме Султан заметит пропажу шехзаде, мы уже не скроемся… Я подошла к небольшой халупе с полуразвалившейся крышей и открыла дверь. Мы зашли и огляделись. Сарай, который даже для животных не пригоден. — Вас будут искать в первую очередь, — начала я неутешительно. — Ждите здесь, я принесу еды и постараюсь узнать что-нибудь об Искендере-паше. — Это опасно, Мерием, — схватил меня за руку Осман. — Если тебя поймают… — Я вас не выдам. Не переживай… — Я не об этом волнуюсь. Тебя казнят, после пыток! — Этого не случится, Осман. Будьте вместе. Я постараюсь скорее вернуться. — А если нет? — серьёзно спросил Мурад. — Если меня всё же поймают, я направлю Халиме по ложному следу, у вас будет время добраться до матери. Я вышла и, надев капюшон на голову, направилась в сторону рынка, там все новости столицы. Я взяла с собой деньги, что раздавали в честь свадьбы Дильрубы Султан, чтобы купить еды. Я прошлась по всем рядам, вглядываясь в лица прохожих, в надежде встретить знакомых, но тщетно. Слишком много людей. Я купила еду и направилась в обратную сторону, но в переулке что-то резко дёрнуло меня в сторону, я уронила покупки и уткнулась в чью-то тушку. — Мерием Хатун? Ты что здесь забыла? — удивлённо спрашивал Искендер-паша. Он выглядел вполне довольным жизнью. На чьей он стороне? Как бы это выяснить? — Искендер-паша! Что за манеры! Как покинули дворец, совсем от рук отбились, — шипела я, собирая еду с земли, благо всё было упаковано. — Куда тебе столько? — спрашивал паша, глядя на количество припасов. — Несу домой, муж приказал купить, — врала я. — Муж? — растерялся Искендер. — Ты вышла замуж? Когда? Я из дворца только два дня назад ушёл! — Вчера. Халиме Султан меня выдала за старого толстого пашу, который заставляет ходить меня на рынок за покупками, — продолжала я врать. — Может уже отпустите мою руку? Он отскочил от меня, как от прокажённой. — Поздравляю. — Ага. Как жизнь? Чем собираетесь заниматься? Я слышала Ханзаде Мехмед Гирей сбежал. Это правда? — Тихо, — он зажал мне рот рукой. — Не кричи так, — я кивнула, и он убрал руку. — Он на стороне Кёсем Султан, а вот ты уже похоже вышла из игры, — безразлично говорил паша. — Не думал, что ты так просто сдашься. Хотя, ты вышла замуж, кажется, мечта Мерием Хатун исполнилась… — А на чьей стороне ты, Искендер-паша? — серьёзно спросила я. — Я всегда был на стороне султанши, тебе это известно. К чему такие вопросы? — Во дворце неспокойно, ходят слухи… — Если тебе известно, где наши шехзаде, — он прижал меня к стене и схватил за горло. — То лучше бы тебе рассказать! — На чьей ты стороне, Искендер? — Я уже сказал тебе! — Сафие Султан жива? — смотря ему в глаза, спросила я. Паша растерялся и отошёл на шаг. — Тебе известно и это… — Не только это. Какие у вас отношения? Ответь. — Мы друзья, — уверенно сказал он. — Вы до сих пор общаетесь? — Да. — Так на чьей ты стороне? — Сафие Султан уже давно вышла из игры, Мерием. Она не станет вредить. — Это ты так думаешь. — Ей незачем причинять вред шехзаде! — Это ты так думаешь. Ей нужна власть. И только. — Халиме Султан не подвинется. У Софие Султан же нет шехзаде, чтобы посадить его на трон, — спокойно говорил паша. — Это ты так думаешь. — Ты что-то знаешь? Говори. — На чьей ты стороне, Искендер? — Я уже отвечал тебе на этот вопрос. — Ответь себе. Преданность покойному султану Ахмеду или Сафие Султан? Что для тебя важнее? — Я никогда не предам память покойного повелителя. И всегда