ID работы: 7477380

Враг Хюррем номер один

Гет
NC-21
Завершён
1378
Размер:
545 страниц, 95 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
1378 Нравится 1143 Отзывы 548 В сборник Скачать

Глава 83. "Возвращение блудного попугая."

Настройки текста
Михримах-хатун. — Ты домой собираешься… муж мой? — я подошла к Тамерлану. — Мы все переживаем за тебя и ждём, когда же закончится твой загул. Анна-хатун волнуется в особенности. — Не хочу, — мужчина нахмурил брови. — Оставь меня и уходи, Михримах-хатун. Я не хочу разрываться между тобой и Анной. — И не нужно. Мы всё без тебя уже решили, государь. Анна претензий не имеет. Можешь, как и раньше топтать свой гарем, хатун и слова не скажет. Ты мужик и султан. Занимайся государственными делами, больше никаких истерик и сцен ни от Анны… ни от меня. — Что-то как-то просто… — мужчина еле сдержал вздох облегчения. — Ну, если тебе хочется, Тамерлан, я могу покричать и скалкой тебя выгнать из этой таверны, перед всем народом осыпать проклятиями, и могу пригрозить разводом, для пущего эффекта. — Не надо! Репутацию мне не порть! — Было бы что портить! — я фыркнула и направилась на выход. — Одевайся, я жду тебя внизу. Карета подана! В это же время. Эленика-хатун. Я вышла из своей комнаты злая, но когда увидела Бали-бея, стала ещё свирепее. — Ты! Сколько месяцев уже не приходил! А ведь обещал! — Не до тебя мне сейчас, хатун. — Ты значит не ко мне? А к кому же? Чего стоишь у моих дверей? — Жду свою госпожу. — И кто же эта женщина? Кто это такая, бей? Пришла в бордель за мужем с таким лицом, будто бы к родственникам приехала в деревню, а не в таверну за блудным пашой! — Тише ты! — Бали-бей угрожающе на меня посмотрел. — За словами следи, Эленика. В твоей комнате сейчас Султан Тамерлан с супругой Михримах-хатун беседуют! Прояви уважение! Я чуть не упала, но заботливые руки бея меня подхватили. В это же время двери в комнату открылись, и наружу вышла первая жена султана. — Госпожа! — я кое-как поклонилась на подкошенных ногах. — Простите! Я не знала, кто вы! — Не нервничай, хатун. Вот возьми! — женщина протянула мне кошель с деньгами. — За неудобство. И не подскажешь, где спутники, что были с моим мужем? Мне бы с ними увидеться… — Я провожу! Я открыла дверь в соседнюю комнату. — Кимран Паша, Ибрагим Паша, Саид Эфенди… — Михримах-хатун оглядела мужчин распивающих вино в гордом одиночестве. — Отпуск по техническим причинам отменяется. Султан Тамерлан возвращается в Топкапы, и вы поезжайте по домам. Ваши жёны и дети ждут вас. В это время я почувствовала головокружение и потеряла сознание. Михримах-хатун. — Лекаря приведи, Бали-бей! — я отдала приказ и отошла в сторону, чтобы присутствующие мужчины перенесли нервную гречанку на ложе. — Госпожа! — Ибрагим подошёл ко мне и поклонился. — Вам не стоит здесь оставаться! Пожалуйста, вернитесь во дворец. Ваша репутация… — Моя репутация, паша… — я прервала великого визиря. — Хуже быть уже не может. Я не оставлю хатун, пока не пойму, что та в безопасности. Спустя пятнадцать минут в помещение вошла женщина в зелёном форменном платье. — Здравствуйте, я местная акушерка — Зухра-хатун. Я осмотрю девушку. Молодая хатун протиснулась сквозь толпу и принялась за осмотр. Спустя пять минут девушка подошла ко мне, как к единственной трезвой и адекватной, и отчиталась: — Ничего серьёзного, госпожа. Хатун беременна. Срок несколько недель. — Вот возьми, — я протянула акушерке свой браслет. — За работу. — Ничего не нужно, госпожа. Я выполняла свою работу. Я акушерка в этом районе, заботиться