Глава 40
27 января 2019 г. в 16:08
Дэвид вошёл в кабинет шерифа и огляделся по сторонам. Увидев, что Эмма крепко спит, развалившись в кресле и закинув ноги на стол, злорадно усмехнулся.
— Добрый вечер, мадам Мэр! — нарочито громко произнёс он.
Эмма подскочила, не удержала равновесие и знатно приложилась копчиком о пол. Но когда, ошалело осмотревшись, поняла, что кроме неё и согнувшегося пополам от хохота Дэвида в кабинете никого больше нет, закатила глаза и вздохнула:
— Оборжаться можно.
— Видела бы ты своё лицо! — не переставая гоготать, он поднёс руки к глазам, чтобы показать, как широко они распахнулись, а потом притворился, будто вот-вот завалится на пол.
— Ты вообще-то взрослый дядька, помнишь об этом? — Эмма и сама с трудом сдерживала рвущийся наружу смех. Уж больно заразительным было веселье Дэвида. Усевшись обратно в кресло, откинувшись на его спинку, она скользнула взглядом по усыпившим её документам.
— Как твои дела? — Дэвид утёр выступившие слёзы. — Лучше себя чувствуешь?
— Да, — кивнула Эмма. — Я вымотана, но не рассказывай, пожалуйста, Мэри-Маргарет… или Генри… или Реджине…
— С каких пор усталость стала большим секретом? — присев на край стола, Дэвид обеспокоенно посмотрел на дочь.
— Хоспади! — вздохнула Эмма. — И ты туда же!
— Куда? — не понял Дэвид.
— Переживаешь. У меня ощущение, что все вокруг только и делают, что переживают. Обычно — обо мне.
Дэвид коротко хохотнул. Потом глубоко вздохнул.
— И…
Эмма приподняла бровь.
— И? — повторила она. — Попахивает чем-то серьёзным.
— Нет! — успокаивающе вскинул ладони Дэвид. — Ничего серьёзного! Ладно, я и сам не знаю. Может быть… А может, и нет.
— Выкладывай, — вздохнула Эмма.
— Генри рассказал мне о Реджине. О тебе и Реджине. Что вы встречаетесь. Типа… по-настоящему.
— В моём рождественском списке на одного человека стало меньше, — проворчала Эмма, уставившись в разложенные на столе документы.
— Генри не нарочно. Просто ляпнул, не подумав, и завертелось, — слова Дэвида немного смягчили раздражение Эммы. И надо же додуматься! Разболтать про их отношения её отцу. — И я хотел, ну, как бы… поздравить!
Ручка замерла в нескольких миллиметрах от бумаги. Эмма медленно подняла взгляд на отца.
— Поздравить?
Дэвид растерянно запустил пятерню в волосы, теряясь в догадках, как бы донести до взрослой дочери то, что он на самом деле хочет сказать, чтобы не прозвучало какой-нибудь нелепицей.
— Нет, не так! Хотя… Да, поздравить, ведь я очень за тебя рад!
Эмма смерила его недоверчивым взглядом.
— Ты за меня рад? Ты рад, что мы с Реджиной встречаемся?
— Да! — Дэвид кивнул, довольный, что, кажется, смог выразить свои мысли правильно.
— Ясненько, — Эмма вздёрнула брови. — Ладушки, спасибо тебе, это… Приятно слышать.
Казалось, Дэвид не распознал сарказма в её словах, потому что улыбнулся.
— Да, честно скажу, я распереживался, но потом поговорил с Мэри-Маргарет…
— Стоп! — Эмма вскинула голову. — Мэри-Маргарет знает?
— Да. Утром она разговаривала с Реджиной… Привечала в семью и всё такое. О! И тут я вспомнил, что через пару дней мы все встретимся за семейным ужином. Реджина дала добро.
— Чего?! — Эмма выронила ручку и замахала руками, не позволяя Дэвиду ответить. — Погоди секунду! Вы с Мэри-Маргарет знаете обо мне и Реджине? Оба?
— Да? — Дэвид, решив, что снова сморозил глупость, недоуменно уставился на дочь.
— И вы не против? — нахмурилась Эмма.
— Нет… — проговорил Дэвид медленно и задумался. Кто знает, возможно, у Эммы заторможенные реакции из-за того, что накануне она побывала в ледяной воде.