буду защищать его семью, хатун! — говорил паша. — Он всегда был ко мне добр и справедлив. Я не предам его… — Рада это слышать. Ты готов поклясться? — Зачем? — Ради моего спокойствия, Искендер-паша. Поклянись, что не причинишь вред семье султана Ахмеда. — И чем мне поклясться? — Твоей платонической любовью к Кёсем Султан! — злилась я на него, сама не зная почему. Он прижал меня к стене и схватил за горло. — Ты! Ты! Не испытывай моего терпения, хатун! — Поклянись, — спокойно говорила я. — Получишь новости для Кёсем Султан из дворца. Он тяжело вздохнул, отвернувшись, и посмотрел мне в глаза. — Клянусь, Мерием Хатун, что буду защищать семью покойного султана Ахмеда, не причиню вред его жене и его детям, клянусь Аллахом. — Хорошо. Можешь отпустить мою шею, ещё немного, и задушишь, — прохрипела я. Он опомнился и отошёл. Я упала на землю, и с моей головы упал платок. Струйка крови потекла по моей голове. Прочный был горшок — с усмешкой подумала я. — Что с тобой? — присел ко мне Искендер. — Тяжёлая ночка, — прошептала я. Он протянул мне свой платок, но мои руки были заняты едой для шехзаде. Пришлось ему самому убрать кровь и надеть на меня платок. Не с первого раза, но у него получилось. — За тобой нет хвоста? — поднявшись, спросила я. — Нет. — Идём за мной. Мы вошли в переулок, оглядевшись, я указала ему на неприметный сарай. Внутри нас уже ждали. Все были рады встрече. Я не стала слушать их мужские разговоры, достала молоко и напоила Ибрагима. — Тебе бы пелёнки сменить, — грустно заметила я, когда он заснул у меня на руках. Мурад молча кивнул на моё замечание. Я разделила часть еды между младшими шехзаде, пока Осман и Мехмед разговаривали в стороне от нас. — Поешь, Мурад, — я протянула ему лепёшку. — Нет аппетита. — Ты пример для своих братьев, — посмотрев на Баязида и Касыма, сказала я. — Поешьте. Вам нужны силы, чтобы пройти это испытание… Он взял лепёшку и разделил с братьями. Я аккуратно поднялась с Ибрагимом на руках и подошла к старшим шехзаде. — Ты сможешь увезти их в безопасное место? — задала я вопрос Искендеру. Паша странно на меня посмотрел и кивнул. — В старом дворце сейчас не безопасно, я отвезу вас к себе. Ханзаде Мехмед Гирей сейчас там. — Зачем он сбежал? — укачивая младенца, спросила я. — Халиме Султан что-то с ним не поделила. Собирайтесь. Пока во дворце не узнали о том, что шехзаде живы, надо их спрятать, — сказал Искендер и вышел из сарая, мы последовали следом. До дома Искендера-паши было не так далеко. Мы добрались за полчаса. Никто не обратил на нас внимания, так как мы выглядели как семья. Искендер отец семейства, я молодая мать с младенцем на руках, в капюшоне не заметен мой возраст. Остальные наши дети. Прям идиллия… — Пришли, — Искендер распахнул перед нами дверь и мы вошли. С оружием на изготовке стоял Ханзаде Мехмед Гирей. Я прошла внутрь, в тепло. Пора сменить одежду Ибрагима. — Искендер-паша! Где вода и пелёнки? Шехзаде нужно помыться, да и всем нам. — Я покажу, где баня, — он повёл меня вглубь помещения. Остальные шехзаде остались в комнате. Мы прошли несколько коридоров, я даже сбилась. Обратной дороги точно не найду. — Я принесу чистую одежду и пелёнки для шехзаде, буду ждать вас снаружи, — сказал паша. — Полотенца внутри. Я кивнула и вошла внутрь. Хорошая баня. Пока шехзаде спал, я решила помыться. Этот ребёнок хоть и не плачет по пустякам, но лучше перестраховаться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.