о местных женщинах — мой долг. А если хотите отблагодарить, то лучше отдайте этот браслет Эленике-хатун. Возможно, девушка захочет оставить ребёнка, дай Аллах. А если нет, то на безопасный аборт тоже нужны деньги… — Зухра поклонилась и молча вышла из комнаты. Гречанка как раз пришла в себя и старалась слиться с интерьером, только бы несколько пар глаз сейчас на неё не смотрели. — Чей ребёнок в твоей утробе? — спокойно спросила я хатун. — Не бойся, говори. — Я весь этот месяц была только с пашой… то есть с повелителем… — заикаясь, поведала Эленика. — Ты хочешь сказать, что этот ребёнок Султана Тамерлана?! — истерично вопрошал Малкочоглу. — Я не вру! — рассердилась гречанка. — Кимран Паша и Ибрагим-паша тому свидетели! Я все эти дни от султана ни на шаг не отходила! Мужские взгляды устремились на меня. Все ждали решения. — Что? — я изогнула брови. — Помогите Эленике-хатун собрать вещи, девушка едет в Топкапы. У повелителя будет ещё один ребёнок! Ура, товарищи! Ура! — я тяжело вздохнула. — Да закройте вы уже свои рты. Поторопитесь. Надо ещё салют запустить и устроить праздник в гареме. Раздайте милостыню в столице, сообщите народу, что наложница Султана Тамерлана беременна. Я вышла из комнаты и спустилась на первый этаж, прошла сквозь посетителей и вышла на свежий воздух. Султан уже сидел в моей карете с видом побитой собаки. — Поздравляю! — бросила я, садясь в карету. — Ты снова станешь отцом! — Ты что беременна, Михримах?! От кого?! — Да если бы! — сжала кулаки. — Эленика династии вскоре ребёнка подарит. — Что?! — Я тебе ещё месяц назад через Саида Эфенди презервативы передала! Ты что ими не пользовался?! — Да, как-то не до этого было… — Легенду для Валиде Султан сам придумывать будешь! Вряд ли Айше Хафса Султан будет счастлива — видеть в гареме греческую куртизанку в качестве матери своего внука! — А… так может, Эленика сделает аборт? — А может, ты себе пипирку отрежешь, государь?! — Молчу-молчу… В это же время. Бордель в греческом районе. — Хатун, ты слышала Хасеки. Собирай вещи, ты едешь в Топкапы. — Второй визирь, вы в своём уме? — Эленика встала с кровати. — Какой ещё Топкапы?! Я — шлюха! — Эленика, пожалуйста, не усложняй всё! — Бали-бей подошёл к девушке. — Приказ Михримах-хатун надо выполнять. — Я что, по-вашему — дура?! Эта Михримах-хатун утопить меня приказала? Ведь так? Скажи же мне, Малкочоглу?! — не дождавшись реакции, гречанка продолжила. — Так передай ей, что я избавлюсь от ребёнка! Прямо сейчас пойду и сделаю всё, как надо! — Только попробуй! — Кимран Паша сжал кулаки. — Ребёнок династии бесценен. Тебя никто не убьёт. Михримах-хатун позаботится и о тебе и о ребёнке Султана Тамерлана. Это её обязанность. Тебе нечего опасаться. Спустя несколько часов. Эленика-хатун. Я сидела в роскошном зале в окружении многочисленных женщин повелителя и не могла поверить в реальность происходящего. Совсем недавно я была шлюхой в греческом районе Стамбула, обслуживала богатого и щедрого пашу. И вот я сижу в Топкапы, в гареме Султана Тамерлана среди красивейших женщин империи и слушаю поздравления и пожелания в адрес ребёнка в моём чреве. Я до последнего думала, что меня везут убивать, но, как и приказала Михримах-хатун, меня привезли в гарем повелителя и тепло встретили. Выделили великолепные покои, дали роскошную одежду и драгоценности, приставили служанок в услужение. Султанши одарили подарками, Валиде Султан надела на мою шею красивейшее ожерелье. А вечером в честь моей беременности устроили грандиозный праздник и запустили салют. Я была в