— И Мэри-Маргарет пошла повидаться с Реджиной, своей бывшей смертельной врагиней, неоднократно пытавшейся поквитаться с ней, чтобы пригласить её на ужин? Чтобы отпраздновать наши отношения? — медленно уточнила Эмма, пытаясь переварить всю эту ситуацию.
— Да, вообще, забавно получается, — оживился Дэвид. — Я же говорил со Снежкой. Так вот. Они с Реджиной решили, если вы с ней сыграете свадьбу, Генри станет своим собственным дядей. Что-то с чем-то, скажи?
Эмма шокировано уставилась на Дэвида. Дышать было тяжело, казалось, будто из лёгких выбило весь воздух.
— Мэри-Маргарет… И Реджина… Обсуждали нашу свадьбу?
— Да, а ещё Снежка сказала, что Реджина… дай-ка вспомнить, — он задумался. — Реджина из её бывшей мачехи…
— Да-да-да, — прервала Эмма. Она и без Дэвида понимала, что их семейное древо с каждым днём всё больше смахивает на тарелку спагетти. — Они говорили о свадьбе?
— Ну да, наверное, — замялся Дэвид, не понимая, почему дочь так сильно запаниковала.
— А что Реджина на это сказала? — не унималась та.
— Не знаю, — Дэвид пожал плечами. — Вроде бы ничего… — он нахмурился в попытке вспомнить, потом отмахнулся: — Нет, не помню. Спроси у матери. Кстати, она хотела узнать, осталась ли у Реджины аллергия на морепродукты?
— Чего? — Эмма растерянно моргнула. Слишком много информации. — Я… Не знаю.
— Ничего страшного. Мэри-Маргарет спросит, — заверил Дэвид. — С тобой точно всё в порядке? Ты какая-то бледная.
Эмма покачала головой.
— Я… всё хорошо. Прости. Мне надо это переварить.
— Есть ещё кое-что. Я не стал писать об этом отчёт, — произнёс Дэвид со вздохом. — Подумал, ничем хорошим не закончится…
Эмма нахмурилась.
— Что?
— Ночью звонил Стьюи Дункан. Смотритель кладбища. Он разогнал подростков, которые разрисовывали спреем стены склепа…
Эмма вскочила на ноги.
— Что?!
— Стьюи погнался за ними, но было темно, ни черта не видно. Он не смог их разглядеть. Ну, а к тому моменту, когда я добрался до кладбища, вандалов и след простыл. Улики по нулям, там всё чисто, кроме надписей ничего не было, — вытащив сотовый, он открыл галерею, отыскал сделанные ночью фотографии и протянул его Эмме.
Она, недовольно хмурясь, изучала граффити.
— Есть догадки, чьих это рук дело? — её пальцы крепко сжали телефон.
— Нет. По словам Стьюи их было четверо, но в темноте они скользили бесшумными тенями. Вроде бы подростки, почти мальчишки…
Эмма вернула мобильный и подхватила со спинки кресла куртку.
— Ты куда? — вскинулся Дэвид.
— Надо отмыть надписи, пока Реджина не увидела, — открыв ящик стола, Эмма принялась искать ключи от машины.
— Не переживай, — ответил Дэвид. — Мы со Стьюи всё убрали ещё ночью.
Эмма с облегчением посмотрела на него, вздохнула.
— Спасибо, — прошептала она.
— Что бы я ни думал о Реджине в прошлом, никто не заслуживает такого, — признал Дэвид.
Эмма швырнула ключи обратно в ящик, зло захлопнула его и снова плюхнулась в кресло.
— Было ещё несколько хулиганских выходок, — продолжил Дэвид. — Одна на консервном заводе, другая — в переулке за лавкой Голда, но мы их поймаем, не переживай.
— Хорошо, это наш приоритет, — сказала Эмма. — Я видела подобное раньше, один начинает, другой подхватывает, а потом они начинают пропагандировать направо и налево, нам нужно задавить это в зародыше и без шумихи, — она подняла голову. Улыбнулась. — Хорошо, что ты не стал упоминать об этом в отчёте.
Дэвид кивнул.
— Что ж, а теперь, я думаю, тебе надо пойти домой и отдохнуть. Последние деньки у тебя выдались очень беспокойными.
— Мне ещё пару часов работать, — Эмма кивнула на настенные часы.
— Ты встречаешься с боссом, — подмигнул Дэвид. — И я пришёл прикрыть тебя, а поэтому, давай, кыш отсюда.