шоке и на все вопросы и приветствия молчала, словно рыба. Я наблюдала и старалась понять, как вести себя с семьёй моего бывшего клиента. Я — Эленика-хатун — шлюха, зарабатывающая себе на хлеб своим телом. Могла ли я себе представить, что окажусь в этом прекрасном дворце? Стану сидеть в роскошных залах и есть с золотых тарелок? Нет, никогда я не питала напрасных иллюзий, начав продавать своё тело в тринадцать, я знала, что никогда не стану ни чьей женщиной навсегда, никогда не стану женой. Максимум на что я могла надеяться, так это на то, что какой-нибудь бей возьмёт меня к себе в дом наложницей. Но жизнь штука непредсказуемая. Утром ты куртизанка, ублажающая богатого пашу. А вечером ты беременная наложница самого Султана Тамерлана Хана Хазретлери. Я оглядела комнату, взор мой упал на вторую жену повелителя. Анна-хатун — красивая и статная женщина, фигурой мне не уступала. Эта хатун не так давно появилась в гареме и по городу ходили слухи о том, что Анна околдовала султана и заставила того на себе жениться. Я же видела, как смотрит на меня эта хатун. Взгляд нервный, затравленный. Держится гордо, но красные глаза выдают беременную жену султана с головой. Мечет в меня воображаемые проклятья и сжимает кулаки. Михримах-хатун напротив была весела и расслаблена. Эта женщина вовсю пользовалась моментом и развлеклась. Танцевала и пела* под музыку вместе с многочисленными наложницами Топкапы. Искренняя улыбка и радушие подкупили меня сразу. Михримах привела ко мне лекаря, а узнав о том, что я ношу ребёнка от её мужа, забрала меня в гарем. Такого даже в сказках не напишут. Но вот она — правда. Первая супруга Султана Тамерлана была спокойна и рассудительна. Как ей в голову вообще пришла мысль забрать меня в гарем повелителя? Загадка… Сейчас эта невероятная женщина развлекалась** и развлекала присутствующих на празднике султанш и шехзаде. Дети носились по огромному залу, и пытались подражать супруге повелителя. Их искренняя радость в глазах делали Михримах-хатун ещё счастливее. Хатун очевидно пользуется в гареме бешеной популярностью. Из всех присутствующих здесь женщин, только двое сидели с постными минами. Вторая супруга султана Анна-хатун и Гюльфем Султан, одна из бывших возлюбленных повелителя, подарившая государю сына. С именами шехзаде и султанш я ещё не совсем разобралась. На празднике присутствовало много детей. Я же была третьей хатун с животом на данном мероприятии. Не думаю, что меня бы вообще заметили, если бы я не была причиной торжества. У Султана Тамерлана было много женщин, и я была изрядно удивлена, что султан в поисках утешения пришёл в бордель. От чего бежал повелитель? Какая драма разыгралась в правящей семье? Я слышала лишь то, что супруги султана повздорили. Но не мог же из-за них Тамерлан броситься в мои объятия? Или в этом виновата одна из его жён? Я бы в таком случае поставила на Анну-хатун. Сидит и пыхтит, бросая на Михримах гневные взгляды. Последняя же наслаждается праздником и ничуть не выражает недовольства моим присутствием. Хотя, судя по тому, как прожигает меня глазами Анна, хатун известна моя прошлая профессия. Буду надеется, что вторая супруга повелителя не станет трепаться об этом на каждом углу. Вряд ли Валиде Султан в таком случае позволит мне остаться в Топкапы. Несколько часов спустя. Покои Михримах-хатун. — Михримах! — Анна-хатун влетела в покои первой супруги султана. — Что случилось, хатун? — Михримах, зевая, вышла из внутренних комнат. — Зачем ты Эленику в гарем притащила?! — Хатун беременна и я была обязана о ней позаботиться. Я Хасеки и главная жена государя. Это моя работа. Мы же уже обсуждали это с тобой. — Да… но… — Расслабься, Анна. Сходи в хамам, пусть рабыни сделают тебе массаж, выспись, наконец. — Я хочу этой ночью пойти к Тимуру, но Сюмбюль-ага и Саид Эфенди меня не пропускают в покои султана. Говорят, занят. — Дай ему время. И вообще, сегодня в покои повелителя иду я. — Как это ты, Михримах?! — Валиде Султан приказала мне. Говорит, я на её сына хорошо влияю. — Вот же кошёлка старая! А я?! Как же я?! — А ты беременна, Анна-хатун. Хальвет в ближайшие месяцы не для тебя. Но я поговорю с Тамерланом, чтобы он завтра с тобой пообедал. — Ты издеваешься что ли?! — Секса не будет… у тебя, в ближайшие семь-восемь месяцев точно. Смирись, хатун. — А у тебя значит будет?! — Султан месяц в борделе провёл! Думаешь, я его после этого к себе подпущу?! Да я ни одну девушку к нему в покои не отправлю, пока государь не пройдёт полный осмотр у венеролога! — Ну, тогда ладно. Хорошо. Я тогда спать пойду? — Иди-иди. Мне ещё собираться надо. И вот ещё! — Да? — С завтрашнего дня у тебя и у Эленики-хатун начнётся обучение. — Михримах! Я не из деревни в гарем прибыла! Сериал смотрела и знаю, как султана ублажать и как о ребёнке заботиться! — Мне плевать, откуда ты там прибыла, Анна-хатун. Правила в гареме едины для всех. Стала фавориткой, женой, забеременела… Отныне ты семья султана и должна быть хорошо образованной и воспитанной. Ты пройдёшь полное обучение, как и полагается. — Я со шлюхой за одной партой сидеть не стану! — Если захочешь вернуть доверие мужа, ещё как станешь. Даже из одной миски есть с Эленикой будешь. И не спорь, хатун. Я в гареме много лет и поверь мне, тактика и стратегия «примерной жены» меня ещё никогда не подводила. Валиде Султан на тебя косо смотрит, не давай женщине поводов для волнения. У госпожи сердце слабое, пожалей бедняжку. — Кто бы меня пожалел! — Я тебя пожалею, Анна, в любое время дня и ночи мои покои для всех открыты. — Не понимаю, как я до такого докатилась… — ворчала вторая супруга султана. — Планировала же воевать с тобой за сердце повелителя. И вот я стою и жалуюсь на какую-то куртизанку, вошедшую в гарем мужа по залёту. — И не говори, хатун. Ещё недавно я была наложницей Сулеймана, и вот я уже стою перед второй женой своего мужа Султана Тамерлана. У меня двое детей от разных мужчин, титул Хасеки и я супруга Османского Султана. Но семейная жизнь трещит по швам, хоть и сундуки ломятся от обилия золота и драгоценностей. В гареме мне кланяются, в глазах мужа я лишь помеха. Обычная крестьянка должно быть счастливее меня, но я не жалуюсь, и ты не жалуйся, Анна. Мы с тобой сами выбрали прийти и остаться в Топкапы. Сами такую судьбу избрали. Власть, безбедная жизнь, знание канона — слишком велик соблазн. Поэтому будем же жить вместе в дружбе и согласии. Хотя бы ради Тамерлана. Мужик же за империю радеет, из кожи вон лезет, чтобы укрепить державу. Без выходных работал несколько лет, а мы его заставляем выбирать, метаться меж двух огней. Неправильно это. — Смириться и терпеть? — Наслаждаться и извлекать выгоду. Ты теперь можешь тела менять, как одежду. У тебя в перспективе целая вечность, хатун. Несколько десятков лет и смените с любимым тела и заживёте счастливо. Но пока не лишай империи такого хорошо политика и управленца. — Так и быть… — девушка тяжело вздохнула. — Я пошла, а ты собирайся, Михримах-хатун. Султан тебя уже, поди, заждался. — Обойдётся твой султан! На постном масле…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.